- DL manuals
- Magnat Audio
- Speakers
- QUANTUM 727
- Owner's Manual
Magnat Audio QUANTUM 727 Owner's Manual - page 34
尊敬的 MAGNAT用户,
首
先诚挚感谢您选购了 MAGNAT 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在 拥有了一件
举世皆认之精品。
在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。
安装撑脚(仅 QUANTUM 727 / 725)
在使用前必须将发货包装内包含的撑脚(2个)安装在扬声器上。为此请将扬声器的底部朝上放在干净
牢固的垫子上。最好在安装后再将保护套完全拆下,以免漆面受损。
首先请按1图所示,将四个金属销安装在两个金属横梁上。每两个金属销(x)都需要从下往上完全拧入
横梁(w)的螺纹孔中。从上方将塑料垫圈(y)放置于突出的螺线上,再安装并拧紧埋头螺钉(z)。
现在如图1所示用随附的M6螺钉将两个预装好的撑脚安装上。
金属销(x)可以调节高度,以确保扬声器箱体处于一个牢固的状态。为此必须松开上部的锁紧螺母(y)
并通过旋转来调节销钉。在完成调节后要再次拧紧上部锁紧螺母。
在锥形销的下端上有橡胶件(z)。其能够在平滑坚硬的地面,比如木地板和地砖上提供最佳的状态。可
以用金属件(包含在发货包装内)更换橡胶件。这种型号更适合用于地毯地面类。
连接 MAGNAT QUANTUM音箱的简要说明
您需要用专业商店出售的喇叭专用电线来连接音箱。为了避免音质损失,在使用3 m以内
的电 线时,我们建议电线截面至少为2,5mm²,在使用长于3m的电线时,截面应至少为
4 mm²。
接线前,原则上应该关掉放大器或接收器,直到各项连接均已建立。音箱应放在事先选好的
位置,以便能够测出合适的电线长度。两个声道应使用相同长度的电线。
然后给电线的终端留出10–15mm 做绝缘。将电线终端扭合起来 – 这个方法比包锡绝缘好 –
插入接线 柱,拧紧螺丝固定。(图 2)
在连接电线时,请您务必注意要接对正负极,即喇叭的黑色(-)端子与放大器的(-)端子相 接,
而喇叭的 红色(+)端子与放大器相应的(+)端子相接。为了方便正负极的连接,市场上常 见的
喇叭用线的一股线芯是带有纹路的或着了色,作为区别标记。
再仔细检查一遍电线的连接是否无松动,线芯是否翘出毛头,防止引起短路。短路会严重损
坏连接着的放大器。
MAGNAT QUANTUM 立体声运作
当音箱的放置位置和视听位置构成一个等边三角形时,这个位置便是最佳视听位置。由于左
右两个音箱与听者之间的距离相等,音响信号于是同时从两边发出而形成一个自然而且均匀
的声振图象。(图 3)
听者应该能够目视两个音响。吸音体或声音反射体会使声音失真。此外,在放置喇叭时,应
注意保持下面规定的距离:
Quantum立式音箱:距背面墙壁至少 20 cm,距侧面墙壁至少 30 cm。这样可以防止低音
效果 过 于突出。
Quantum书架式音箱:如果音箱要放在书架上,那么它的周围也应留出足够的空间,距背
面墙壁、侧面墙壁以及物体至少要保持10 cm的间距,而高音喇叭应该放在听者耳朵的高
度。
34
Summary of QUANTUM 727
Page 1
Quantum 727 quantum 725 quantum 723 quantum center 72 bedienungsanleitung/garantieurkunde owner’s manual/warranty document mode d’emploi/certificat de garantie.
Page 2
Bitte führen sie das gerät am ende seiner lebensdauer den zur verfügung stehenden rückgabe- und sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un p...
Page 3
4 7 10 14 17 20 24 27 30 34 37 40 abbildungen/illustrations.
Page 4
Sehr geehrter magnat-kunde, zunächst vielen dank dafür, dass sie sich für ein magnat-produkt entschieden haben. Wir möchten ihnen hierzu von unserer seite recht herzlich gratulieren. Durch ihre kluge wahl sind sie besitzer eines qualitätsproduktes geworden, das weltweite anerkennung findet. Bitte le...
Page 5
Zwischen den lautsprechern und dem hörplatz sollte sichtverbindung bestehen. Schallabsorbierende oder reflektierende hindernisse verfälschen den klang. Ferner sind bei der aufstellung der lautsprecher folgende abstände einzuhalten: quantum standlautsprecher: zur rückwand mindestens 20 cm, zur seiten...
