Makita DA4000LR Instruction Manual

Manual is about: Angle Drill 13 mm (1/2”)

Summary of DA4000LR

  • Page 1

    Gb angle drill instruction manual f perceuse d’angle manuel d’instructions d winkelbohrmaschine betriebsanleitung i trapano ad angolo istruzioni per l’uso nl haakse boormachine gebruiksaanwijzing e taladro angular manual de instrucciones p berbequim angular manual de instruções dk vinkelboremaskine ...

  • Page 2

    2 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 7 8 5 10 14 15 4 16 4 3 5 15 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 8 12 13 14 7 9 15.

  • Page 3

    3 4 16 3 17 b a 18 19 10 11 12 13 14 15 16 21 20

  • Page 4

    4 symbols the following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole die folgenden symbole...

  • Page 5

    5 english explanation of general view 1 high 2 low 3 chuck key 4 drill chuck 5 hex wrench 6 loosen 7 angle housing 8 joint 9 socket 10 bolt 11 high 12 low 13 high speed operation 14 two faces 15 spindle 16 tighten 17 switch trigger 18 reversing switch lever 19 limit mark 20 brush holder cap 21 screw...

  • Page 6

    6 side grip (auxiliary handle) caution: always use the side grip and hold it with both hands to ensure operating safety. Use of it without angle attachment (fig. 10) screw the side handle for the tool on the tool barrel securely. The side grip can be installed on either side of the tool, whichever i...

  • Page 7

    7 franÇais descriptif 1 haut 2 bas 3 clé de mandrin 4 mandrin porte-mèche 5 clé hexagonale 6 desserrer 7 carter d'angle 8 joint 9 douille 10 boulon 11 haut 12 bas 13 fonctionnement à vitesse rapide 14 deux faces 15 arbre 16 serrer 17 gâchette 18 inverseur 19 trait de limite d’usure 20 bouchon de por...

  • Page 8

    8 attention : assurez-vous d'avoir serré les deux boulons à fond, pour éviter les risques de blessure. Faites glisser le mandrin porte-mèche sur l'arbre en alignant parfaitement les deux faces planes. En tenant le mandrin porte-mèche à l'aide de la clé de mandrin, serrez à fond le boulon (d'installa...

  • Page 9

    9 deutsch Übersicht 1 hoch 2 niedrig 3 bohrfutterschlüssel 4 bohrfutter 5 inbusschlüssel 6 lösen 7 winkelgehäuse 8 verbindung 9 muffe 10 schraube 11 high 12 low 13 hochdrehzahlbetrieb 14 zwei seiten 15 spindel 16 anziehen 17 ein-aus-schalter 18 drehrichtungsumschalthebel 19 verschleißgrenze 20 bürst...

  • Page 10

    10 vorsicht: ziehen sie die beiden schrauben fest an, da anderenfalls verletzungsgefahr besteht. Schieben sie das bohrfutter auf die spindel, so dass die beiden flächen perfekt zusammenpassen. Während sie das bohrfutter mit dem bohrfutterschlüssel arretieren, ziehen sie die schraube (zur befestigung...

  • Page 11

    11 italiano visione generale 1 alto 2 basso 3 chiave portapunta 4 portapunta trapano 5 chiave esagonale 6 per allentare 7 alloggiament del gomito 8 giunto 9 bussola 10 bullone 11 high 12 low 13 funzionamento ad alta velocità 14 due facce 15 mandrino 16 per stringere 17 interruttore 18 leva interrutt...

  • Page 12

    12 l'utensile può essere convertito in un trapano diritto con- venzionale installando il portapunta trapano senza l’adattore angolare. (fig. 9) impugnatura laterale (manico ausiliario) attenzione: per poter lavorare con sicurezza, usare sempre l'impu- gnatura laterale e tenerla con entrambe le mani....

  • Page 13

    13 nederlands verklaring van algemene gegevens 1 hoog 2 laag 3 boorkopsleutel 4 boorkop 5 inbussleutel 6 losdraaien 7 voorzetstukhuis 8 verbindingsstuk 9 mof 10 bout 11 high (hoog) 12 low (laag) 13 gebruik op hoge snelheid 14 twee pasvlakken 15 spil 16 vastdraaien 17 trekschakelaar 18 omkeerschakela...

