Makita 4100NH Original instructions manual - Functional

Summary of 4100NH

  • Page 1

    Instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones cutter scie diamant cortadora 4100nh important: read before using. Important : lire avant usage. Importante: lea antes de usar. Double insulation double isolation doble aislamiento.

  • Page 2: Specifications

    2 english english (original instructions) specifications model 4100nh wheel diameter 110 mm (4-3/8") max. Wheel thickness 2.0 mm (3/32") hole diameter 20 mm (3/4") max. Cutting capacity 34 mm (1-3/8") rated speed (n) / no load speed (rpm) 14,500 /min overall length 234 mm (9-1/4") net weight 2.9 kg ...

  • Page 3

    3 english 18. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 19. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, chan...

  • Page 4: Save These Instructions.

    4 english 9. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of sto...

  • Page 5: Functional

    5 english symbols the followings show the symbols used for tool. Volts amperes hertz alternating current rated speed no load speed class ii construction revolutions or reciprocation per minute functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusti...

  • Page 6: Operation

    6 english installing or removing diamond wheel 1 2 3 4 ► 1. Wrench 2. Socket wrench 3. Outer flange 4. Diamond wheel hold the outer flange with the wrench and loosen the hex bolt clockwise with the socket wrench. Then remove the hex bolt, outer flange and diamond wheel. To install the wheel, follow ...

  • Page 7: Optional

    7 english replacing carbon brushes 1 ► 1. Limit mark remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes...

  • Page 8: Spécifications

    8 franÇais franÇais (mode d’emploi original) spÉcifications modèle 4100nh diamètre de la meule 110 mm (4-3/8") Épaisseur max. Meule 2,0 mm (3/32") diamètre de l'orifice 20 mm (3/4") capacité de coupe max. 34 mm (1-3/8") vitesse nominale (n) / vitesse à vide (rpm) 14 500 /min longueur totale 234 mm (...

  • Page 9

    9 franÇais 13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner une blessure. 14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équil...

  • Page 10

    10 franÇais consignes de sÉcuritÉ pour la scie diamant 1. La protection fournie avec l'outil doit être soli- dement attachée à l'outil électrique et position- née pour un maximum de sécurité, afin qu'un minimum de disque soit exposé vers l'utilisa- teur. Positionnez-vous et les passants loin de la s...

  • Page 11: Conservez Ce Mode

    11 franÇais a) maintenez une bonne prise sur l'outil et positionnez votre corps afin de vous permettre de résister aux forces de recul. Utilisez tou- jours la poignée latérale, le cas échéant, pour contrôler au maximum le recul ou la réaction de couple durant le démarrage. Si les précau- tions adéqu...

  • Page 12: Description Du

    12 franÇais description du fonctionnement attention : • assurez-vous toujours que l'outil est hors ten- sion et débranché avant de l'ajuster ou de véri- fier son fonctionnement. Réglage de la profondeur de coupe 1 2 ► 1. Boulon à oreilles 2. Base desserrez le boulon à oreilles sur le guide de profon...

  • Page 13: Utilisation

    13 franÇais 1 2 3 4 ► 1. Bague interne 2. Meule diamantée 3. Bague externe 4. Boulon hexagonal attention : • ne vous servez que de la clé makita pour instal- ler ou retirer le disque. Utilisation tenez l'outil fermement. Posez la plaque de base sur la pièce à couper, sans que le disque n'entre en co...

  • Page 14: Accessoires En

    14 franÇais pour maintenir la sÉcuritÉ et la fiabilitÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service makita agréé ou un centre de service de l'usine makita, exclusivement avec des pièces de rechange makita. Accessoires en...

  • Page 15: Especificaciones

    15 espaÑol espaÑol (instrucciones originales) especificaciones modelo 4100nh especificaciones eléctricas en méxico 120 v 11a 50/60 hz diámetro de disco 110 mm (4-3/8") grosor máximo del disco 2,0 mm (3/32") diámetro interno 20 mm (3/4") capacidad máxima de corte 34 mm (1-3/8") velocidad reportada (n...

  • Page 16

    16 espaÑol 12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de la batería, así como al levantar o cargar la herra- mienta. Cargar las herramientas eléctricas con su dedo en el i...

  • Page 17

    17 espaÑol advertencias de seguridad para la cortadora 1. El protector que se incluye con la herramienta debe quedar firmemente colocado en la herra- mienta eléctrica a una posición de seguridad máxima, de tal forma que quede en lo posible con la menor área del disco expuesta al ope- rador. Usted y ...

  • Page 18: Guarde Estas

    18 espaÑol la reacción de retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta motorizada y/o procedimientos o condiciones de operación incorrectas y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se dan a continuación. A) mantenga una sujeción firme de la herra- mienta eléctrica y coloqu...

  • Page 19: Descripción Del

    19 espaÑol descripciÓn del funcionamiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Ajuste de la profundidad de corte 1 2 ► 1. Tornillo de mariposa 2. Base afloje el tornillo de mariposa de la guía de...

  • Page 20: Operación

    20 espaÑol para instalar el disco, siga el procedimiento de desmon- tar a la inversa. Siempre coloque el disco de tal forma que la flecha en éste apunte hacia la misma dirección que la flecha sobre la caja del disco. AsegÚrese de apretar el perno hexagonal con firmeza. 1 2 3 4 ► 1. Brida interior 2....

  • Page 21: Accesorios

    21 espaÑol para mantener la seguridad y fiabilidad del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por makita, empleando siempre repuestos makita. Accesorios opcionales precauciÓn: • estos accesorios o adi...

  • Page 22

    22.

  • Page 23

    23.

  • Page 24: Warning

    Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...