Makita 4190D Instruction Manual

Manual is about: Cordless Cutter

Summary of 4190D

  • Page 1

    1 instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones warning: for your personal safety, read and understand before using. Save these instructions for future reference. Avertissement: pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. Garder ces instructions po...

  • Page 2: Specifications

    2 english specifications model 4190d wheel diameter 85 mm (3-3/8") 90° 0 - 21 mm (0 - 53/64") cutting depth 45° 1 - 17 mm (3/64" - 43/64") no load speed (rpm) 1,000/min. Overall length 313 mm (12-3/8") net weight 1.9 kg (4.2 lbs) rated voltage d.C. 9.6 v standard battery cartridge 9000 • due to our ...

  • Page 3: Specific Safety Rules

    3 power tool use and care 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cann...

  • Page 4

    4 may cause loss of control. 8. Do not use damaged wheels. Before each use, inspect the wheels for chips and cracks. If power tool or wheel is dropped, inspect for damage or install an undamaged wheel. After inspecting and installing the wheel, position yourself and bystanders away from the plane of...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 to remove the wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. 8. Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wh...

  • Page 6

    6 installing or removing battery cartridge 1 2 003507 • always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. • to remove the battery cartridge, pull out the set plate on the tool and grasp both sides of the cartridge while withdrawing it from the tool. • to insert the bat...

  • Page 7: Assembly

    7 assembly caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing diamond wheel 1 2 3 003526 to install the wheel, first loosen the bolt with the hex wrench and remove the bolt and the flange. Then...

  • Page 8: Operation

    8 003541 caution: • if you find the polyvinyl tube is bent like a "v" or has been strained excessively after installing the water supply, loosen the screw (b) and adjust the position of the tank to alleviate the bent, pinched or strained condition. Water supply 1 003542 remove the cap on the tank an...

  • Page 9: Accessories

    9 call your nearest makita service center or distributor to determine thelocation that provides makita battery recycling. See your local yellow pages under "tools-electric". Recycling the battery the only way to dispose of a makita battery is to recycle it. The law prohibits any other method of disp...

  • Page 10: Spécifications

    10 franÇais spÉcifications modèle 4190d diamètre de la meule 85 mm (3-3/8") 90° 0 - 21 mm (0 - 53/64") profondeur de coupe 45° 1 - 17 mm (3/64" - 43/64") vitesse à vide (t/min) 1,000/min longueur totale 313 mm (12-3/8") poids net 1.9 kg (4.2 lbs) tension nominale c.C. 9.6 v batterie standard 9000 • ...

  • Page 11

    11 protection d'oreilles. 11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou les branchez alors que l'interrupteur...

  • Page 12: Règles De Sécurité

    12 brûlures. Service 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré. 29. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoire...

  • Page 13

    13 de l'outil, le cordon risquerait d'être coupé ou accroché et d'entraîner votre main ou votre bras vers le disque en rotation. 13. Ne déposez jamais l'outil électrique avant l'arrêt complet du disque. Le disque en rotation risquerait de mordre dans la surface et vous perdriez alors la maîtrise de ...

  • Page 14: Conservez Ce Mode

    14 mur déjà posé ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se trouver des objets cachés. Le disque pourrait couper des canalisations de gaz, des canalisations d'eau, des fils électriques ou des objets qui peuvent provoquer un rebond. Conservez ce mode d'emploi. Avertissement: une mauvaise uti...

  • Page 15

    15 installation ou retrait de la batterie 1 2 003507 • mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retirer la batterie. • pour retirer la batterie, dégagez la plaque de fixation sur l'outil et saisissez la batterie par les deux côtés pour la retirer de l'outil. • pour insérer la batte...

  • Page 16: Assemblage

    16 interrupteur 1 2 003522 attention: • avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque relâchée. Un levier de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire démarrer l'outil, f...

  • Page 17: Utilisation

    17 1 003539 vissez le bouchon terminal du tube en polyvinyle sur le goulot du réservoir. Tournez celui-ci vers le sens des aiguilles d'une montre. Serrez ensuite à fond la vis (a) pour assurer le réservoir en place. 003541 attention: • si votre tube en polyvinyle se trouve courbé en ''v'' ou excessi...

  • Page 18: Entretien

    18 note: • si l'outil est utilisé de manière continue jusqu'à ce que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre l'opération avec une batterie fraîche. Entretien attention: • assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y...

  • Page 19

    19 garantie limitÉe d’un an makita politique de garantie chaque outil makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’un an à partir de la date de son achat initial. Si un prob...

  • Page 20: Especificaciones

    20 espaÑol especificaciones modelo 4190d diámetro de disco 85 mm (3-3/8") 90° 0 - 21 mm (0 - 53/64") profundidad de corte 45° 1 - 17 mm (3/64" - 43/64") revoluciones por minuto (r.P.M.) 1 000 r/min longitud total 313 mm (12-3/8") peso neto 1,9 kg (4,2 lbs) tensión nominal 9,6 v c.D. Cartucho de bate...

  • Page 21

    21 zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado (off) antes ...

  • Page 22: Normas Específicas De

    22 servicio de mantenimiento 28. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 30. Mantenga las agarrade...

  • Page 23

    23 que el disco se haya parado completamente. El disco en movimiento puede agarrase de la superficie y jalar la herramienta fuera de su control. 14. No opere la herramienta motorizada mientras la cargue a su lado. El contacto accidental con el disco en movimiento podría enganchar su ropa, jalando el...

  • Page 24: Guarde Estas

    24 eléctrico u objetos que pueden causar una reacción de retroceso. Guarde estas instrucciones. Advertencia: el uso incorrecto o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. Usd301-1 símbolos a continuación se muestran los sí...

  • Page 25

    25 instalación o desmontaje del cartucho de batería 1 2 003507 • apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria. • para extraer el cartucho de batería, tire de la placa fija en la herramienta y tome ambos lados del cartucho mientras lo retira de la herramienta. • ...

  • Page 26: Ensamble

    26 accionamiento del interruptor 1 2 003522 precauciÓn: • antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "off"(apagado) cuando lo suelta. Para evitar que el interruptor de gati...

  • Page 27: Operación

    27 1 003539 conecte la tapa en el extremo del tubo de polivinilo a la boca del tanque. Al hacer la conexión gire el tanque en dirección de las manecillas del reloj. Después apriete firmemente el tornillo (a) para asegurar el tanque. 003541 precauciÓn: • si nota que el tubo de polivinilo está doblado...

  • Page 28: Mantenimiento

    28 nota: • si utiliza la herramienta continuamente hasta descargar el cartucho de batería, deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería fresca. Mantenimiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído ant...

  • Page 29

    29 garantÍa limitada makita de un aÑo la siguiente garantÍa no aplica para mÉxico política de garantía cada herramienta makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de un aÑo a p...

  • Page 30

    30

  • Page 31

    31.

  • Page 32: Warning

    32 some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silic...