Makita 6261D Instruction Manual - Règles De Sécurité

Summary of 6261D

  • Page 1

    1 instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones warning: for your personal safety, read and understand before using. Save these instructions for future reference. Avertissement: pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation. Garder ces instructions po...

  • Page 2: Specifications

    2 english specifications model 6261d 6271d 6281d 6381d 6391d steel 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") wood 21 mm (13/16") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") wood screw 5.1 x 38 mm (3/16" x 1-1/2") 5.1 x 63 mm (3/16" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 3") capac...

  • Page 3: Specific Safety Rules

    3 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 15. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these a...

  • Page 4: Symbols

    4 warning: misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Usd301-1 symbols the followings show the symbols used for tool. ・ volts ・ direct current ・ no load speed ・ revolutions or reciprocation per minute enc004-1 important safety in...

  • Page 5

    5 switch action 1 008687 caution: • before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "off" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure o...

  • Page 6: Assembly

    6 assembly caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit or drill bit 1 008691 turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as it w...

  • Page 7: Maintenance

    7 maintenance caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product safety and reliability, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by makita authorized or fact...

  • Page 8: Spécifications

    8 franÇais spÉcifications modèle 6261d 6271d 6281d 6381d 6391d acier 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") bois 21 mm (13/16") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") vis à bois 5.1 x 38 mm (3/16" x 1-1/2") 5.1 x 63 mm (3/16" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 3") cap...

  • Page 9

    9 l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une grave blessure. 10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilisez des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à se...

  • Page 10: Règles De Sécurité

    10 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d'eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrol...

  • Page 11: Conservez Ce Mode

    11 pièces de monnaie, etc. (3) n'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. 7. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre o...

  • Page 12: Assemblage

    12 pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Frein électrique cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'...

  • Page 13: Utilisation

    13 installation ou retrait de l'embout ou du foret 1 008691 tournez le manchon en sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Placez le foret/l'embout dans le mandrin en l'enfonçant le plus loin possible. Tournez le manchon en sens des aiguilles d'une montre pour se...

  • Page 14: Entretien

    14 entretien attention: • assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. Pour maintenir la sÉcuritÉ et la fiabilitÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être ...

  • Page 15: Especificaciones

    15 espaÑol especificaciones modelo 6261d 6271d 6281d 6381d 6391d acero 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") 10 mm (3/8") 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") madera 21 mm (13/16") 25 mm (1") 25 mm (1") 25 mm (1") 36 mm (1-7/16") tornillo para madera 5,1 x 38 mm (3/16" x 1-1/2") 5,1 x 63 mm (3/16" x 2-1/2") 6 mm x 75 mm (...

  • Page 16

    16 utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 10. Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equip...

  • Page 17: Normas Específicas De

    17 quemaduras o un incendio. 27. En condiciones de maltrato podrá escapar líquido de la batería, evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido que se fuga de la batería podría ocasionar irr...

  • Page 18: Guarde Estas

    18 (3) no exponga la batería al agua o a la lluvia. Si la batería entra en cortocircuito, puede causar sobrecalentamiento, un flujo de corriente mayor, quemaduras posibles e incluso una falla. 7. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exce...

  • Page 19

    19 precauciÓn: • antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "off"(apagado) cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor...

  • Page 20: Ensamble

    20 nota: • el anillo de ajuste no se bloqueará cuando el puntero esté puesto solamente a medias entre las graduaciones. Ensamble precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Instalación o d...

  • Page 21: Mantenimiento

    21 • una broca atorada podrá extraerse simplemente poniendo el interruptor de inversión en giro contrario para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente. • sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tornillo de banco o herramienta de ...

  • Page 22

    22 garantÍa limitada makita de un aÑo Ésta garantía no aplica para méxico política de garantía cada herramienta makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de un aÑo a partir de...

  • Page 23

    23.

  • Page 24: Warning

    24 some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silic...