Makita BJR141 Instruction Manual - Important Safety

Other manuals for BJR141: Instruction Manual, Instruction Manual
Manual is about: Cordless Recipro Saw

Summary of BJR141

  • Page 1

    Gb cordless recipro saw instruction manual f scie recipro sans fil manuel d’instructions d akku reciprosäge betriebsanleitung i seghetto alternativo a batteria istruzioni per l’uso nl accu-reciprozaag gebruiksaanwijzing e sierra recíproca inalámbrica manual de instrucciones p serra sabre a bateria m...

  • Page 2

    2 1 012132 2 012128 3 007384 4 007391 5 007385 6 007386 7 007387 8 007388 1 2 3 4 5 6 7 b a 8 9 10 11 12 9.

  • Page 3

    3 9 001145 10 007389 13 14 15.

  • Page 4: Specifications

    4 english (original instructions) explanation of general view specifications • due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • specifications and battery cartridge may differ from country to country. • weight, with batter...

  • Page 5: Important Safety

    5 important safety instructions enc007-7 for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively sho...

  • Page 6: Assembly

    6 tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. After use, always press in the lock-off button from a side. Assembly caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work o...

  • Page 7

    7 • the declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. Warning: • the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. • be sure to identify safety measures...

  • Page 8: Spécifications

    8 franÇais (instructions d’origine) descriptif spÉcifications • Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. • les spécifications et la batterie peuvent varier d’un p...

  • Page 9: Conservez Ces

    9 contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant du matériau. Conservez ces instructions. Avertissement : ne vous laissez pas tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des c...

  • Page 10: Assemblage

    10 si l’outil ne démarre pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie refroidir avant de tirer à nouveau sur la gâchette. • basse tension : l’autonomie restante est trop basse et l’outil ne fonctionnera pas. Dans ce cas, retirez la batterie et rechargez-la. Réglage du sabot (...

  • Page 11: Accessoires Fournis En

    11 il faut remplacer les deux charbons en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons de porte-charbon. Pour assurer la sÉcuritÉ et la fiabilitÉ ...

  • Page 12: Technische Angaben

    12 deutsch (originalanweisungen) erklärung der gesamtdarstellung technische angaben • aufgrund unserer beständigen forschungen und weiterentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen technischen daten ohne vorankündigung vorbehalten. • die technischen daten und der akkublock können in den ei...

  • Page 13: Bewahren Sie Diese

    13 bewahren sie diese anweisungen sorgfÄltig auf. Warnung: lassen sie sich nie durch bequemlichkeit oder (aus fortwährendem gebrauch gewonnener) vertrautheit mit dem werkzeug dazu verleiten, die sicherheitsregeln für das werkzeug zu missachten. Bei missbrÄuchlicher verwendung des werkzeugs oder miss...

  • Page 14: Montage

    14 lassen sie in dieser situation den ein/aus-schalter des werkzeugs los und beenden sie die arbeiten, die zu der Überlastung des werkzeugs geführt haben. Betätigen sie anschließend den ein/aus- schalter wieder, um das werkzeug wieder in betrieb zu nehmen. Wenn das werkzeug nicht startet, ist der ak...

  • Page 15: Wartung

    15 wartung achtung: • schalten sie das werkzeug stets aus und entfernen sie den akkublock, bevor sie inspektionen oder wartungsarbeiten am werkzeug vornehmen. • verwenden sie zum reinigen niemals kraftstoffe, benzin, verdünner, alkohol oder ähnliches. Dies kann zu verfärbungen, verformungen oder ris...

  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    16 italiano (istruzioni originali) spiegazione della vista generale caratteristiche tecniche • le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • le caratteristiche tecniche e le batterie possono ...

  • Page 17: Sicurezza

    17 avvertenza: non lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi l’inosservanza delle norme di sicurezza per il presente prodotto. L’uso improprio o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocare i...

  • Page 18: Montaggio

    18 regolazione della scarpa (fig. 3) quando la lama perde la sua efficienza di taglio in una posizione lungo la parte tagliente, riposizionare la scarpa per utilizzare una parte affilata e inutilizzata della lama. Questo consentirà di allungare la durata della lama. Per riposizionare la scarpa, alle...

  • Page 19: Accessori Opzionali

    19 accessori opzionali attenzione: • si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori i...

