Mafell LNF 20 Operating Instructions And Spare Parts List

Other manuals for LNF 20: Original Operating Instructions
Manual is about: Biscuit jointer

Summary of LNF 20

  • Page 1

    070656.0708/e lamellennutfräse lnf 20 betriebsanleitung und ersatzteilliste biscuit jointer lnf 20 operating instructions and spare parts list fraiseuse d´assemblage lnf 20 notice d´emploi et liste des pièces détachées fresatrice per cave e scanalature a lamelle lnf 20 istruzioni d’uso e lista ricam...

  • Page 2

    -2- inhaltsverzeichnis abbildungen ...................................................... 3 eg konformitätserklärung................................. 4 1 erzeugnisangaben ............................................ 5 2 sicherheitshinweise .......................................... 7 3 rüsten / eins...

  • Page 3

    -3- abbildung.

  • Page 4

    -4- eg konformitätserklärung wir bescheinigen hiermit, dass die lamellennutfräse lnf 20 , art.-nr. 915601, 915620, 915621, 915622, 915625 folgenden eu-richtlinien entspricht: - eu-maschinenrichtlinie 98/37/eg ergänzt durch 98/79/eg - eu-richtlinie elektromagnetische verträglichkeit 89/336/ewg bei ko...

  • Page 5

    -5- in dieser betriebsanleitung finden sie folgende warnhinweise und symbole: 1 erzeugnisangaben zu maschinen mit art.-nr. 915 601, 915 620, 915 621, 915 622 oder 915 625 1.1 angaben zum hersteller mafell ag postfach 1180, d-78720 oberndorf / neckar telefon (07423) 812-0, fax (07423) 812-218 1.2 ken...

  • Page 6

    -6- 1.4 angaben zur geräuschemission die nach en 60745-1 ermittelten geräuschemissionswerte betragen: die geräuschmessungen wurden mit dem serienmäßig mitgelieferten scheibenfräser durchgeführt. Die angegebenen werte berücksichtigen nicht eine mögliche serienstreuung und sind nicht geeignet zur fest...

  • Page 7

    -7- ³ berühren des scheibenfräsers außerhalb des trägers. ³ bruch und herausschleudern von teilen des scheibenfräsers. ³ berühren spannungsführender teile bei geöff- netem gehäuse und nicht gezogenem netzste- cker. ³ beeinträchtigung des gehörs bei länger andau- ernden arbeiten ohne gehörschutz. ³ e...

  • Page 8

    -8- ³ beim fräsen das anschlusskabel immer nach hinten von der maschine wegführen. ³ der beim fräsen entstehende holzstaub beein- trächtigt die notwendige sicht und ist teilweise gesundheitsschädlich. Die maschine muss des- halb bei längerem gebrauch, wenn nicht im freien oder in ausreichend belüfte...

  • Page 9

    -9- 3.8 frästiefe justieren • einstellrad 38 auf „max“ stellen. • motorteil bis zum anschlag nach vorne schieben. • fräser so drehen, dass ein zahn den vordersten punkt am umfang erreicht. Mit dem tiefenanschlag 6 kann die max. Schnitttiefe auf 19 mm eingestellt werden. • hierzu mutter 7 lösen und t...

  • Page 10

    -10- das entharzen erfolgt durch 24-stündiges einlegen der fräser in petroleum oder handelsübliche enthar- zungsmittel. 5.3 lagerung wird die maschine längere zeit nicht verwendet, ist diese sorgfältig zu reinigen (siehe kapitel 5.1). Blanke metallteile mit einem rostschutzmittel einsprühen. Maschin...

  • Page 11

    -11- you will find the following warnings and symbols in these operating instructions: 1 product information for machines with art.-no. 915 601, 915 620, 915 621, 915 622 or 915 625 1.1 manufacturer´s data mafell ag p. O. Box 1180, d-78720 oberndorf / neckar phone +49 7423 812-0, fax +49 7423 812-21...

  • Page 12

    -12- 1.4 noise emission noise emission values determined according to en 60745-1: the noise measurements were recorded using the disk cutter included in the standard equipment. The stated values do not take any series variance into account and are not suitable for determining the immis- sion sound p...

  • Page 13

    -13- ³ touching live parts with the housing open and the mains plug not removed. ³ hearing can be impaired when working for long periods without ear protectors. ³ emission of wood dust: a health hazard when working for long periods without dust extraction. 2 safety instructions general instructions:...

  • Page 14

    -14- ³ only original mafell spare parts and acces- sories must be used. Otherwise the manufac- turer does not offer any warranty and does not accept any liability. 3 setting up / adjusting 3.1 mains connection the biscuit jointer lnf 20 has class ii protective insulation (double-insulated). Before s...

  • Page 15

    -15- 4 operation 4.1 initial operation before using the machine for the first time, it is imperative to observe the following notes: ³ personnel entrusted to work with the machine must have read the operating instructions. Main importance has to be attached to the chapter „safety instructions“. ³ ma...

