Makita BHP444 Instruction Manual

Manual is about: Cordless Hammer Driver Drill

Summary of BHP444

  • Page 1

    Gb cordless hammer driver drill instruction manual f perceuse à percussion sans fil manuel d’instructions d akku-schlagbohrschrauber betriebsanleitung i trapano avvitatore a batterie istruzioni per l’uso con percussione nl accuschroef- gebruiksaanwijzing boorhamermachine e taladro atornillador con m...

  • Page 2

    2 1 012148 2 012128 3 008999 4 008998 5 009000 6 009001 7 009002 8 009003 1 2 3 4 5 6 a b 7 8 9 10 11 12.

  • Page 3

    3 9 009004 10 009005 11 006725 12 009006 13 008995 14 009007 15 002449 16 006258 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 17 23 24 25 26.

  • Page 4

    4 17 008989 18 008990 19 008991 20 006304 27 28 29 30 31 32 33 32.

  • Page 5: Specifications

    5 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications and battery cartridge may differ from country to country. • weight, with batter...

  • Page 6: Save These Instructions.

    6 10. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. Save these instructions. Warning: do not let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety ru...

  • Page 7: Assembly

    7 lighting up the front lamp (fig. 4) caution: • do not look in the light or see the source of the light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the trigger. Note: • ...

  • Page 8: Maintenance

    8 grip and switch handle during operations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury. First, slide the action mode change lever so that it points to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation. Be sure to ...

  • Page 9

    9 present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local makita service center. • drill bits • hammer drill bits • screw bits • blow-out bulb • safety goggles • various type...

  • Page 10: Spécifications

    10 franÇais (instructions d’origine) descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • les spécifications et la batterie peuvent varier d’un ...

  • Page 11: Conservez Ces

    11 de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un choc électrique chez l’utilisateur. 5. Veillez à toujours avoir une bonne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’outil lorsque vous l’utilisez en position élevée. 6. Tenez l’outil fermement. 7. Gardez les mains é...

  • Page 12

    12 système de protection de la batterie (batterie au lithium-ion comportant une étoile) (fig. 2) les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont équipées d’un système de protection. Ce système coupe automatiquement l’alimentation en électricité vers l’outil afin de prolonger sa durée de vie....

  • Page 13: Assemblage

    13 assemblage attention : • assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’effectuer toute intervention sur l’outil. Installation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) (fig. 9) pour une utilisation sûre, utilisez toujours la poignée latérale. Insérez ...

  • Page 14: Entretien

    14 • une force énorme s’exerce sur l’outil et le foret lorsque ce dernier émerge sur la face opposée. Tenez l’outil fermement et faites bien attention lorsque le foret commence à sortir de la face opposée de la pièce. • un foret coincé peut être retiré en réglant simplement l’inverseur sur la rotati...

  • Page 15

    15 modèle bhp454 mode de fonctionnement : perçage à percussion dans le béton Émission de vibrations (a h,id ) : 7,5 m/s 2 incertitude (k) : 1,5 m/s 2 mode de fonctionnement : perçage du métal Émission de vibrations (a h,d ) : 2,5 m/s 2 ou moins incertitude (k) : 1,5 m/s 2 eng901-1 • la valeur de l’é...

  • Page 16: Technische Angaben

    16 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung technische angaben • aufgrund unserer beständigen forschungen und weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den ei...

  • Page 17: Bewahren Sie Diese

    17 die metallteile des elektrowerkzeugs und dadurch an den bediener weitergeleitet, und der bediener erleidet einen stromschlag. 5. Achten sie jederzeit auf sicheren und festen stand. Achten sie bei verwendung des werkzeugs an erhöhten standorten darauf, dass sich keine personen unter dem standort a...

  • Page 18

    18 akkublock versehentlich aus dem gerät fallen und sie oder personen in ihrem umfeld verletzen. • wenden sie beim einsetzen des akkublocks keine gewalt an. Wenn der akkublock nicht leicht hineingleitet, ist er nicht richtig angesetzt. Akku-schutzsystem (lithium-ionen-akku ist mit einem stern gekenn...

  • Page 19: Montage

    19 achtung: • stellen sie den hebel immer richtig auf die gewünschte betriebsartmarkierung. Wenn sie das werkzeug betreiben und sich der hebel zwischen den einzelnen betriebsartmarkierungen befindet, kann das werkzeug beschädigt werden. Einstellen des anzugsdrehmoments (abb. 8) das anzugsdrehmoment ...

  • Page 20: Wartung

    20 hinweis: • wenn das werkzeug bis zur vollständigen entladung des akkus betrieben wurde, lassen sie es 15 minuten liegen, bevor sie mit einem neuen akku fortfahren. Bohrbetrieb achtung: • der bohrvorgang kann durch übermäßigen druck auf das werkzeug nicht beschleunigt werden. Dieser übermäßige dru...

  • Page 21

    21 hinweis: • einige der in der liste aufgeführten elemente sind dem werkzeugpaket als standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen ländern voneinander abweichen. Geräuschpegel eng905-1 typischer a-bewerteter schallpegel nach en60745: modell bhp444 schalldruckpegel (l pa ): 85 db (a) sch...

