Makita BDF442 Instruction Manual - Ważne Zasady

Summary of BDF442

  • Page 1

    1 gb cordless driver drill instruction manual ua Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ pl akumulatorowa wiertarko-wkrętarka instrukcja obsŁugi ro maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator manual de instrucŢiuni de akku-bohrschrauber bedienungsanleitung hu akkumulátoros fúró-csava...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 007699 1 2 007420 1 3 007419 1 a b 4 007421 1 5 007422 1 2 3 6 007423 1 7 007424 1 2 8 007700 1 2 3 9 007701 10 007702 1 11 006258 1 2 12 007427 1 2 3 13 007428 1 14 007429 1 2 15 006304.

  • Page 3: Specifications

    3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red part 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Switch trigger 3-1. Lamp 4-1. Reversing switch lever 5-1. Speed change lever 6-1. Adjusting ring 6-2. Graduation 6-3. Pointer 7-1. Sleeve 8-1. Bit holder 8-2. Bit 9-1. Groove 9-2. Scre...

  • Page 4: General Power Tool Safety

    4 used. • be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger...

  • Page 5: Save These Instructions.

    5 (3) do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ c (122 ゚ f). 7. Do not incinerate the b...

  • Page 6: Assembly

    6 • do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged. Adjusting the fastening torque fig.6 the fastening torque can be adjusted in 17 steps by turning the adjusting ring so that its graduations are aligned with the pointer on the tool body. The fastening torque is...

  • Page 7: Maintenance

    7 • a stuck bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly. • always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device. • if the tool is operated continuously until t...

  • Page 8

    8 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Червона частина 1-2. Кнопка 1-3. Касета з акумулятором 2-1. Кнопка вимикача 3-1. Ліхтар 4-1. Важіль перемикача реверсу 5-1. Важіль зміни швидкості 6-1. Кільце регулювання 6-2. Градуювання 6-3. Покажчик 7-1. Муфта 8-1. Обойма для...

  • Page 9: Безпеки

    9 впливу. УВАГА: • Залежно від умов використання вібрація під час фактичної роботи інструмента може відрізнятися від заявленого значення вібрації. • Забезпечте належні запобіжні заходи для захисту оператора, що відповідатимуть умовам використання інструмента (слід брати до уваги всі складові робочог...

  • Page 10

    10 та попереджуючі відмітки щодо (1) зарядний пристрій акумулятора, (2) акумулятор та (3) вироби, що працюють від акумулятора. 2. Не слід розбирати касету акумулятора. 3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід негайно припинити користування. Це може призвести до ризику перегріву, опіку та навіть в...

  • Page 11: Комплектування

    11 ПРИМІТКА: • Для видалення бруду з лінзи підсвітки користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що можна погіршити освітлювання. Дія вимикача-реверсера. Fig.4 Інструмент обладнаний перемикачем зворотного ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання по го...

  • Page 12

    12 Інструмент слід міцно тримати однією рукою за ручку, а другою - за низ касети з акумулятором для того, щоб контролювати обертальні рухи. Операції з вгвинчування fig.10 ОБЕРЕЖНО: • Відрегулюйте гвинт регулювання на величину обертального моменту, необхідну для роботи. Вставте наконечник викрутки в ...

  • Page 13: Оснащення

    13 регулювання мають виконувати уповноважені центри обслуговування "Макіта", де використовуються лише стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось ...

  • Page 14: Specyfiakcje

    14 polski (oryginalna instrukcja) objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Czerwony element 1-2. Przycisk 1-3. Akumulator 2-1. Spust przełącznika 3-1. Lampka 4-1. Dźwignia przełącznika obrotów wstecznych 5-1. Dźwignia zmiany prędkości 6-1. Pierścień regulacyjny 6-2. Skala 6-3. Wskaźnik 7-1. Tuleja 8-1. U...

  • Page 15: Obsługi Elektronarzędzi

    15 ostrzeŻenie: • drgania wytwarzane podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od wartości deklarowanej, w zależności od sposobu jego użytkowania. • w oparciu o szacowane narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowania należy określić środki bezpieczeństwa w celu ochrony ope...

  • Page 16: Ważne Zasady

    16 enc007-4 waŻne zasady bezpieczeŃstwa dotyczĄce akumulatora 1. Przed użyciem akumulatora zapoznać się z wszystkimi zaleceniami i znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie używany akumulator. 2. Akumulatora nie wolno rozbierać. 3. Jeżeli czas pracy ule...

  • Page 17: Montaż

    17 sekundach od momentu zwolnienia języka spustowego. Uwaga: • użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie oświetlenia. Włączanie obrotów wstecznych. Rys.4 omawiane narzędzie jest wyposażone w przełączni...

