Magnat Audio MA 800 Important Notes For Installation & Warranty Card

Manual is about: VACUUM TUBE AMPLIFIER

Summary of MA 800

  • Page 1

    Ma 800 rÖhrenverstÄrker vacuum tube amplifier wichtige hinweise zur installation / garantieurkunde important notes for installation / warranty card mode d’emploi / certificat de garantie avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia notas importantes sobre la instalación y certi...

  • Page 2

    3 d 7 gb 11 f 15 i 19 e 23 rus 27 gewährleistung / warranty.

  • Page 3

    3 zubehör 3 vor inbetriebnahme wichtige sicherheitshinweise entsorgungshinweise 4/5 bedienungselemente und anschlüsse front panel rückseite fernbedienung 5 inbetriebnahme 6 röhrentausch 6 service und technische probleme 6 technische daten 1) bedienungsanleitung 2) fernbedienung 3) batterien für fern...

  • Page 4

    1 power schaltet das gerät ein, wenn es sich im standby-modus befindet. Leuchtet die led nicht, müssen sie den netzschalter auf der rückseite des gerätes einschalten. Umgekehrt kann das gerät vom power-betrieb auf standby geschaltet werden. 2 led-zustandsanzeige diese leuchtanzeige zeigt die 3 zustä...

  • Page 5

    • vor benutzung der fernbedienung müssen die mitgelieferten batterien in das batteriefach auf der rückseite der fernbedienung eingesetzt werden. • sollten sich die batterien nach längerem betrieb entleert haben, so wechseln sie sie bitte aus (typ aaa). • um schäden an der fernbedienung zu vermeinden...

  • Page 6

    • schalten sie zunächst den netzschalter auf der rückseite ein, das gerät befindet sich nun im standby-modus. • schalten sie das gerät nun mit der on/standby-taste auf der front oder auf der fernbedienung ein. • nach der vorheizphase der röhren ist das gerät betriebsbereit. • wählen sie die von ihne...

  • Page 7

    7 accessories 7 before starting safety precautions instructions for disposal 8/9 operational elements and connections front panel rear remote control 9 initial operation 10 tube replacement 10 service and technical problems 10 specifications 1) instruction manual 2) remote control 3) batteries for r...

  • Page 8

    Operational elements and connections – front panel 1 power switches the device on when it is in the standby mode. If the led does not illuminate, actuate the power switch located on the rear of the device. Conversely the device can be switched from power operation to the standby mode. 2 led status i...

  • Page 9

    • before using the remote control the supplied batteries must be inserted into the battery compartment located at the rear of the remote control. • if the batteries have run out after prolonged use, please replace them (type aaa). • to prevent causing damage to the remote control please remove the b...

  • Page 10

    • connect your audio sources to the analogue connections. • connect the supplied mains cable to the rear and then insert the other end into a 230v socket. • turn the volume knob to the left to a low volume setting. • actuate the on/off switch on the rear side, the device is now in the standby mode. ...

  • Page 11

    11 accessoires 11 avant la mise en marche consignes de sécurité consignes d'élimination 12/13 Éléments de commande et connexions panneau frontal face arrière télécommande 13 mise en marche 14 remplacement des tubes 14 service and technical problems 14 caractéristiques techniques 1) manuel d’instruct...

  • Page 12

    12 f 1 power permet d'allumer l'appareil lorsque celui-ci se trouve en mode de veille. Si la led ne s'allume pas, mettez en marche l'appareil à l'aide de l'interrupteur d'alimentation situé sur la face arrière de l'appareil. À l'inverse, ce bouton permet de mettre en veille l'appareil lorsque celui-...

  • Page 13

    • avant d’utiliser la télécommande, les piles fournies avec l’appareil doivent être insérées dans le compartiment situé au dos de la télécommande • si les piles se sont vidées après une utilisation prolongée de l'appareil, remplacez-les (type aaa). • afin d’éviter tout endommagement de la télécomman...

  • Page 14

    14 f • raccordez vos sources audio aux prises analogiques. • branchez sur la face arrière le câble d'alimentation fourni avec l'appareil puis l'autre extrémité du câble à une prise de 230 v. • tournez le bouton de réglage du volume vers la gauche pour baisser le volume sonore. • mettez d’abord l’int...