  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    22 italiano (istruzioni originali) spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • le caratteristiche tecniche e le batterie possono ...

  • Page 23: Conservare Queste

    23 dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e potrebbero provocare scosse elettriche all’operatore. 5. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate. 6. Tenere l’utensile in modo saldo. 7. ...

  • Page 24

    24 l’utensile viene spento automaticamente durante l’uso se l’utensile stesso e/o la batteria vengono utilizzati in una delle condizioni riportate di seguito: • sovraccarico: l’utensile viene utilizzato con modalità che provocano un anomalo assorbimento di corrente. In questa situazione occorre rila...

  • Page 25: Montaggio

    25 montaggio attenzione: • prima di eseguire qualsiasi operazione sull’utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Installazione dell’impugnatura laterale ausiliaria (fig. 9) utilizzare sempre l’impugnatura laterale per operare in sicurezza. Inserire l’impugnatura lat...

  • Page 26: Manutenzione

    26 diminuire l’efficacia dell’utensile e abbreviarne la durata operativa. • quando la foratura è al termine, l’utensile e la punta sono soggetti a una forza molto intensa. Impugnare saldamente l’utensile e prestare particolare attenzione quando il foro è quasi completato. • per rimuovere una punta i...

  • Page 27

    27 emissione di vibrazioni (a h,d ): 2,5 m/s 2 o inferiore variazione (k): 1,5 m/s 2 modello bhp454 modalità di lavoro: foratura a percussione del cemento emissione di vibrazioni (a h,id ): 7,5 m/s 2 variazione (k): 1,5 m/s 2 modalità di lavoro: foratura metallo emissione di vibrazioni (a h,d ): 2,5...

  • Page 28: Technische Gegevens

    28 nederlands (originele instructies) verklaring van het onderdelenoverzicht technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • specificaties en a...

  • Page 29: Bewaar Deze Instructies.

    29 wanneer u werkt op plaatsen waar het bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen met onder spanning staande draden, zullen de niet-geïsoleerde metalen delen van het gereedschap onder spanning komen te staan zodat de gebru...

  • Page 30

    30 accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu met een ster-merkteken) (zie afb. 2) lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt automatisch de voeding naar het gereedschap uit om de levensduur van de accu te verlengen. Het gereedschap zal tijd...

  • Page 31: Onderdelen Aanbrengen/

    31 het draaikoppel instellen (zie afb. 8) het draaikoppel kan in 16 stappen worden ingesteld door de instelring te draaien zodat de gewenste stand op de schaalverdeling is uitgelijnd met de pijlpunt op de behuizing van het gereedschap. Het draaikoppel is minimaal wanneer stand 1 is uitgelijnd met de...

  • Page 32: Onderhoud

    32 opmerking: • als het gereedschap continu wordt bediend totdat de accu leeg is, laat u het gereedschap gedurende 15 minuten liggen alvorens verder te werken met een volle accu. Gebruik als boor let op: • het boren zal niet sneller verlopen als u hard op het gereedschap drukt. In feite zal dergelij...

  • Page 33

    33 opmerking: • sommige items op de lijst kunnen zijn inbegrepen in de doos van het gereedschap als standaard toebehoren. Zij kunnen van land tot land verschillen. Geluid eng905-1 de typische, a-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens en60745: model bhp444 geluidsdrukniveau (l pa ): 85 db (a) ge...

  • Page 34: Especificaciones

    34 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un p...

  • Page 35: Guarde Estas

    35 10. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material. Guarde estas instrucciones. Advertencia: no deje que la comodidad o la familiaridad con el producto...

  • Page 36: Montaje

    36 en ese caso, suelte el interruptor disparador de la herramienta y detenga la aplicación que provocaba que la herramienta se sobrecargara. A continuación vuelva a accionar el interruptor disparador para reanudar las operaciones. Si la herramienta no se pone en marcha, la batería se sobrecalienta. ...

  • Page 37: Manejo

    37 instalación de la empuñadura lateral (mango auxiliar) (fig. 9) utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar un uso seguro. Inserte la empuñadura lateral de forma que los salientes de la base de la empuñadura y la banda de acero encajen entre los canales de guía del portaherramientas. A c...

  • Page 38: Mantenimiento

    38 reducir el rendimiento de de la herramienta y acortar la vida útil de la herramienta. • en el momento de realizar el orificio, se ejerce una presión enorme sobre la herramienta y la broca. Sujete firmemente la herramienta y tenga mucho cuidado cuando la broca empieza a perforar el material. • par...

  • Page 39

    39 modo de trabajo: taladrado en metal emisión de vibraciones (a h,d ): 2,5 m/s 2 o menos incertidumbre (k): 1,5 m/s 2 modelo bhp454 modo de trabajo: taladrado de impacto en hormigón emisión de vibraciones (a h,id ): 7,5 m/s 2 incertidumbre (k): 1,5 m/s 2 modo de trabajo: taladrado en metal emisión ...

  • Page 40: Especificações

    40 portuguÊs (instruções de origem) descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • as especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • peso, com a bateria, de acordo c...