Page 6
Tipps zur vermeidung von reparaturfÄllen alle magnat-lautsprecher sind auf bestmöglichen klang abgestimmt, wenn sich die klangregler in mittelstellung befinden, d.H. Bei linearer wiedergabe des verstärkers. Bei stark aufgedrehten klangreglern wird dem tieftöner und/oder hochtöner vermehrt energie zu...
Page 7
Dear magnat customer, congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing magnat! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by magnat are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using...
Page 8
Quantum floorstanders: at least 20 cm away from the rear wall and at least 30 cm from the side walls. This will prevent excessive emphasis of the bass range. Quantum bookshelf speakers: shelf loudspeakers should also be as free-standing as possible, the distance to the sides and rear to walls and it...
Page 9
If the output of your amplifier is significantly higher than the rated power handling capacity of your speakers extremely high volumes can physically destroy your speakers. This doesn’t actually happen often but you should be aware that it is possible. Weak amplifiers with low output ratings can act...
Page 10
Très cher client, félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi magnat! Votre choix est excellent: les enceintes produites par magnat ont en effet d’une réputation mondiale. Pour obtenir les meilleurs résultats et éviter les a...
Page 11
Enceintes magnat quantum en fonctionnement stereo dans la configuration idéale, les enceintes et l’emplacement d’écoute forment un triangle équilatéral. Lorsque l’enceinte gauche et l’enceinte droite sont situées à la même distance de l’emplacement d’écoute, les sons qu’elles reproduisent vous parvi...
Page 12
Branchement a un recepteur av sur les figures 6 et 7, deux façons de brancher le récepteur av sont représentées: figure 6: récepteur av sans sortie subwoofer figure 7: récepteur av avec sortie subwoofer comment Éviter d’endommager vos enceintes toutes les enceintes magnat sont conçues et construites...
Page 13
13 specifications techniques quantum 727 quantum 725 type: enceinte bass reflex à 3 voies enceinte bass reflex à 2 1/2 voies puissance nominale: 200 / 350 w 180 / 320 w impédance: 4 – 8 ohm 4 – 8 ohm bande passante: 20 – 52 000 hz 22 – 52 000 hz puissance recommandée en sortie de l’amplificateur: > ...
Page 14
Geachte magnat klant, allereerst hartelijk bedankt dat u gekozen heeft voor een magnat product. Wij willen u hiermee graag feliciteren. Door deze verstandige keuze bent u de bezitter geworden van een kwaliteitsproduct dat wereldwijd erkend is. Wij verzoeken u de volgende aanwijzingen aandachtig door...
Page 15
De luidsprekerboxen moeten vanaf de luisterplek te zien zijn. Obstakels die geluid absorberen of reflecteren, vervormen de klank. Bovendien moeten bij het plaatsen van de boxen de volgende afstanden worden aangehouden: quantum staande luidspreker: tot de achterwand minimaal 20 cm, tot de zijwand min...
Page 16
Tips om de noodzaak van reparaties te voorkomen alle magnat-luidsprekerboxen zijn zodanig geconstrueerd dat de klank optimaal is als de klankregelaars in de middenstand staan, d.W.Z. Bij lineaire weergave van de versterker. Als de klankregelaars veel hoger worden gezet, gaat er meer energie naar de ...
Page 17
Egregio cliente magnat, innanzi tutto la ringraziamo per aver scelto un prodotto magnat. Ci congratuliamo con lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni prima di mettere in funzione...
Page 18
Altoparlanti fissi quantum: dalla parete posteriore almeno 20 cm, dalla parete laterale almeno 30 cm. In questo modo si evita una riproduzione eccessiva dei bassi. Altoparlanti da scaffale quantum: anche gli altoparlanti da scaffale dovrebbero essere installati possibilmente senza avere ostacoli, la...
Page 19
Suggerimenti per evitare guasti la regolazione ottimale dei toni degli altoparlanti magnat si ottiene con i regolatori in posizione centrale, cioè con una riproduzione lineare dell’amplificatore. Se i regolatori sono stati spostati di molto, viene trasmessa maggiore energia ai tweeter e/o ai woofer ...
Page 20
Muy estimado cliente de magnat: en primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de magnat. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. Sírvase leer atent...
Page 21
Altavoces magnat quantum en modo estereofÓnico la posición óptima de escucha viene dada si los altavoces y el lugar de escucha forman un triángulo isósceles. Gracias a la distancia idéntica de los altavoces izquierdo y derecho al lugar de escucha, las señales acústicas se reproducen simultáneamente,...
Page 22
Conexión a un receptor av en las ilustraciones 6 y 7 se muestran dos variantes de conexión al receptor av ilustr. 6: receptor av sin salida para subwoofer ilustr. 7: receptor av con salida para subwoofer consejos para evitar reparaciones todos los altavoces de magnat han sido adaptados para un sonid...