  • Page 16

    -16- 5.3 storage if the machine is out of service for a lengthy period of time, it should be thoroughly cleaned (see chapter 5.1). Spray bright metal panels with a rust- proofing agent. Store the machine only in dry rooms, where it is pro- tected against weathering. 6 troubleshooting some of the mos...

  • Page 17

    -17- vous trouverez dans la présente notice les symboles et mises en garde suivants : 1 données caractéristiques pour les machines ayant l'art.-nr. 915 601, 915 620, 915 621, 915 622 ou 915 625 1.1 identification du constructeur mafell ag b. P. 1180, d-78720 oberndorf / neckar téléphone +49 7423 812...

  • Page 18

    -18- 1.4 niveau sonore les niveaux d´émission sonore déterminés selon en 60745-1 s´élèvent à : les mesures d’émissions sonores ont été effectuées avec la fraise à disque livrée comme équipement standard. Les valeurs données ici ne tiennent pas compte d'une possible dispersion et ne peuvent être pris...

  • Page 19

    -19- ³ contact avec la fraise à disque au dehors du support. ³ rupture et éjection de la fraise à disque ou de morceaux de la fraise à disque. ³ contact avec les parties sous tension lors de l´ouverture du carter lorsque la fiche n´a pas été débranchée. ³ lésion de l´ouïe lors de travail long et con...

  • Page 20

    -20- ³ la sciure de bois provenant du fraisage nuit à la bonne vue du travail et est en partie nuisible à la santé. Pour un usage continu et lorsqu´on n´est pas en plein air ou dans une pièce suffi- samment ventilée la machine doit donc être rac- cordée à une installation d´aspiration, p. Ex. à un a...

  • Page 21

    -21- • fixer la plaque de base 2 à l'aide des vis noyées 1. • vérifier la profondeur de fraisage et ajuster si nécessaire. 3.8 ajustage de la profondeur de fraisage • régler la roue de réglage 38 sur „max“. • pousser la partie-moteur de la machine vers l'avant jusqu'à ce qu'elle arrive en butée. • t...

  • Page 22

    -22- 5.2 fraise les fraises utilisées sur la machine doivent être dérésinifiées régulièrement car des outils propres améliorent la qualité de coupe. Pour le nettoyage il faut utiliser des produits sans acide mais pas fortement alcalins. Le nettoyage se fait par immersion de 24 heures des fraises dan...

  • Page 23

    -23- nelle presenti istruzioni d'uso trovate le avvertenze e simboli che seguono: 1 indicazioni prodotto per macchine con n° articolo 915 601, 915 620, 915 621, 915 622 oppure 915 625 1.1 indicazioni relative al costruttore mafell ag postfach (casella postale) 1180, d-78720 oberndorf / neckar telefo...

  • Page 24

    -24- 1.4 indicazioni relative alle emissioni acustiche i valori di emissione di rumori rivelati secondo la norma europea en 60745-1 sono: le misurazioni acustiche sono state effettuate con la fresa a disco consegnata di serie. I valori indicati non considerano un'eventuale serie di dispersione e non...

  • Page 25

    -25- ³ toccando la fresa a disco al di fuori del sup- porto. ³ rottura di pezzi e pezzi scagliati fuori dalla fresa a disco. ³ contatto con parti sotto tensione, in caso di alloggiamento aperto e spina elettrica non estratta dalla presa. ³ peggioramento dell'udito lavorando per lungo tempo senza pro...

  • Page 26

    -26- ³ la polvere di legno che si forma durante la fresatura limita la vista necessaria ed è in parte dannosa per la salute. Per questo motivo la macchina deve essere collegata ad un'aspirazione trucioli, p.Es. Un depolverizzatore piccolo trasportabile quando si lavora per lungo tempo in luoghi che ...

  • Page 27

    -27- • attaccare il piano di appoggio 2 con le viti a testa sva- sata 1. • controllare la profondità di fresatura e regolarela all'occorrenza. 3.8 regolare la profondità di fresatura • regolare la manopola di regolazione 38 su „max“. • premere in avanti il corpo motore fino all'arresto. • girare la ...

  • Page 28

    -28- 5.2 fresa le frese usate con la macchina devono essere dere- sinate regolarmente dato che gli attrezzi puliti miglio- rano la qualità del taglio. Per la pulitura non possono essere usati detersivi fortemente alcalini ma solamente quelli privi di acidi. La deresinatura si ottiene mettendo la fre...

  • Page 29

    -29- in deze gebruiksaanwijzing vindt u de volgende waarschuwingen en symbolen: 1 gegevens met betrekking tot het product bij machines met art.-nr. 915 601, 915 620, 915 621, 915 622 of 915 625 1.1 gegevens met betrekking tot de fabrikant mafell ag postbus 1180, d-78720 oberndorf / neckar telefoon (...

  • Page 30

    -30- 1.4 gegevens met betrekking tot de geluidsemissie de volgens en 60745-1 berekende geluidsemissiewaarden bedragen: de geluidsmetingen werden met de standaard meegeleverde schijffreesmachine uitgevoerd. De vermelde waarden houden geen rekening met een mogelijke serieverstrooing en zijn ter bepaal...

