Gb cordless angle socket driver instruction manual f clé d’angle sans fil manuel d’instructions d akku-winkelschrauber betriebsanleitung i avvitatore angolare a batteria istruzioni d’uso nl accu haakse moeraanzetter gebruiksaanwijzing e llave angular a batería manual de instrucciones p aparafusadora...
1 2 3 4 5 6 1 2 1 3 4 5 6 7 9 8 a b q 0 e w 7 8 r y t u 9.5 mm (3/8’’) or 6.35 mm (1/4’’) 2 6704d/dw 6706d/dw (illust) 1 (’100. 3. 17).
English explanation of general view 1 battery cartridge 2 set plate 3 charging light 4 battery charger 5 hole for detent pin 6 detent pin 7 square drive 8 bit with form c 6.3 shank 9 round drive 0 switch trigger q reversing switch w clockwise rotation e counterclockwise rotation r number t adjusting...
8. Be careful not to drop, shake or strike battery. 9. Do not charge inside a box or container of any kind. The battery must be placed in a well ventilated area during charging. Additional safety rules for machine 1. Be aware that this machine is always in an operating condition, because it does not...
Installing or removing socket important: always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before installing or removing the socket. For machine with square drive (fig. 3 & 4) use 9.5 mm square drive socket with a hole for detent pin which is available on the marke...
For 6706d and 6706dw when the battery capacity decreases to a certain level, the motor will not start even if you press the switch trigger. This mechanism prevents poor fasten- ing caused by battery voltage-drop. Charge the bat- tery cartridge to resume operation. Note: • always use the correct size...
FranÇais descriptif 1 batterie 2 capot arrière 3 témoin de recharge 4 chargeur 5 logement pour goupille à ressort 6 goupille à ressort 7 carré meneur 8 foret à queue de forme c 6.3 9 rond meneur 0 gaˆchette q inverseur w rotation vers la droite e rotation vers la gauche r numéro t bague de réglage y...
5. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur. (2) evitez de ranger la batterie parmi d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) n’exposez la batterie ni à l’eau ni à la pluie. Un court-circuit de la batteri...
• lorsque vous chargez une batterie neuve ou rechargez une batterie qui est restée inutilisée pendant une longue période, le témoin de charge s’éteindra parfois rapidement. Dans ce cas, retirez la batterie et réinsérez-la. Si le témoin de charge persiste à s’éteindre après moins d’une minute même ap...
Fonctionnement le couple de serrage correct peut différer en fonction de l’espèce ou de la taille des vis, du type de matériau à fixer, de la condition du filetage, etc. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un essai afin de vérifier l’adéquation du couple au travail demandé. Tenez vo...
Deutsch Übersicht 1 akku 2 verschlußklammer 3 ladekontrolleuchte 4 ladegerät 5 bohrung 6 stift 7 antriebsvierkant 8 einsatzwerkzeug form c 6.3 9 werkzeugaufnahme 0 schalter q drehrichtungsumschalter w rechtslauf e linkslauf r einstellwert t einstellring y rote markierung u sicherungsschraube technis...
5. Der akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) die kontakte dürfen nicht mit leitfähigem material berührt werden. (2) lagern sie den akku nicht in einem behäl- ter zusammen mit anderen metallgegen- ständen, wie z.B. Nägel, schrauben, mün- zen, usw. (3) setzen sie den akku weder wasser noch schne...
Vorsicht: • das ladegerät ist ausschließlich zum laden von makita-akkus vorgesehen. Verwenden sie es auf keinen fall für einen anderen zweck oder zum laden von akkus anderer fabrikate. • wenn sie einen neuen oder längere zeit unbenutz- ten akku laden, wird möglicherweise keine volle ladung erzielt. ...
Hinweis: • nach der drehmomenteinstellung unbedingt beide schrauben zur sicherung des einstellrings festzie- hen. • das drehmoment unterliegt verschiedener einfluß- größen wie z. B. Schraubentyp, materialart etc. Vor arbeitsbeginn stets eine probeverschraubung durchführen, um das richtige drehmoment...