  • Page 20: Technische Gegevens

    20 nederlands (originele instructies) verklaring van algemene gegevens technische gegevens • als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving. • specificaties en accu’s ...

  • Page 21: Bewaar Deze Instructies.

    21 veiligheidsinstructies van de leverancier van het materiaal op. Bewaar deze instructies. Waarschuwing: laat u niet misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van het betreffende product altijd strikt i...

  • Page 22: Onderdelen Aanbrengen/

    22 de schoen bijstellen (zie afb. 3) wanneer een gedeelte van de snede van het zaagblad niet meer goed snijdt, dient u de positie van het zaagblad bij te stellen om een ongebruikt, scherp gedeelte van de snede te gebruiken. Het zaagblad zal dan langer meegaan. Om de schoen bij te stellen, draait u e...

  • Page 23: Verkrijgbare Accessoires

    23 haal de versleten koolborstels eruit, plaats de nieuwe erin, en zet de koolborsteldoppen goed vast om de veiligheid en betrouwbaarheid van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onderhoud en afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend makita-servicecentrum, en altijd met gebr...

  • Page 24: Especificaciones

    24 espaÑol (instrucciones originales) explicación de los dibujos especificaciones • debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un p...

  • Page 25: Guarde Estas

    25 guarde estas instrucciones. Advertencia: no deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión. El mal uso o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en es...

  • Page 26: Montaje

    26 si la herramienta no se pone en marcha, la batería se sobrecalienta. En ese caso, deje que la batería se enfríe antes de volver a accionar el interruptor disparador. • tensión de la batería baja: la capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En ese caso, ex...

  • Page 27: Accesorios Opcionales

    27 • nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. Reemplazo de las escobillas de carbón (fig. 9 y 10) extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularmente. Cámbielas cuando el desgaste alcance la marc...

  • Page 28: Especificações

    28 portuguÊs (instruções de origem) descrição geral especificaÇÕes • devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. • as especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • peso, com a bateria, de acordo c...

  • Page 29: Instruções De Segurança

    29 ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoais sérios. InstruÇÕes de seguranÇa importantes enc007-7 relativas À bateria 1. Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2)...

  • Page 30: Montagem

    30 acção do interruptor (fig. 4) precauÇÃo: • antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e se volta à posição “off” quando o solta. • quando não utilizar a ferramenta, prima o botão de bloqueio do lado a para bloquear o gatilho na posição off. Para ...

  • Page 31

    31 ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência makita. • lâminas de sabre • vários tipos de baterias e carregadores makita genuínos. • saco de transporte de plástico ...

  • Page 32: Specifikationer

    32 dansk (originalvejledning) forklaring til generel oversigt specifikationer • på grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • specifikationerne og batteripakken kan variere fra land til land. • vægt, inklusive batteripakken, i...

  • Page 33: Vigtige

    33 vigtige sikkerhedsinstruktioner enc007-7 for batteripakken 1. Før brugen af batteripakken skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) det produkt, som batteriet anvendes i. 2. Skil ikke batteripakken ad. 3. Hvis driftstiden bliver betydeligt kortere,...

  • Page 34: Montering

    34 montering forsigtig: • sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at batteripakken er taget ud, før de udfører nogen form for arbejde på værktøjet. Montering eller afmontering af savklingen forsigtig: • fjern altid alle spåner eller fremmedlegemer fra klingen, klingefastholderen og/eller glidere...

  • Page 35

    35 eng901-1 • den opgivne vibrationsemissionsværdi er målt i overensstemmelse med standardtestmetoden og kan bruges til at sammenligne et værktøj med et andet. • den opgivne vibrationsemissionsværdi kan muligvis også bruges til en indledende eksponeringsvurdering. Advarsel: • vibrationsemissionen un...

  • Page 36: Specifikationer

    36 svenska (originalanvisningar) förklaring till översiktsbilderna specifikationer • på grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande. • specifikationer och batterikassett kan variera från land till land. • vikt med batterikas...

  • Page 37: Viktiga

    37 viktiga sÄkerhetsanvisningar enc007-7 fÖr batterikassetten 1. Innan batterikassetten används ska alla anvisningar och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten som använder batteri läsas. 2. Montera inte isär batterikassetten. 3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare...