  • Page 41: Guarde Estas Instruções.

    41 8. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 9. Não toque numa broca ou no material em que tiver estado a trabalhar logo após a operação porque podem estar demasiado quentes. 10. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. Tenha cuid...

  • Page 42: Montagem

    42 se a ferramenta não ligar, a bateria está sobreaquecida. Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de premir novamente o gatilho. • tensão baixa da bateria: a carga restante da bateria é demasiado baixa e a ferramenta não funciona. Nesta situação, retire e recarregue a bateria. O gatilho/in...

  • Page 43: Funcionamento

    43 para remover a broca, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Instalar o porta-brocas (fig. 11) instale o porta-brocas na saliência na base da ferramenta, no lado direito ou esquerdo, e fixe-o com um parafuso. Quando não utilizar a broca, guarde-a no porta-brocas. O porta-br...

  • Page 44: Manutenção

    44 ponta de parafuso torna a perfuração mais fácil, fazendo a broca penetrar o material. Perfuração em metal para evitar que a broca salte ao iniciar a perfuração, crie também um orifício piloto com um cinzel e um martelo, no ponto que deseja perfurar. Coloque a ponta da broca o orifício piloto e in...

  • Page 45

    45 apenas para os países europeus enh101-15 declaração de conformidade ce a makita corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) makita seguinte(s): designação da máquina: martelo perfurador sem fios n.º de modelo/tipo: bhp444, bhp454 são produzidas em série e estã...

  • Page 46: Specifikationer

    46 dansk (originalvejledning) forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • specifikationerne og batteripakken kan variere fra land til land. • vægt, inklusive batteripakken, i...

  • Page 47: Gem Disse Instruktioner.

    47 8. Gå ikke fra maskinen, mens den kører. Lad kun maskinen køre, mens du holder den i hænderne. 9. Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 10. Nogle materialer indeholder kemikalier, som kan være giftige. Sørg ...

  • Page 48: Montering

    48 betjening af kontakt (fig. 3) forsigtig: • før batteripakken sættes i værktøjet, skal de altid kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og vender tilbage i “off”-stillingen, når de slipper det. For at starte værktøjet skal de blot trykke på kontakten. Værktøjets hastighed forøges ved at try...

  • Page 49: Betjening

    49 for at montere krogen indsættes den i en rille i værktøjet på en af siderne, hvorefter den fastgøres med en skrue. Den afmonteres ved at løsne skruen og tage den ud. Betjening betjening ved slagboring (fig. 14) forsigtig: • værktøjet og spidsen udsættes for en voldsom og pludselig kraft på det ti...

  • Page 50: Ekstraudstyr

    50 • brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, deformation eller revner. Udskiftning af kulbørsterne (fig. 16) udskift dem, når de er nedslidt til slidgrænsen. Hold kulbørsterne rene og frie til at glide i holderne. Begge kulbørsterne skal u...

  • Page 51

    51 den tekniske dokumentation findes hos vores autoriserede repræsentant i europa: makita international europe ltd. Michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 30. 1. 2009 tomoyasu kato direktør makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan.

  • Page 52: Εργαλείου

    52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η μπαταρία ενδέχεται να δι...

  • Page 53: Ασφαλειασ

    53 κρυμμένα καλώδια. Αν οι σφικτήρες έρθουν σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. 5. Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι στέκεστε σταθερά. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο...

  • Page 54

    54 • Να μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την κασέτα μπαταρίας. Αν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, δεν την εισήγατε σωστά. Σύστημα προστασίας μπαταρίας (Μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη άστρου) (Εικ. 2) Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου με ένδειξη άστρου είναι εφοδιασμένες με ένα σύστημα π...

  • Page 55: Συναρμολογηση

    55 κύριο σώμα του εργαλείου. Η ροπή στερέωσης είναι η ελάχιστη όταν ο αριθμός 1 είναι ευθυγραμμισμένος με το βέλος, ενώ είναι η μέγιστη όταν ο αριθμός 16 είναι ευθυγραμμισμένος με το βέλος. Πριν από τη λειτουργία, βιδώστε μια δοκιμαστική βίδα στο υλικό σας ή σε ένα κομμάτι πανομοιότυπου υλικού για ν...

  • Page 56: Συντηρηση

    56 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχόμενα έως ότου αποφορτιστεί η μπαταρία, αφήστε το εργαλείο σβηστό για 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την εργασία με καινούργια μπαταρία. Λειτουργία τρυπανίσματος ΠΡΟΣΟΧΗ: • Δεν θα επιταχυνθεί το τρυπάνισμα αν πιέζετε υπερβολικά το εργαλείο. Στην πραγματικότητα...

  • Page 57

    57 • Αφρώδες βύσμα λείανσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να περιέχονται στην συσκευασία του εργαλείου ως κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Θόρυβος eng905-1 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου που έχει καθοριστεί σύμφωνα με την en60745: Μοντέ...

  • Page 58

    58.

  • Page 59

    59.

  • Page 60

    Ala makita corporation anjo, aichi, japan 884812c994 www.Makita.Com.