  • Page 31

    -31- ³ aanraken van spanningsvoerende onderdelen bij geopende kast en niet getrokken netsteker. ³ vermindering van het gehoor bij langer durende werkzaamheden zonder gehoorbeveiliging. ³ emissie van de gezondheid bedreigende hout- stoffen bij langer durend bedrijf zonder afzui- ging. 2 veiligheidsin...

  • Page 32

    -32- opmerkingen met betrekking tot onderhoud en reparatie: ³ de regelmatige reiniging van de machine, vooral van de verstelvoorzieningen aan de grondplaat en aan de geleidingen, is een belangrijke veiligheidsfactor. Vóór begin van deze werkzaamheden moet de netsteker uit het stopcontact worden geno...

  • Page 33

    -33- 4 bedrijf 4.1 eerste ingebruikname vóór de eerste ingebruikname van de machine dient er in ieder geval rekening te worden gehouden met de volgende instructies: ³ deze gebruiksaanwijzing moet iedere persoon die met de bediening van de machine is belast, ter kennisname worden doorgegeven, waarbij...

  • Page 34

    -34- 6 verhelpen van storingen onderstaand worden sommige vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de mafell-klantenservice. 7 extra toebehoren ³ harsgalfrees best.Nr. 091 793 bij het eerste gebruik van de hars...

  • Page 35

    -35- en este manual de instrucciones se utilizan los siguientes avisos de peligro y símbolos: 1 datos del producto máquinas con número de referencia 915 601, 915 620, 915 621, 915 622 ó 915 625 1.1 datos del fabricante mafell ag postfach (apartado de correos) 1180, d-78720 oberndorf / neckar tlfno.:...

  • Page 36

    -36- 1.4 información relativa a la emisión de ruidos valores de emisión de ruidos, determinados según la norma en 60745-1: la medida de ruidos fue realizada con la fresa de disco estándar suministrada. Los valores indicados no reflejan una posible dispersión acústica ni son aptos para determinar el ...

  • Page 37

    -37- ³ contacto con el disco de fresar en la zona fuera del soporte. ³ rotura y desprendimiento de partes del disco de fresar. ³ contacto con componentes bajo tensión con la carcasa abierta y la alimentación de tensión conectada. ³ daños al oído debido al trabajo intensivo sin la protección adecuada...

  • Page 38

    -38- tema de aspiración, por ejemplo un despolvo- reador, durante el trabajo intensivo en interiores sin aireación suficiente. Será necesaria una velocidad de aire mínima de 20 m/s. Instrucciones de mantenimiento y reparación ³ por razones de seguridad, es imprescindible limpiar con regularidad la m...

  • Page 39

    -39- • compruebe la profundidad de corte. Si es nece- sario, ajuste la profundidad de nuevo. 3.8 ajustar la profundidad de corte • coloque la rueda de ajuste 38 en "max". • coloque la unidad de motor en la posición máxima delantera. • gire la fresa, de manera que uno de los dientes constituya en el ...

  • Page 40

    -40- no se deben utilizar detergentes fuertemente alcali- nos. Utilice sólo detergentes libres de ácido para limpiar los discos de sierra. Para quitar la resina, introduzca la fresa en un baño de petróleo o algún disolvente de resina común durante 24 horas. 5.3 almacenamiento si no se utiliza la máq...

  • Page 41

    -41-.

  • Page 42

    Nur für d ie rep aratu rwe rksta tt b esti mmt. For u se i n au tho riz ed repa ir sh ops on ly. Desti née seu lem ent au s ervi ce après -ven te. Ad u so e sc lus ivo del l’ o ffici na. Alle n v oor de repa ratie pla ats bes temd . Desti nad o úni cam ente a l se rv ic io de re parac ion es. -42-.

  • Page 43

    -43- lnf 20 - ersatzteilliste - spare parts list - liste des pièces détachées lista delle parti di ricambio - lijst met reservedelen - lista de piezas de recambio teil nr. Part. No. Pièce no. N. Pezzo onder deelnr. N o pieza best-nr. Ref.-no. Réf-no. N. Ordin. Best.Nr. Ref. Preisschl. Price code cod...

  • Page 44

    -44- lnf 20 - ersatzteilliste - spare parts list - liste des pièces détachées lista delle parti di ricambio - lijst met reservedelen - lista de piezas de recambio teil nr. Part. No. Pièce no. N. Pezzo onder deelnr. N o pieza best-nr. Ref.-no. Réf-no. N. Ordin. Best.Nr. Ref. Preisschl. Price code cod...

  • Page 46

    Garantie - warranty - garanzia - garantÍa gegen vorlage der garantieunterlage (original-kaufbeleg) werden innerhalb der jeweils gültigen gewährleistungsregelungen kostenlos alle reparaturen ausgeführt, die nach unseren feststellungen wegen material-, bearbeitungs- und montagefehlern erforderlich sin...