Italiano visione generale 1 capsula delle batterie 2 piastra di inserione 3 spia di carica 4 carica batteria 5 foro per perno di sgancio 6 perno di sgancio 7 avvitatore quadrato 8 punta con codolo 6,3 di forma c 9 avvitatore rotondo 0 interruttore q interruttore di inversione di marica w rotazione i...
5. Non cortocircuitare la cartuccia batteria: (1) non toccare i terminali con un materiale conduttivo. (2) evitare di conservare la cartuccia batteria in un contenitore insieme con altri oggetti metallici, come chiodi, monete, ecc. (3) non esporre la cartuccia batteria all’acqua o alla pioggia. Un c...
• quando si carica una cartuccia batteria nuova o una cartuccia batteria che non è stata usata per un lungo periodo di tempo, talvolta la spia di carica scompare subito. Se ciò si verifica, togliere la cartuccia batteria e reinserirla. Se la spia di carica scompare entro un minuto anche dopo aver ri...
Installazione della piastra di fissaggio (fig. 8) installare sempre la piastra di fissaggio per usare le cartucce batteria 9100, 9102 o 9102a. Installare la piastra di fissaggio sull’utensile con la vite fornita, come mostrato nella fig. 8. Lavorazione la forza di torsione propria dipende dal tipo o...
Nederlands verklaring van algemene gegevens 1 batterij 2 sluitplaat 3 oplaadlampje 4 acculader 5 gat voor borgpen 6 borgpen 7 vierkante aandrijfas 8 bit met vorm c 6.3 schacht 9 ronde aandrijfas 0 trekschakelaar q omkeerschakelaar w rechtse draairichting e linkse draairichting r getal t instelring y...
5. Voorkom kortsluiting van het batterijpak: (1) raak de aansluitklemmen nooit aan met geleidend materiaal. (2) bewaar het batterijpak niet op een plaats waar ook andere metalen voorwerpen zoals spijkers, munten e.D. Worden bewaard. (3) stel het batterijpak niet bloot aan water of regen. Kortsluitin...
• bij het laden van een nieuwe batterij of een batterij die gedurende lange tijd niet werd gebruikt, gebeurt het soms dat het oplaadlampje na korte tijd uitgaat. Neem in zo’n geval de batterij eruit en steek deze weer erin. Indien het oplaadlampje binnen één minuut uitgaat zelfs nadat deze procedure...
Opmerking: • trek na het instellen van het aandraaimoment altijd de twee schroeven aan om de instelring vast te zetten. • het juiste aandraaimoment hangt af van het soort schroeven, het soort materiaal waarin u de schroe- ven vastdraait, enz. Neem altijd een proef voor het vaststellen van het juiste...
Espan x ol explicación de los dibujos 1 cartucho de baterías 2 cierre de batería 3 luz de carga 4 cargador de batería 5 orificio para el pasador de retención 6 pasador de retención 7 cabeza de accionamiento cuadrada 8 implemento con vástago form c 6.3 9 cabeza de accionamiento redonda 0 interruptor ...
3. No cubra ni obstruya las rejillas de ventilación del cargador con ningu ´ n objeto. 4. Cubra siempre los bornes de la batería con la tapa correspondiente cuando no se esté usando el cartucho de baterías. 5. No cortocircuite el cartucho de baterías: (1) no toque los terminales con ningu ´ n mate- ...
PrecauciÓn: • el cargador de batería es para cargar cartuchos de batería makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para cargar baterías de otros fabricantes. • cuando cargue un cartucho de batería nuevo o uno que no haya utilizado durante largo tiempo, tal vez no admita una carga completa. Esto...
Ajuste del par de apriete (fig. 7) el par de apriete se puede regular infinitamente desde aproximadamente 20 kg.Cm a 80 kg.Cm. Para ajustarlo, afloje los dos tornillos y gire el anillo de ajuste. Luego apriete los tornillos para asegurar el anillo de ajuste. Consulte la tabla de abajo para ver la re...