  • Page 15

    15 i 15 accessori 15 prima della messa in servizio avvertenze di sicurezza avvertenze per lo smaltimento 16/17 elementi di comando ed attacchi pannello frontale lato posteriore telecomando 17 messa in funzione 18 sostituzione valvole 19 assistenza e problemi tecnici 19 dati tecnici 1) manuale d’uso ...

  • Page 16

    1 power attiva l'apparecchio quando si trova in modalità standby. Quando il led non è acceso è necessario attivare l'interruttore di rete sulla parte posteriore dell'apparecchio. Viceversa, l'apparecchio può essere attivato dalla modalità power alla modalità standby. 2 indicatore di stato led questo...

  • Page 17

    • prima di utilizzare il telecomando è necessario introdurre le batterie comprese nella fornitura nell’apposito alloggiamento sul retro del telecomando • se dopo un utilizzo prolungato si dovessero scaricare le batterie, si prega di sostituirle (tipo aaa). • per prevenire danni al telecomando si pre...

  • Page 18

    18 i • collegare le fonti audio agli attacchi analogici. • collegare sulla parte posteriore il cavo di alimentazione compreso nella fornitura e successivamente l'altra estremità ad una presa da 230v. • ruotare il regolatore del volume verso sinistra ad un volume basso. • attivare prima l’interruttor...

  • Page 19

    19 e 19 accesorios 19 antes de empezar precauciones de seguridad instrucciones de eliminación 20/21 elementos operativos y conexiones panel frontal panel posterior control remoto 21 primeros pasos 22 reemplazar los tubos 22 mantenimiento y problemas técnicos 22 especificaciones 1) manual de instrucc...

  • Page 20

    1 power enciende el dispositivo si se encuentra en el modo de suspensión. Si el led no se ilumina, accione el interruptor de alimentación que se encuentra en la parte posterior del dispositivo. De igual forma, le permite apagar el dispositivo si está encendido. 2 indicador led de estado esta pantall...

  • Page 21

    • antes de comenzar a utilizar el control remoto se deben colocar en el compartimento ubicado en la parte posterior las pilas que vienen con el equipo. • si las baterías se agotan después de un uso prolongado, cámbielas (tipo aaa). • a fin de evitar daños, se recomienda retirar las pilas cuando no s...

  • Page 22

    22 e • conecte sus fuentes de audio a las conexiones analógicas. • conecte el cable de alimentación suministrado al panel posterior e inserte el otro extremo en una toma de 230v. • gire el mando de volumen hacia la izquierda hasta el nivel mínimo de volumen. • en primer lugar, encender el conmutador...

  • Page 23

    23 rus 23 Принадлежности 23 Перед включением Важные указания по безопасности Указания по утилизации 24/25 Элементы управления и разъемы Передняя панель Задняя сторона/разъемы Пульт дистанционного управления 25 Включение 26 Замена ламп 26 Сервис и технические проблемы 26 Технические данные 1) Руковод...

  • Page 24

    1 power Включает устройство, если оно находится в режиме ожидания. Если светодиод не горит, нужно включить сетевой выключатель на задней стороне устройства. И наоборот, устройство можно переключить из режима power в режим ожидания. 2 СИД индикации состояния Этот индикатор показывает 3 состояния, в к...

  • Page 25

    • Перед использованием пульта дистанционного управления имеющиеся в комплекте элементы питания следует вставить в отделение для батареек, расположенное на тыльной стороне пульта. • Если батарейки после продолжительного использования сядут, их нужно будет заменить (тип ААА). • В целях предотвращения ...

  • Page 26

    26 rus • Подключите аудиоисточники к аналоговым выходам. • Подключите сетевой кабель к задней стороне устройства, а затем вставьте его в сетевую розетку на 230 В. • Поверните регулятор громкости налево до минимальной громкости. • Для переведения прибора в режим ожидания переведите выключатель электр...

  • Page 27

    Wir gratulieren ihnen! Durch ihre kluge wahl sind sie besitzer eines magnat hifi-produktes geworden. Die produkte werden während des gesamten fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im servicefall beachten sie bitte folgendes: 1. Die gewährleistungszeit beginnt mit dem kauf des produkt...

  • Page 28

    Magnat audio-produkte gmbh lise-meitner-str. 9 • d-50259 pulheim • germany tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 internet: http://www.Magnat.De.