LAVAZZA LB2210 Instructions For Installation And Use Manual

Summary of LB2210

  • Page 1

    Leer atentamente las siguientes instrucciones de uso antes de utilizar la máquina manual de instalaciÓn y de uso lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Manuel d’installation et d’utilisation read these instructions carefully before using the machine instructions for install...

  • Page 2

    • 2 •.

  • Page 3

    • 3 •.

  • Page 4

    • 4 • important safeguards when using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1 read all instructions and information in this instruction book and any other literature inc...

  • Page 5

    • 5 • english 1 general information 1 general information 1.1 intended use of the machine 1.1 intended use of the machine this machine is designed for automatic dispensing of: - coffee and espresso brewed with lavazza pods; - hot drinks prepared using special lavazza pods. - steam for preparing hot ...

  • Page 6

    • 6 • or suffi ciently addressed in these instructions, contact the service provider. 1.4 machine identifi cation 1.4 machine identifi cation the machine is identifi ed by the name of the model and the serial number shown on the identifi cation plate. The plate includes the following information: • ...

  • Page 7

    • 7 • english only the service provider and/or a specialised technician are authorised to per- forming servicing and repairs. Fire safety fire safety in the event of a fi re, use carbon dioxide (co 2 ) extinguishers. Do not use water or powder extinguishers. 3 key to machine components (fig.01) 3 ke...

  • Page 8

    • 8 • the display will show: 10:30 11 feb 04 ready select product . Warning! If you meet with any resistance when closing the tray, check the position of the pod. It is forbidden to place fi ngers or any object other than a lavazza pod inside the tray. At this point the pod has been inserted and the...

  • Page 9

    • 9 • english 4.8 dispensing steam (fig.16) 4.8 dispensing steam (fig.16) steam can be used to froth milk for cappuccino and also to heat beverages. Danger of scalding! The steam may be preceded by brief sprays of hot water. The steam wand may reach high temperatures: avoid touching it directly with...

  • Page 10

    • 10 • 7 machine indications and warnings 7 machine indications and warnings this section describes all the messages the machine displays to the user and which actions can and/or must be performed by the user. Display meaning actions the machine is ready to brew coffee. You can dispense a coffee/ be...

  • Page 11

    • 11 • english 8 handling and storage 8 handling and storage all the operations described in section 8 must be performed ex- clusively by your service provider or a specialised technician, who must organise all the operating sequences and use suitable means to ensure strict compliance with current s...

  • Page 12

    • 12 • the illustration shows the minimum spaces for accessing: • the control panel on the front • the components that may require servicing in case of machine malfunction- ing. 200 200 100 200 400 after positioning the packing container near the installation site, proceed as follows: • make sure th...

  • Page 13

    • 13 • english the “aqua prima” fi lter must be replaced when the machine sig- nals to do so. Before descaling, the “aqua prima” fi lter must be removed from the water tank. In order to ensure a correct use of the “aqua prima” fi lter, please observe the following recommendations: 1. Store the “aqua...

  • Page 14

    • 14 • 10.2 service menu 10.2 service menu to access the service menu, proceed as follows: 1 turn off the machine by pressing the on/off switch, 2 press the “stop” button and simultaneously turn the machine back on by pressing the on/off switch. Section 10.5 lists all the functions available in this...

  • Page 15

    • 15 • english 10.4 description of programming menu 10.4 description of programming menu 10.5 description of service menu 10.5 description of service menu menu menu notes notes password required only if other than 0. 1. Identifi cation 1.1. Machine code machine identifi cation code. 1.2. Model read ...

  • Page 16

    • 16 • 10.6 changing a parameter 10.6 changing a parameter all editable parameters can be very easily changed. When the page containing the value you wish to change is displayed, press “enter”. 2.1.2 std temperature 100 warning! When you change a machine operating parameter, you should be aware that...

  • Page 17

    • 17 • english on such occasions the condition of the fi lter inside the tank must also be checked. The fi lter can be cleaned with warm water. Turn slightly to fi t the fi lter back in place. 11.3 cleaning the dreg drawer 11.3 cleaning the dreg drawer the dreg drawer must be emptied and cleaned eve...

  • Page 18

    • 18 • mix the descaling agent with water as directed on the product package. Note: it is advisable to use up to 1 litre of the prepared solution for the decalcifying process. Descale insert descal. Ent. To start warning. Use only a non-toxic, non-harmful descaling product specifi c for coffee machi...

  • Page 19

    • 19 • english.

  • Page 20

    • 18 • important lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels. 1 lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que tou...

  • Page 21

    • 19 • franÇais 1 generalites 1 generalites 1.1 usage prévu de la machine 1.1 usage prévu de la machine cette machine à café permet d’obtenir la distribution automatique de : - cafés et cafés expresso préparés avec des capsules lavazza ; - boissons chaudes en utilisant les capsules lavazza. - vapeur...