PortuguÊs explicaça˜o geral 1 bateria 2 suporte da bateria 3 luz de carga 4 carregador de bateria 5 orifício para o pino retentor 6 pino retentor 7 encaixe quadrado 8 bit com encaixe de formato c 6.3 9 encaixe redondo 0 gatilho do interruptor q comutador de inversa˜o w rotação à direita e rotação à ...
5. Não provoque um curto-circuito na bateria: (1) não toque nos terminais com materiais condutores. (2) não guarde a bateria em local onde exis- tam outros objectos de metal tais como pregos, moedas, etc. (3) não molhe a bateria nem a exponha à chuva. Um curto-circuito da bateria pode provocar uma s...
• quando carrega uma bateria nova ou que não foi utilizada durante um longo período de tempo, algu- mas vezes a luz de carga apaga-se passado pouco tempo. Se isto acontecer, retire a bateria e volta a colocá-la. Se a luz de carga se apagar no espaço de um minuto, mesmo depois de repetir esta oper- a...
Colocação da placa de apoio (fig. 8) coloque sempre a placa de apoio quando utiliza baterias 9100, 9102 ou 9102a. Coloque a placa de apoio na máquina com o parafuso fornecido, como indicado na fig. 8. Funcionamento o binário de aperto correcto poderá variar consoante o tipo e medida dos pernos a uti...
Dansk illustrationsoversigt 1 akku 2 låsebøjle 3 ladelampe 4 akku-ladeaggregat 5 hul til låsestift 6 låsestift 7 værktøjsholder 8 1/4’’ bit 9 værktøjsholder 0 afbryderknap q omløbsvælger w omdrejning med uret e omdrejning mod uret r tal t justeringsring y rød markering u skrue specifikationer model ...
7. Akkuen indeholder cadmium og er dermed miljøaffald, den må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Den må ikke brændes, da den kan eksplodere i åben ild. Akkuen skal, når den er udtjent, deponeres for genbrug. Spørg forhandleren om de gældende regler. 8. Udsæt ikke akkuen for slag el...
Montering og afmontering af værktøj vigtigt: kontrollér at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud før der monteres eller afmonteres værktøj. For maskiner medværktøjsholder (fig. 3 og 4) brug kun passende værktøj 3/8’’eller 1/4’’med hul for låsestift. For at montere værktøjet presse låsestifte...
For 6706d og 6706dw når akkuens kapacitet falder til et vist niveau, vil motoren ikke starte, selv om de trykker på afbry- deren. Denne mekanisme forhindrer dårlig stramning og iskruning forårsaget af spændingsfald i akkuen. Oplad akkuen for at fortsætte arbejdet. BemÆrk: • brug altid den rigtige fo...
Svenska förklaring av allmän översikt 1 kraftkassett 2 låsbygel 3 laddlampa 4 batteriladdar 5 hål för låsstift 6 låsstift 7 fyrkantig drivtapp 8 bits med skaft av formen c 6.3 9 bitschuck 0 strömbrytare q omkopplare w medurs rotation e moturs rotation r nummer t inställningsring y röd markering u sk...
TillÄggsanvisningar fÖr kraftkassett och laddare 1. I denna laddare, dc9700, kan makitas kraftkas- setter 7000 (7,2 v), 9000 (9,6 v) och 9100 (9,6 v) laddas. Den medföljande kraftkassetten 9100 kan även laddas via makitas 12 v laddare dc9112 för bil. Laddaren och kraftkassetten får ej användas i kom...
Varning! • batteriladdaren är endast avsedd för uppladdning av makitas batteripaket. Använd den aldrig för några andra ändamål eller för uppladdning av bat- teripaket av andra fabrikat. • vid uppladdning av ett helt nytt batteripaket, eller ett batteripaket som inte använts på länge, kan det hända a...
Justering av åtdragningsmomentet (fig. 7) Åtdragningsmomentet kan justeras steglöst från ungefär 20 kg.Cm till 80 kg.Cm. Justeringen utförs genom att lossa de två skruvarna och sedan vrida på inställningsringen. Drag sedan åt skruvarna för att låsa ringen i läge. Se nedanstående tabell för infor- ma...