  • Page 14

    14 let op: draai de twee bouten goed vast, omdat er anders gevaar is voor persoonlijke verwonding. Schuif de boorkop tegen de spil zodat de twee pasvlakken precies overeenkomen. Houd de boorkop met de boorkopsleutel op zijn plaats, en draai de bout (voor het vastzetten van de boorkop) met de inbussl...

  • Page 15

    15 espaÑol explicación de los dibujos 1 alta 2 baja 3 llave de mandril 4 portabrocas 5 llave hexagonal 6 aflojar 7 montante angular 8 junta 9 casquillo 10 perno 11 high (alta) 12 low (baja) 13 funcionamiento a alta veloci- dad 14 dos caras 15 eje 16 apretar 17 interruptor de gatillo 18 palanca del i...

  • Page 16

    16 deslice el portabrocas en el eje de forma que las dos caras queden perfectamente acopladas. Sujete el por- tabrocas con la llave de mandril, y apriete el perno (para instalar el portabrocas) girándolo firmemente hacia la derecha con la llave hexagonal. (fig. 7 y 8) la herramienta podrá ser conver...

  • Page 17

    17 portuguÊs explicação geral 1 alta 2 baixa 3 chave do mandril 4 mandril para broca 5 chave hexagonal 6 libertar 7 invólucro do ângulo 8 junção 9 casquilho 10 perno 11 alta 12 baixa 13 operação de alta velocidade 14 duas faces 15 veio 16 apertar 17 gatilho 18 alavanca interruptora de inversão 19 ma...

  • Page 18

    18 precauÇÃo: certifique-se de que aperta os dois pernos firmemente ou pode correr o risco de danos pessoais. Deslize o mandril para broca para o veio de modo que as duas faces estejam encaixadas perfeitamente. Agarrando no mandril para broca com a chave do mandril, aperte o perno (de instalação do ...

  • Page 19

    19 dansk illustrationsoversigt 1 høj 2 lav 3 patronnøgle 4 borepatron 5 unbrakonøgle 6 løsn 7 vinkelhus 8 led 9 indsatspatron 10 bolt 11 high 12 low 13 højhastighedsbrug 14 to endeflader 15 spindel 16 stram 17 afbryder 18 omdrejningsvælger 19 slidmarkering 20 kulholderdæksel 21 skruetrækker specifik...

  • Page 20

    20 sidegreb (hjælpegreb) forsigtig: anvend altid sidegrebet og hold med begge hænder for sikker betjening. Anvendelse uden brug af vinkelanordning (fig. 10) skru maskinens sidehåndtag fast på maskinhuset. Sidehåndtaget kan monteres på begge sider af maskinen, alt efter hvad der er bekvemt i forhold ...

  • Page 21

    21 svenska förklaring av allmän översikt 1 hög 2 låg 3 chucknyckel 4 borrchuck 5 sexkantsnyckel 6 lossa 7 vinkelhus 8 kopplingsdel 9 hylsa 10 bult 11 high (högt) 12 low (lågt) 13 höghastighetsdrift 14 två ytor 15 spindel 16 dra åt 17 strömbrytare av avtryckartyp 18 backlägesomkopplare 19 slitgränsma...

  • Page 22

    22 sidohandtaget (extra handtag) fÖrsiktighet: använd alltid sidohandtaget, och håll maskinen med båda händerna för driftssäkerhetens skull. Användning av sidohandtaget utan vinkeltillsatsen monterad (fig. 10) skruva fast sidohandtaget för maskinen ordentligt på maskinhuset. Sidohandtaget kan monter...

  • Page 23

    23 norsk forklaring til generell oversikt 1 høy 2 lav 3 chucknøkkel 4 drillchuck 5 sekskantnøkkel 6 løsne 7 vinkelhus 8 skjøte 9 mansjett 10 bolt 11 hØy 12 lav 13 drift med høyhastighet 14 to fronter 15 spindel 16 stramme 17 startbryter 18 reverseringshendel 19 grensemerke 20 børsteholderhette 21 sk...

  • Page 24

    24 bruk av sidegrep uten vinkelhus påmontert (fig. 10) skru sidegrepet fast på verktøyshuset. Sidegrepet kan monteres på begge sider avhengig av hva som er mest praktisk i forhold til arbeidet som skal gjøres. Bruk av sidegrep med vinkelhus påmontert skru sidegrepet fast på vinkelhuset. Stram derett...