  • Page 22

    • 20 • pour plus d’infos ou en cas de problèmes que ce manuel n’envisage pas ou envisage de manière insuffi sante, prière de s’adresser au gérant. 1.4 plaquette signalétique de la machine 1.4 plaquette signalétique de la machine la machine est identifi ée par le nom du modèle et par le numéro de mat...

  • Page 23

    • 21 • franÇais machine défectueuse. Seul le gérant et/ou le technicien peuvent effectuer les interventions et les réparations. En cas d’incendie en cas d’incendie en cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (co 2 ). Ne pas utiliser d’eau, ni d’extincteurs à poudre. 3 les comp...

  • Page 24

    • 22 • l’affi cheur indique : 10:30 11 fev 04 prêt choisir . Attention ! Si vous rencontrez une certaine diffi culté quand vous fermez le chargeur, vérifi er la position de la capsule. N’introduisez pas vos doigts à l’intérieur du chargeur ni aucun autre objet, si ce n’est une capsule lavazza. A ce ...

  • Page 25

    • 23 • franÇais 4.8 distribution vapeur (fig. 16) 4.8 distribution vapeur (fig. 16) la vapeur peut être utilisée pour monter du lait pour le cappuccino mais aussi pour réchauffer les boissons. Danger de brûlure! Avant la sortie de la vapeur, des jets d’eau chaude peuvent gicler du bec. Le bec vapeur...

  • Page 26

    • 24 • 7 messages machine 7 messages machine cette rubrique décrit tous les messages destinés à l‘utilisateur accompagné d’un bref commentaire et des actions possibles et/ou obligatoires de l’utilisateur. Display commentaire actions la machine est prête à fonctionner. Utiliser la machine pour ob- te...

  • Page 27

    • 25 • franÇais 8 levage et stockage 8 levage et stockage toutes les opérations décrites sous cette rubrique sont de la compétence exclusive du gérant ou du technicien spécialisé qui devront organiser toutes les séquences opérationnelles et veiller à ce que les moyens utilisés soient conformes aux n...

  • Page 28

    • 26 • la machine et devant la prise un espace suffi sant pour pouvoir y accéder librement. Le dessin ci-contre reporte l’espace nécessaire pour pouvoir accéder libre- ment : • au panneau de commande situé sur la partie frontale de la machine • aux groupes pour une réparation de panne. 200 200 100 2...

  • Page 29

    • 27 • franÇais le fi ltre « aqua prima » doit être remplacé lorsque la machine le signale. Avant d’effectuer le détartrage, le fi ltre « aqua prima » doit être enlevé du réservoir d’eau. Pour utiliser correctement le fi ltre « aqua prima » nous allons indiquer quel- ques avertissements dont il faut...

  • Page 30

    • 28 • 10.2 menu de service 10.2 menu de service pour accéder au menu de service, procéder comme suit . 1 mettre la machine hors tension avec l’interrupteur général. 2 presser le bouton de stop et simultanément mettre la machine sous ten- sion avec l’interrupteur général. Pour en savoir plus sur les...

  • Page 31

    • 29 • franÇais 10.4 schéma menu programmation 10.4 schéma menu programmation 10.5 schéma menu de services 10.5 schéma menu de services menu menu notes notes mot de passe demandée uniquement si autre que 0. 1. Identifi cation 1.1. Code machine numéro signalétique de la machine. 1.2. Modèle lecture u...

  • Page 32

    • 30 • 10.6 modifi er un paramètre 10.6 modifi er un paramètre tous les paramètres éditables peuvent être modifi és très simplement. Quand la page qui reporte la valeur que l’on souhaite modifi er est affi chée, presser “enter”. 2.1.2 température std 100 attention ! Quand vous modifi ez un paramètre...

  • Page 33

    • 31 • franÇais contrôler l’état de propreté du fi ltre du réservoir. Le fi ltre peut être nettoyé avec de l’eau chaude. Pour remontre le fi ltre, effectuer une légère rotation. 11.3 nettoyer le bac à marc 11.3 nettoyer le bac à marc le bac à marc doit être vidé et nettoyé chaque fois que la machine...

  • Page 34

    • 32 • diluer le produit détartrant dans de l’eau, voir les instructions sur l’emballage du produit. Note : pour le détartrage de la machine il est conseillé d’utiliser au maximum 1 litre de cette solution. Détartrage ins.Détartrant ent. P.Démarrer attention. Le produit détartrant doit être de type ...

  • Page 35

    • 33 • franÇais.

  • Page 36

    • 32 • precauciones importantes durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas o incendios. 1 leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del ...