Norsk forklaring til generell oversikt 1 batteri 2 deksel 3 ladelampe 4 batterilader 5 hull til stoppestift 6 stoppestift 7 kvadratisk feste 8 bits med form c 6.3 aksel 9 rundt feste 0 startbryter q reversbryter w medurs rotasjon e moturs rotasjon r nummer t justeringsring y rødt merke u skrue tekni...
9. Batteriet må ikke lades opp inni en beholder av noe slag. Opplading av batteriet må foregå på et sted hvor ventilasjonen er god. Ekstra sikkerhetsregler for maskinen 1. Vær oppmerksom på et dette maskinen alltid er klar til bruk ettersom det går på batteri. 2. Sørg for å ha godt fotfeste. Se ette...
Bryteren (fig. 6) nb! Kontroller at bryteren kan beveges normalt før batte- riet settes i maskinen. Maskinen startes ved å trykke inn bryteren. Det stanses ved å slippe bryteren. Reversbryteren (fig. 6) nb! • kontroller alltid rotasjonsretningen før maskinen startes. • rotasjonsretningen må ikke end...
Suomi yleisselostus 1 akku 2 pohjalevy 3 latausvalo 4 akkulataaja 5 pidätyspuikon reikä 6 pidätyspuikko 7 nelikulmavääntiö 8 c 6.3 -karainen terä 9 pyöreä vääntiö 0 liipasinkatkaisija q suunnavaihtokytkin w myötäpäiväinen pyörimissuunta e vastapäiväinen pyörimissuunta r numero t säätörengas y punain...
5. Älä kytke akkua oikosulkuun: (1) Älä kosketa napoja sähköä johtavilla esineillä. (2) Älä säilytä akkua muiden metalliesineiden joukossa, kuten naulat, kolikot, työkalut, jne. (3) Älä jätä akkua veteen tai sateeseen. Oikosulku akussa voi aiheuttaa suuren virta- häviön, ylikuumenemisen, mahdollisia...
Hylsyn kiinnittäminen ja irrottaminen tärkeää: ennen kuin kiinnität tai irrotat hylsyn, tarkasta aina, että kone on sammutettu ja akku irrotettu. Neliömäisellä vääntiöllä varustettu kone (kuva 3 ja 4) käytä alan liikkeistä saatavaa 9,5 mm:n neliömäistä vääntiöhylsyä, jossa on pidätyspuikon reikä. (h...
Huomaa: • käytä aina ruuvin tai mutterin kokoa vastaavaa hylsyä. Väärän kokoinen hylsy aiheuttaa epätarkan ja epätasaisen kiinnitysmomentin ja/tai ruuvin tai mutterin vahingoittumisen. • pitele konetta siten, että neliömäinen suoraan kohti ruuvia tai mutteria. Muutoin ruuvi tai mutteri vahin- goittu...
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÓÈ΋˜ ¿Ô„˘ 1 ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ 2 ¶Ï¿Î· Ú‡ıÌÈÛ˘ 3 ºˆÙ¿ÎÈ ˇfiÚÙÈÛ˘ 4 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ ª·Ù·Ú›·˜ 5 ∆Ú‡· ÁÈ· ›ÚÔ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 6 ¶›ÚÔ˜ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ 7 ∆ÙÚ¿ÁˆÓÔ ‚ȉÔÙÚ‡·ÓÔ 8 ∞ȯ̋ Ì ∆‡Ô˘ c 6.3 Û٤ϯԘ 9 ™ÙÚÔÁÁ˘Ïfi ‚ȉÔÙÚ‡·ÓÔ 0 ™Î·Ó‰¿ÏË ‰È·ÎfiÙ˘ q ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ w ¢ÍÈfiÛÙÚÔˇË ÚÈ...