  • Page 38: Montering

    38 hastigheten ökas genom att du trycker hårdare på avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. Tryck alltid in startspärren från sidan a efter användning. Montering fÖrsiktigt: • se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan maskinen underhålls. Sätta fast...

  • Page 39

    39 varning: • vibrationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet beroende på hur maskinen används. • se till att hitta de säkerhetsåtgärder som kan utföras för att skydda användaren som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligh...

  • Page 40: Tekniske Data

    40 norsk (originalinstruksjoner) oversiktsforklaring tekniske data • som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel. • tekniske data og batteri kan variere fra land til land. • vekt, med batteri, i henhold til epta-prosedyre...

  • Page 41: Viktige

    41 denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige personskader. Viktige sikkerhetsinstruksjoner enc007-7 for batteriet 1. Før du bruker batteriet, må du lese alle anvisninger og advarsler på (1) batteriladeren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i. 2. Ikke ta fra hverandre bat...

  • Page 42: Montering

    42 • når maskinen ikke skal brukes mer, må du trykke på av-sperreknappen fra a-siden for å låse startbryteren i av-stilling. For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en feiltakelse, er maskinen utstyrt med en av-sperreknapp. For å starte maskinen må du trykke på av-sperreknappen fra b-siden og t...

  • Page 43

    43 vibrasjon eng900-1 den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold til en60745: arbeidsmåte: skjærebrett genererte vibrasjoner (a h,cw ): 16 m/s 2 usikkerhet (k): 1,5 m/s 2 eng901-1 • den oppgitte verdien for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmet...

  • Page 44: Tekniset Tiedot

    44 suomi (alkuperäiset ohjeet) yleiskuvaus tekniset tiedot • jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti. • paino akun kanssa epta-menetelmä...

  • Page 45: Tärkeitä Turvaohjeita

    45 tÄrkeitÄ turvaohjeita enc007-7 akku 1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin. 2. Älä pura akkua. 3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi, lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla ylikuumeneminen, p...

  • Page 46: Käyttö (Kuva 8)

    46 sahanterän asennus tai irrotus huomautus: • poista aina terään, terän kiinnikkeeseen ja/tai liukuohjaimeen tarttuneet lastut tai vieraat aineet. Jos näin ei tehdä, terää ei ehkä voi kiristää tarpeeksi, mikä voi aiheuttaa vakavia vammoja. Ennen uuden sahanterän paikalleen asentamista on varmistett...

  • Page 47

    47 altistumisen mukaisesti (ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan, myös jaksot, joiden aikana työkalu on sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä). Koskee vain euroopan maita enh101-15 ey-vaatimustenmukaisuusvakuutus vastuullinen valmistaja makita corporation ilmoittaa vastaavansa siitä, että seu...

  • Page 48: Εργαλείου

    48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και η μπαταρία ενδέχεται να δι...

  • Page 49: Ασφαλειασ

    49 αποφεύγετε την εισπνοή της σκόνης και την επαφή με το δέρμα. Ακολουθείτε τα δεδομένα ασφάλειας υλικού που παρέχονται από τον προμηθευτή. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) να αντικατασ...

  • Page 50: Συναρμολογηση

    50 • Υπερφόρτιση: Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλής ποσότητας ρεύματος. Στην περίπτωση αυτή, ελευθερώστε το διακόπτη ενεργοποίησης του εργαλείου και σταματήστε την εφαρμογή που προκάλεσε την υπερφόρτωση του εργαλείου. Στη συνέχεια, τραβήξτε τη σκανδάλη ξαν...

  • Page 51: Συντηρηση

    51 εργασίας. Πρώτα, κάντε ένα δοκιμαστικό αυλάκι χρησιμοποιώντας μικρή ταχύτητα. Κατόπιν, χρησιμοποιήστε μεγαλύτερη ταχύτητα για να συνεχίστε το κόψιμο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχόμενα έως ότου αποφορτιστεί η μπαταρία, αφήστε το εργαλείο σβηστό για 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την εργ...

  • Page 52

    52 Ο εξουσιοδοτημένος μας αντιπρόσωπος στην Ευρώπη διατηρεί τα τεχνικά έγγραφα, ο οποίος είναι: makita international europe ltd., michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england 30. 1. 2009 tomoyasu kato Διευθυντής makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, jap...