  • Page 37

    • 33 • esp aÑol 1 informaciones de carÁcter general 1 informaciones de carÁcter general 1.1 uso previsto de la máquina 1.1 uso previsto de la máquina esta máquina de café es indicada para obtener la erogación automática de: - café y café expreso preparados con cápsulas lavazza; - bebidas calientes u...

  • Page 38

    • 34 • máquina de café en caso que la misma sea utilizada por otra persona. En caso de pérdida o deterioro del manual se deberá solicitar inmediatamente una copia adicional al encargado. Para ulterior información o en caso que se presente algún problema que haya sido ignorado o que no haya sido abor...

  • Page 39

    • 35 • esp aÑol reparaciones/mantenimiento reparaciones/mantenimiento en caso de avería, daño o sospecha de desperfecto después de una caída, desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y contactarse de inmediato con el encargado o el técnico especializado. No poner nunca en funcio...

  • Page 40

    • 36 • en el monitor se visualiza: 10:30 11 feb 04 listo elejir producto . ¡atención! Si se detecta alguna difi cultad al cerrar la portezuela, controlar la correcta posición de la cápsula. Está prohibido introducir los dedos o cualquier otro objeto que no sea una cápsula lavazza en el interior de l...

  • Page 41

    • 37 • esp aÑol 4.8 erogación vapor (fig. 16) 4.8 erogación vapor (fig. 16) el vapor puede utilizarse para batir la leche para el capuchino pero también para calentar las bebidas. ¡peligro de sufrir quemaduras! Al comenzar la erogación pueden proyectarse pequeños chorros de agua caliente. El tubo va...

  • Page 42

    • 38 • 10:30 11 feb 04 listo elejir producto 7 seÑalizaciones de la mÁquina 7 seÑalizaciones de la mÁquina en el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina entre- ga al usuario y las acciones que éste puede y/o debe efectuar. Display signifi cato azioni la máquina está lista pa...

  • Page 43

    • 39 • esp aÑol 8 desplazamiento y almacenamiento 8 desplazamiento y almacenamiento todas las operaciones descritas en el capítulo 8 deben ser efec- tuadas única y exclusivamente por el encargado o el técnico especializado, quienes deberán organizar toda la secuencia ope- rativa y el uso de medios a...

  • Page 44

    • 40 • a continuación se reproducen los espacios requeridos para los accesos a: • la botonera situada en la parte frontal; • las partes en que se debe intervenir en caso de malfuncionamiento de la máquina. 200 200 100 200 400 una vez posicionado el embalaje en proximidad del lugar de instalación apl...

  • Page 45

    • 41 • esp aÑol el fi ltro “aqua prima” debe ser sustituido cuando lo señale la má- quina. Antes de realizar la descalcifi cación, es necesario retirar el fi ltro “agua prima” del depósito de agua. Para utilizar correctamente el fi ltro “aqua prima”, se recomienda cumplir con las siguientes adverten...

  • Page 46

    • 42 • 10.2 menú de servicio 10.2 menú de servicio para acceder al menú de servicio aplicar las siguientes instrucciones: 1 apagar la máquina presionando el interruptor general; 2 presionar el botón stop y simultáneamente encender la máquina median- te el interruptor general. En el apart. 10.5 se ex...

  • Page 47

    • 43 • esp aÑol 10.4 esquema del menú de programación 10.4 esquema del menú de programación 10.5 esquema menú de servicio 10.5 esquema menú de servicio menú menú notas notas password requerida sólo si es distinta de 0. 1. Identifi cación 1.1. Código máquina identifi cativo de la máquina. 1.2. Modelo...

  • Page 48

    • 44 • 10.6 modifi cación de un parámetro 10.6 modifi cación de un parámetro todos los parámetros editables pueden ser fácilmente modifi cados. Al visualizar la página que reproduce el valor que se desea modifi car, presionar el botón “enter”. 2.1.2 temperatura est. 100 ¡atención! Antes de modifi ca...

  • Page 49

    • 45 • esp aÑol en la misma ocasión se debe controlar el estado de limpieza del fi ltro, introdu- cido en el depósito mismo. La limpieza del fi ltro puede ser efectuada con agua tibia. Para introducir nuevamente el fi ltro, efectuar una leve rotación. 11.3 limpieza del cajón receptor de posos 11.3 l...

  • Page 50

    • 46 • mezclar el descalcifi cante con agua aplicando las instrucciones que aparecen en el envase del producto. Nota: para descalcifi car la máquina se aconseja usar como máxi- mo 1 litro de la solución preparada. Decalcificación inser. Decalc. Ent. Para start ¡atención! El descalcifi cante no debe ...

  • Page 52

    Cod.1.6.589.84.17 _ rev .03 del 15-07-07 type sup 026r/us.