4. ¶¿ÓÙÔÙ Ó· ¤¯Ù ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Î·Ï˘Ì̤ÓÔ˘˜ Ì ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ fiÙ·Ó ‰Ó ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù. 5. ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛÙ ÙËÓ Î·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜: (1) ªËÓ ·ÁÁ›ÍÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ Ì Î·Ó¤Ó· ·ÁÒÁÈÌÔ ˘ÏÈÎfi. (2) ∞Ôˇ‡ÁÙ ÙËÓ ·Ôı‹Î˘ÛË Ù˘ ηۤٷ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ Û ‰Ô¯›Ô Ì ¿ÏÏ· ÌÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÓ· fiˆ˜ Î·ÚˇÈ¿, ÓÔÌ›ÛÌ·Ù·,...
¶ƒ√™√Ã∏: • √ ˇÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ›Ó·È ÁÈ· Ó· ˇÔÚÙ›˙٠ηۤ٘ Ì·Ù·Ú›·˜ ª¿ÎÈÙ·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ¿ÏÏÔ˘˜ ÛÎÔÔ‡˜ ‹ ÁÈ· Ì·Ù·Ú›˜ ¿ÏÏˆÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÒÓ. • √Ù·Ó ˇÔÚÙ›˙Ù ÌÈ· ηÈÓÔ‡ÚÈ· ηۤٷ Ì·Ù·Ú›·˜ ‹ ÌÈ· Ì·Ù·Ú›· Ô˘ ‰Ó ¤¯È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ôχ ηÈÚfi, ›Ûˆ˜ Ó· ÌËÓ ›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹Ú˘ ˇfiÚÙÈÛË....
¶ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈÎfi ˘ÚˇfiÚÙˆÛ˘ °È· 6704d Î·È 6704dw ∆Ô ÚÔÛÙ·Ù˘ÙÈÎfi ˘ÚˇfiÚÙˆÛ˘ ·˘ÙfiÌ·Ù· ·ÚÌ‚·›ÓÈ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„È ÙÔ Î‡Îψ̷ fiÙ·Ó ‚·ÚÈ¿ ÚÁ·Û›· Û˘Ó¯›˙Ù·È. ¶ÚÈ̤ÓÙ 20 – 30 ‰˘ÙÚfiÏÙ· ÚÈÓ Í·Ó·Ú¯›ÛÙ ÙË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤ˆÛ˘ (∂ÈÎ. 7) ∏ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤ˆÛ˘ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ·›Úˆ˜ ·fi Ú›Ô˘ ...
Gb accessories caution: these accessories or attachments are recommended for use with your makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended...
P acessÓrios precauÇÃo: estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados para utilização na ferramenta makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos poderá ser perigosa para o operador. Os acessórios ou acoplamentos deverão ser utilizados de maneir...
• battery cartridge 9100 • batterie 9100 • akku 9100 • cartuccia batteria 9100 • batterijpak 9100 • cartucho de batería 9100 • bateria 9100 • akku 9100 • kraftkassett 9100 • batteri 9100 • akku 9100 • ∫·Û¤Ù· Ì·Ù·Ú›·˜ 9100 • battery cartridge 9101 • batterie 9101 • akku 9101 • cartuccia batteria 910...
• fast charger dc1201 (for battery cartridges 9100/9101) • chargeur rapide dc1201 (pour batteries 9100/9101) • ladegerät dc1201 (für akkus 9100/9101) • caricatore veloce dc1201 (per le cartucce batteria 9100/9101) • snellader dc1201 (voor accu’s 9100/9101) • cargador rápido dc1201 (para cartuchos de...
• fast charger dc1411 (for battery cartridges 9120/9122/9133) • chargeur rapide dc1411 (pour batteries 9120/9122/9133) • ladegerät dc1411 (für akkus 9120/9122/9133) • caricatore veloce dc1411 (per le cartucce batteria 9120/9122/9133) • snellader dc1411 (voor accu’s 9120/9122/9133) • cargador rápido ...
• plastic carrying case • malette de transport • transportkoffer • valigetta portautensile in plastica • kunststof koffer • maletín de plástico para el transporte • maleta de plástica • transportkuffert • förvaringsväska av plast • bæreetui av plast • muovinen kantolaatikko • ¶Ï·ÛÙÈ΋ ı‹ÎË ÌÙ·ˇÔÚ¿˜ ...
60
61.
62.
63.
Makita corporation anjo, aichi, japan made in japan 884198c996.