  • Page 18: Konserwacja

    18 widoczny, akumulator nie jest całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do oporu, aż czerwony element przestanie być widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne. Chwyć mocno narzędzie jedną ręką za uchwyt, a drugą za spód akumulatora, aby ...

  • Page 19: Akcesoria (Wyposażenie

    19 rys.15 zamontuj ponownie osłonę tylną, a następnie dobrze dokręć oba wkręty. Dla zachowania bezpieczeŃstwa i niezawodnoŚci wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych makita....

  • Page 20: Specificaţii

    20 romnĂ (instrucţiuni originale) explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Porţiune roşie 1-2. Buton 1-3. Cartuşul acumulatorului 2-1. Trăgaciul întrerupătorului 3-1. Lampă 4-1. Levier de inversor 5-1. Pârghie de schimbare a vitezei 6-1. Inel de reglare 6-2. Gradaţie 6-3. Indicator 7-1. Manşon 8-1. Por...

  • Page 21: Avertismente Generale De

    21 în funcţie de modul în care unealta este utilizată. • asiguraţi-vă că identificaţi măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealt...

  • Page 22: Păstraţi Aceste

    22 3. Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar explozie. 4. Dacă electrolitul pătrunde în ochi, clătiţi bine ochii cu apă curată şi consultaţi imediat un medic. Există risc de orbire. 5. Nu...

  • Page 23: Montare

    23 funcţionarea inversorului fig.4 această maşină dispune de un comutator de inversare pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia comutatorului de inversare în poziţia a pentru rotire în sens orar sau în poziţia b pentru rotire în sens anti-orar. Când pârghia comutatorului de inversare s...

  • Page 24: Întreţinere

    24 poziţionaţi vârful capului de înşurubat în capul şurubului şi apăsaţi pe maşină. Porniţi maşina încet şi apoi sporiţi treptat viteza. Eliberaţi butonul declanşator imediat ce cuplajul anclanşează. AtenŢie: • asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de înşurubat în capul şurubului, în caz contrar ...

  • Page 25

    25 • capete de înşurubat • portsculă • agăţătoare • diverse tipuri de acumulatoare şi încărcătoare originale makita • adaptor de reîmprospătare automată • cutia de plastic pentru transport.

  • Page 26: Technische Daten

    26 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung 1-1. Roter bereich 1-2. Taste 1-3. Akkublock 2-1. Schalter 3-1. Lampe 4-1. Umschalthebel der drehrichtung 5-1. Hebel zur Änderung der geschwindigkeit 6-1. Einstellring 6-2. Einteilung 6-3. Zeiger 7-1. Muffe 8-1. Werkzeughalter 8-2. Ein...

  • Page 27: Für Elektrowerkzeuge

    27 warnung: • die schwingungsbelastung während der tatsächlichen anwendung des elektrowerkzeugs kann in abhängigkeit von der art und weise der verwendung des werkzeugs vom deklarierten belastungswert abweichen. • stellen sie sicher, dass schutzmaßnahmen für den bediener getroffen werden, die auf den...

  • Page 28: Wichtige

    28 enc007-4 wichtige sicherheitsanweisungen fÜr akkublock 1. Lesen sie vor der verwendung des akkublocks alle anweisungen und sicherheitshinweise für (1) das akkuladegerät, (2) den akku und (3) das produkt, für das der akku verwendet wird. 2. Der akkublock darf nicht zerlegt werden. 3. Falls die bet...

  • Page 29: Montage

    29 einschalten der vorderen lampe abb.3 achtung: • schauen sie nicht direkt ins licht oder die lichtquelle. Ziehen sie zum einschalten der lampe den auslöseschalter. Die lampe leuchtet so lange, wie der auslöseschalter gezogen wird. Nach dem loslassen des auslösers erlischt die lampe nach 10 - 15 se...

  • Page 30: Arbeit

    30 den haken herausnehmen. Arbeit achtung: • schieben sie den akkublock stets vollständig ein, bis er einrastet. Wenn sie den roten bereich oben auf der taste sehen können, ist der block nicht ganz eingerastet. Setzen sie ihn ganz ein, bis der rote bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann d...

  • Page 31: Zubehör

    31 oder einem ähnlichen gegenstand in den abgestuften bereich des gehäuses. Abb.13 entfernen sie die kohlebürstenkappen der kohlebürsten mit einer zange. Entnehmen sie die verbrauchten kohlebürsten, legen sie die neuen ein und bringen sie die kohlebürstenkappen in umgekehrter reihenfolge wieder an. ...

  • Page 32: Részletes Leírás

    32 magyar (eredeti útmutató) az általános nézet magyarázata 1-1. Piros rész 1-2. Gomb 1-3. Akkumulátor 2-1. Kapcsoló kioldógomb 3-1. Lámpa 4-1. Forgásirányváltó kapcsolókar 5-1. Sebességváltó kar 6-1. Beállítógyűrű 6-2. Beosztás 6-3. Mutató 7-1. Hüvely 8-1. Betéttartó 8-2. Betét 9-1. Horony 9-2. Csa...

