Makita 6336D Instruction Manual

Summary of 6336D

  • Page 1

    Cordless driver drill instruction manual akku-bohrschrauber betriebsanleitung bezprzewodowa wiertarko-wkrętarka instrukcja obsługi Беспроводная эавинчивающая дрель Инструкция по эксплуатации 6336d.

  • Page 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 8 17 18 19 20 14 16 15 12 9 9 13 11 10 8 7 3 3 4 5 6 2 1.

  • Page 3

    3 9 10 22 23 21.

  • Page 4

    4 english explanation of general view 1 button 2 battery cartridge 3 bit 4 tighten 5 sleeve 6 ring 7 bit holder 8 switch trigger 9 reversing switch lever 10 a side 11 b side 12 clockwise 13 counterclockwise 14 low speed 15 high speed 16 speed change lever 17 adjusting ring 18 graduations 19 drill ma...

  • Page 5

    5 18. Check damaged parts – before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of mov- ing parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting...

  • Page 6

    6 operating instructions installing or removing battery cartridge (fig. 1) • always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. • to remove the battery cartridge, withdraw it from the tool while pressing the buttons on both sides of the car- tridge. • to insert the batt...

  • Page 7

    7 drilling operation first, turn the adjusting ring so that the pointer on the tool body points to the a marking. Then proceed as follows. • drilling in wood when drilling in wood, best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pullin...

  • Page 8

    8 deutsch Übersicht 1 akku-entriegelungsknopf 2 akku 3 schraubendrehereinsatz 4 festziehen 5 werkzeugverriegelung 6 klemmring 7 werkzeughalter 8 elektronikschalter 9 drehrichtungsumschalter 10 seite a 11 seite b 12 rechtslauf 13 linkslauf 14 niedrige drehzahl 15 hohe drehzahl 16 drehzahlumschalter 1...

  • Page 9

    9 13. Werkzeuge sorgfältig warten – halten sie schneidwerkzeuge stets scharf und sauber, um höhere leistung und sicherheit zu erzielen. Befolgen sie die anweisungen für die schmierung und den austausch von zubehör. Überprüfen sie kabel regelmäßig, und lassen sie sie bei beschädigung von einer autori...

  • Page 10

    10 umweltschutz das gerät ist mit einem nickel-cadmium-akku ausgerü- stet. Um eine umweltgerechte entsorgung zu gewährlei- sten, bitten wir sie, folgende punkte zu beachten: • gemäß europäischer batterierichtlinie 91/157/ewg und nationaler gesetzge- bung (batterieverordnung) muß der ver- brauchte ak...

  • Page 11

    11 drehmoment-einstellung (abb. 7) es können 17 verschiedene drehmomente durch drehen des drehmoment-einstellrings gewählt werden. Der mar- kierungspfeil auf dem einstellring zeigt dabei auf die ent- sprechende zahl auf dem maschinengehäuse. Das drehmoment hat den minimalwert bei 1, den maximal- wer...

  • Page 12

    12 zubehÖr vorsicht: • die folgenden zubehörteile oder vorrichtungen werden für den einsatz mit der in dieser anleitung beschriebe- nen makita-maschine empfohlen. Die verwendung anderer zubehörteile oder vorrichtungen kann eine verletzungsgefahr darstellen. Verwenden sie zubehör- teile oder vorricht...

  • Page 13

    13 polski wyjaśnienia dotyczące narzędzia i jego użycia 1 przycisk 2 wkładka akumulatorowa 3 końcówka robocza 4 zakręcanie 5tuleja 6 pierścień 7 uchwyt końcówki roboczej 8 spust włącznika 9 dźwignia zmiany kierunku 10 strona a 11 strona b 12 zgodnie z ruchem wskazówek zegara 13 przeciwnie do ruchu w...

  • Page 14

    14 13. Pamiętaj o dobrej konserwacji narzędzia. – utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste dla lepszego i bezpieczniejszego działania. Wykonaj podane instrukcje w celu smarowania lub wymiany elementów wyposażenia. Regularnie sprawdzaj przewody narzędzia, i jeżeli są uszkodzone, oddaj je do naprawy do...

  • Page 15

    15 dodatkowe zasady bezpieczeŃstwa 1. Należy pamiętać o tym, że narzędzie jest zawsze w stanie gotowości do pracy, ponieważ nie trzeba go podłączać do sieci zasilającej. 2. Podczas wykonywania prac w miejscach, gdzie urządzenie tnące może dotknąć ukrytego przewodu elektrycznego, trzymaj urządzenie z...

  • Page 16

    16 uwaga: • pierścień regulacyjny nie zaskakuje, gdy wskaźnik znajduje się pomiędzy znacznikami skali. • nie uruchamiaj urządzenia, kiedy pierścień regulacyjny jest ustawiony pomiędzy liczbą 16 a znakiem a . Urządzenie może zostać uszkodzone. Operacje wkręcania (rys. 8) włożyć ostrze końcówki wkręta...

  • Page 17

    17 wyposaŻenie ostrzeŻenie: • niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do używania wraz z urządzeniem makita określonym w tej instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego wyposażenia lub nakładek może spowodować niebezpieczeństwo zranienia osób. Używaj wyposażenia i nakładek wyłącznie w ce...

  • Page 18

    18 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1 Кнопка 2 Батарейный картридж 3 Сверло 4 Завинтите 5 Втулка 6 Кольцо 7 Держатель сверла 8 Пусковой механизм 9 Рычаг обратного переключения 10 Сторона А 11 Сторона В 12 По часовой стрелке 13 Против часовой стрелки 14 Низкая скорость 15 Высокая скорость 16 Рыча...

  • Page 19

    19 19 19 13. Осторожно обращайтесь с инструментами – Держите режущие инструменты острыми и чистыми для более лучшей и безопасной работы. Следуйте инструкциям для смазки и смены принадлежностей. Периодически проверяйте шнуры инструмента, и, если они повреждены, обращайтесь относительно ремонта в упол...

  • Page 20

    20 20 20 9. Будьте внимательны, чтобы не уронить и ударить батарею. СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. Советы для достижения максимального срока службы батареи 1. Заряжайте батарейный картридж до того, как он полностью разрядится. Всегда останавливайте эксплуатацию инструмента и заряжайте батарейный картридж...

  • Page 21

    21 21 21 Действие обратного переключения (Рис. 5) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед эксплуатацией всегда проверяйте направление вращения. • Используйте обратный переключатель только после полной остановки инструмента. Изменение направления вращения до полной остановки инструмента может привести к повреждению ...

  • Page 22

    22 22 22 Операция сверления Сначала поверните кольцо регулировки так, чтобы указатель на корпусе инструмента указывал на метку a . Затем продолжите следующим образом. • Сверление в дереве. Во время сверления в дереве наилучшие результаты получаются с дрелями для дерева, снабженными направляющим винт...

  • Page 23

    23 23 23 Шум и вибрация eng003-1 Типичный А-взвешенный уровень звукового давления составляет 70 дБ (А). Уровень шума при работе может превышать 85 дБ (А). – Надевайте защиту для ушей. – Типичное взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с 2 . ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТ...

  • Page 24

    Makita corporation anjo, aichi, japan 884222-200