Page 23
23 datos tÉcnicos quantum 727 quantum 725 configuración: reflejo bajo de 3 vías reflejo bajo de 2 1/2 vías resistencia: 200 / 350 vatios 180 / 320 vatios impedancia: 4 – 8 ohmios 4 – 8 ohmios gama de frecuencias: 20 – 52 000 hz 22 – 52 000 hz potencia recomendada del amplificador: > 30 vatios > 30 v...
Page 24
Prezado cliente da magnat, em primeiro lugar, muito obrigado pela aquisição de um produto da magnat. Gostaríamos de parabenizá- lo por esta decisão. Esta sua decisão inteligente faz com que seja agora proprietário de um produto de qualidade reconhecida mundialmente. Por favor, leia cuidadosamente as...
Page 25
Convém que haja contacto visual entre a pessoa que escuta a música e as colunas. Obstáculos amortecedores ou reflectores de som deturpam a qualidade. Para instalar colunas, é necessário respeitar as seguintes distâncias mínimas: colunas independentes quantum: pelo menos 20 cm da parede traseira e pe...
Page 26
SugestÕes para evitar avarias todos os altifalantes magnat transmitem o melhor som possível quando os reguladores se encontram na posição central, ou seja, na reprodução linear do amplificador. Com os reguladores ajustados em valor demasiadamente alto, os altifalantes de graves e agudos recebem mais...
Page 27
Kära magnat-kund! Till att börja med vill vi tacka för att du bestämt dig för en magnat-produkt och samtidigt gratulera till detta beslut. Genom ditt kloka val är du ägare en kvalitetsprodukt som är uppskattad i hela världen. Läs igenom följande anvisningar noggrant innan du tar högtalarna i bruk. M...
Page 28
Quantum hyllhögtalare: om högtalarna placeras på en hylla, bör de placeras så fritt som möjligt, och avståndet till väggar och föremål baktill och i sidled ska uppgå till minst 10 cm. Diskanthögtalare bör stå i öronhöjd. Spikes (quantum stående högtalare): vid uppställning bör även medlevererade spi...
Page 29
Förstärkare med liten utgångseffekt kan redan vid mellanljudstyrka bli mycket farliga för boxarna, eftersom de lättare överstyrs än starka förstärkare. Denna överstyrning förorsakar tydligt mätbar och hörbar distorsion som är mycket farlig för högtalarna. Beakta därför eventuell distorsion när du än...
Page 30
Уважаемый потребитель продукции magnat! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий magnat. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. Прочита...
Page 31
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ magnat quantum В СТЕРЕО-РЕЖИМЕ Оптимальным расположением для прослушивания является такое, при котором громкоговорители и позиция прослушивания образуют равносторонний треугольник. Благодаря равным расстояниям от левого и правого громкоговорителя до позиции прослушивания акустическ...
Page 32
Magnat quantum 7230a Активный сабвуфер quantum 7230a по своему внешнему виду и акустике оптимально согласуется с остальными громкоговорителями серии quantum 720. Ознакомьтесь, пожалуйста, с отдельной инструкцией по эксплуатации, находящейся в упаковке изделия. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К АУДИО-ВИДЕО ПРИЕМНИКУ На ...
Page 33
33 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ quantum 727 quantum 725 Конфигурация: 3 полосные “басрефлекс” 2 1/2 полосные “басрефлекс” Нагрузочная способность: 200 / 350 Вт 180 / 320 Вт Импеданц: 4 – 8 Ом 4 – 8 Ом Частотный диапазон: 20 – 52 000 Гц 22 – 52 000 Гц Рекомендуемая мощность усилителя: > 30 Вт > 30 Вт К...
Page 34
尊敬的 magnat用户, 首 先诚挚感谢您选购了 magnat 产品。我方在此向您表示衷心的祝贺。您选择明智,现在 拥有了一件 举世皆认之精品。 在使用您的音箱之前,请您先认真阅读下列各项说明。 安装撑脚(仅 quantum 727 / 725) 在使用前必须将发货包装内包含的撑脚(2个)安装在扬声器上。为此请将扬声器的底部朝上放在干净 牢固的垫子上。最好在安装后再将保护套完全拆下,以免漆面受损。 首先请按1图所示,将四个金属销安装在两个金属横梁上。每两个金属销(x)都需要从下往上完全拧入 横梁(w)的螺纹孔中。从上方将塑料垫圈(y)放置于突出的螺线上,再安装并拧紧埋头螺钉(z)。 现在如图...