  • Page 33: Általános Biztonsági

    33 figyelmeztetÉs: • a szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a használat módjától függően. • határozza meg a kezelő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve...

  • Page 34: Őrizze Meg Ezeket Az

    34 utasítást és figyelmeztető jelzést. 2. Ne szerelje szét az akkumulátort. 3. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat. 4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal k...

  • Page 35: Összeszerelés

    35 forgásirányváltó kapcsoló használata fig.4 ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át az irányváltó kapcsolót az a oldalról az óramutató járásával megegyező vagy a b oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó kapcsolók...

  • Page 36: Karbantartás

    36 helyezze a csavarhúzóbetét hegyét a csavar fejébe és fejtsen ki nyomást a szerszámra. Indítsa el alacsony fordulatszámon a szerszámot, majd fokozatosan növelje a fordulatszámot. Engedje fel a kioldókapcsolót amint a tengelykapcsoló szétkapcsol. VigyÁzat: • ellenőrizze, hogy a csavarhúzóbetét egye...

  • Page 37

    37 csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi makita szervizközpontot. • fúróhegyek • csavarhúzóbetétek • betéttartó • akasztó • különböző típusú eredeti makita akkumulátorok és töl...

  • Page 38: Technické Údaje

    38 slovenskÝ (pôvodné pokyny) vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Červená časť 1-2. Tlačidlo 1-3. Kazeta akumulátora 2-1. Spúšť 3-1. Svetlo 4-1. Prepínacia páčka smeru otáčania 5-1. Rýchlostná radiaca páka 6-1. Nastavovací krúžok 6-2. Dielikovanie 6-3. Ukazovateľ 7-1. Objímka 8-1. Držiak vrtáka ...

  • Page 39: Všeobecné Bezpečnostné

    39 závislosti na spôsoboch používania náradia. • nezabudnite označiť bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je náradie vypnu...

  • Page 40: Tieto Pokyny Uschovajte.

    40 3. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, možných popálením či dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. 5. Jednotku akumulátora neskra...

  • Page 41: Montáž

    41 keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, spúšťací prepínač sa nedá potiahnuť. Pozor: • pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania. • vratný prepínač používajte len po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otáčania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poškodiť. • ...

  • Page 42: Údržba

    42 menný priemer závrtky (mm) odporúčaný rozmer vodiaceho vrtu (mm) 3,1 2,0 - 2,2 3,5 2,2 - 2,5 3,8 2,5 - 2,8 4,5 2,9 - 3,2 4,8 3,1 - 3,4 5,1 3,3 - 3,6 5,5 3,7 - 3,9 5,8 4,0 - 4,2 6,1 4,2 - 4,4 006421 vŕtanie najprv otočte nastavovací krúžok tak, aby ukazováčik smeroval k označeniu . Potom postupujt...

  • Page 43: Technické Údaje

    43 ČeskÝ (originální návod k obsluze) legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Červená část 1-2. Tlačítko 1-3. Akumulátor 2-1. Spoušť 3-1. Světlo 4-1. Přepínací páčka směru otáčení 5-1. Páčka regulace otáček 6-1. Stavěcí prstenec 6-2. Dílek 6-3. Ukazatel 7-1. Objímka 8-1. Držák nástroje 8-2. Vrták 9-1. D...

  • Page 44: Obecná Bezpečnostní

    44 hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí. • na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je...

  • Page 45: Tyto Pokyny Uschovejte.

    45 (2) akumulátor neskladujte v nádobě s jinými kovovými předměty, jako jsou hřebíky, mince, apod. (3) nevystavuje akumulátor vodě a dešti. Zkrat baterie může způsobit velký průtok proudu, přehřívání, možné popáleniny a poruchu. 6. Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde může teplota překro...

  • Page 46: Montáž

    46 • nemanipulujte s páčkou regulace otáček, je-li nástroj v provozu. Může dojít k poškození nástroje. Seřízení utahovacího momentu fig.6 utahovací moment lze seřizovat v sedmnácti krocích otáčením stavěcího prstence tak, aby byly dílky jeho stupnice vyrovnány s ukazatelem na těle nástroje. Utahovac...

  • Page 47: Údržba

    47 při vrtání do kovů používejte řeznou kapalinu. Výjimkou je železo a mosaz, které se mají vrtat nasucho. Pozor: • nadměrným tlakem na nástroj vrtání neurychlíte. Ve skutečnosti tento nadměrný tlak vede jen k poškození hrotu vašeho vrtáku, snížení účinnosti nástroje a zkrácení jeho životnosti. • v ...

  • Page 48

    48 makita corporation anjo, aichi, japan 884679b976.