Page 35
个销钉(quantum立式音箱):放置音箱时,应使用随货一起收到的销钉,来消除喇叭和其放 置托面的 耦合,从而防止产生不良的共鸣。如果是立式音箱,那您可以选用金属销钉或硬橡 胶销 钉。将销钉旋入音箱底面的螺纹套。 magnat quantum 用作前置音箱或后置音箱 前置音箱应放在电视机的左右两侧,并且在听者耳朵的高度。它们与电视机的距离应尽可能 地相等。后置音箱应放在视听位置的左右两侧。如果能放在后方,则更为理想,并且要在听 者耳朵的高度或稍高处。(图 4) magnat quantum 727, 725, 723, center 72 的bi-wiring/双线分音和 bi-amping/...
Page 36
输出功率弱的放大器则在中等音量时就会对喇叭造成危险,因为它比大功率放大器更容易超 载。因超载导致的声音失真不但可以清楚地测量出来,而且还听得出来。这对您的喇叭非常 危险。 因此请您在调音量时,要注意观察声音是否失真。一旦出现声音失真,应该立刻调低音量。 喜欢欣赏大音量的人必须注意,放大器发出的输出功率应至少能为喇叭所承受。 总而言之... 放大器、调谐器和 cd 机 –不只是抵挡产品 –都会产生听不见的高频颤动。如果高音喇叭在 开 到低音 量到中等音量时消失,应请专业人员来检查您的音响设备。 保养 音箱表面建議使用中性的家用清潔劑來清潔.絕對不要使用傢俱護理噴蠟或相關的產品在音 箱 表面上. ...
Page 37
Magnatをご購入されたお客様へ このたびはmagnat製品をお買い求めいただきまして、誠にありがとうございます。当社の製品がお 客様のご要望に応え、ご満足いただけましたら幸いです。お客様がお選びになった当社製品は、その 優れた品質において、世界中で認められております。 なお、お買い求めいただいたスピーカーをご使用いただく前に、下記の注意事項を必ず最後までお読 みください。 脚を取り付ける(quantum 727 / 725のみ) 配送パッケージに入っている2つの脚は、必ず、使用前にラウドスピーカーに取り付けてください。脚を取り 付ける際、スピーカーは、清潔で安定した台に底部を上に向けて置き...
Page 38
Quantum壁掛け式スピーカー: 棚型スピーカーをご使用の場合にも横および後ろの壁や物体から 10 cm以上の距離を確保し、高音用スピーカーが耳の高さに来るように置いてください。 スパイク (quantum スタンドスピーカー): スピーカーを設置の時には、一緒に包装されており ます スパイクを使用してください。これにより、スピーカーは床の敷物に直接触れることがないので、好 ましくない共鳴が起きるのを防ぐことができます。スタンド式ボックスの場合には金属製スパイクま たは硬ゴム製スパイクをご使用になれます。各スパイクはボックス下部のねじスリーブ内にねじ込み ます。 magnat quantum...
Page 39
ボックスの使用負荷よりもずっと高い出力パワーが出せるアンプをお持ちの場合は、音量を無理に上 げると、非常にまれではありますが、スピーカーが損傷する場合があります。 しかし、出力パワーがもっと弱いアンプの場合ですと、強力なアンプよりもずっと早くボリュームが 上がるので、中程度の音量でもボックスを損傷する恐れがあります。このようなボリュームの上げ過 ぎは明らかに測定可能で耳に聞き取れるひずみを起こし、スピーカーにとって致命的です。 したがって、ボリュームを調整の場合にはひずみにはくれぐれもご注意ください。そして、ひずみが 出た場合にはただちにボリュームを下げてください。大きい音量を好まれる方は、ア...
Page 40
40 1 z y w x.
Page 41
41 2.
Page 42
4 42.
Page 43
5a 5b 5c 43.
Page 44
6 44.
Page 45
7 45.
Page 46
Wir gratulieren ihnen! Durch ihre kluge wahl sind sie besitzer eines magnat hifi-produktes geworden. Magnat hifi-produkte erfreuen sich aufgrund der hohen qualität eines ausgezeichneten rufes weltweit. Dieser hohe qualitätsstandard ermöglicht es für magnat hifi-produkte 5 jahre garantie zu gewähren....
Page 47
G arantiekarte w arranty c ard typ/type serien-nr./serial-no. Name und anschrift des händlers/stempel name and address of the dealer/stamp käufer/customer name/name straße/street plz, ort/city land/country nur gültig in verbindung mit ihrer kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum/buying...
Page 48
Magnat audio-produkte gmbh lise-meitner-str. 9 • d-50259 pulheim • germany tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 internet:http://www.Magnat.De manual_v1.0