  • Page 25

    25 suomi yleisselostus 1 nopea 2 hidas 3 istukka-avain 4 poraistukka 5 kuusioavain 6 löystyy 7 kulmakotelo 8 liitoskappale 9 hylsy 10 ruuvi 11 high 12 low 13 suuri käyttönopeus 14 kaksi pintaa 15 kara 16 kiristyy 17 liipaisinkytkin 18 suunnanvaihtokytkin 19 rajamerkki 20 harjanpitimen kansi 21 ruuvi...

  • Page 26

    26 sivukahva (apukädensija) varo: käytä aina sivukahvaa ja pitele sitä molemmin käsin varmistaaksesi turvallisen työskentelyn. Käyttö ilman kulmakappaletta (kuva 10) ruuvaa koneen sivukahva tiukasti kiinni koneen runkoon. Sivukahva voidaan kiinnittää tarpeen mukaan kummalle puolelle tahansa konetta....

  • Page 27

    27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Υψηλή 2 Χαµηλή 3 Σταυρκλειδο 4 Σφιγκτήρας τρυπανιού 5 Εξαγωνικ κλειδί 6 Χαλαρώστε 7 Περίβληµα γωνίας 8 Αρθρωση 9 Υποδοχή 10 Μπουλνι 11 ΥΨΗΛΗ 12 ΧΑΜΗΛΗ 13 Λειτουργία υψηλής ταχύτητας 14 ∆ύο ψεις 15 Αξνιο 16 Σφίξτε 17 Σκανδάλη διακπτης 18 Κουµπί διακπτη αντιστροφ...

  • Page 28

    28 Περιστρέψτε το περίβληµαα γωνίας στην επιθυµητή θέση. Σφίχτε το µπουλνι σταθερά µε το εξαγωνικ κλειδί και ξανασφίχτε το άλλο µπουλνι σταθερά πάλι.(Εικ. 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιώνεστε τι σφίγγετε τα δύο µπουλνια σταθερά, διαφορετικά θα είναι επικίνδυνα για πρκληση τραυµατισµού σε άτοµα. Σύρτε τον σφιγκτή...

  • Page 29

    29 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντοτε να είστε σίγουροι τι το µηχάνηµα είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ την παροχή ρεύµατος πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε αυτ. Αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακος (Εικ. 15 και 16) Αντικαταστήστε τα καρβουνάκια ταν έχουν φθαρεί µέχρι το οριακ σηµάδι. Και τα δύο καρβου...

  • Page 30

    30 gb accessories caution: these accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended...

  • Page 31

    31 • chuck key • clé à mandrin • bohrfutterschlüssel • chiave mandrino • boorkopsleutel • llave de mandril • chave do mandril • nøgle til borepatron • chucknyckel • chucknøkkel • istukka-avain • Κλειδί σφιγκτήρα • hex wrench • clé à 6 pans • inbusschlüssel • chiave esagonale • inbussleutel • llave h...

  • Page 32

    32 • depth gauge assembly • ensemble de tige de profondeur • tiefenanschlagsatz • gruppo calibro di profondità • dieptemaatmontage • conjunto de tope de profundidad • conjunto de guia de profundidade • dybdeanslag • djupanslagssats • o dybdemålersett • syvyystulkkisarja • Σύνολο µετρητή βάθους • pla...

  • Page 33

    33 ec-declaration of conformity the undersigned, yasuhiko kanzaki, authorized by makita corporation, 3-11-8 sumiyoshi-cho, anjo, aichi 446-8502 japan declares that this product (serial no. : series production) manufactured by makita corporation in japan is in com- pliance with the following standard...

  • Page 34

    34 declaraÇÃo de conformidade da ce o abaixo assinado, yasuhiko kanzaki, autorizado pela makita corporation, 3-11-8 sumiyoshi-cho, anjo, aichi 446-8502 japan, declara que este produto (n. De série: produção em série) fabricado pela makita corporation no japão obedece às seguintes normas ou documento...

  • Page 35

    35 noise and vibration the typical a-weighted sound pressure level is 79 db (a). The noise level under working may exceed 85 db (a). – wear ear protection. – the typical weighted root mean square acceleration value is not more than 3 m/s 2 . Bruit et vibrations le niveau de pression sonore pondéré a...

  • Page 36

    Makita corporation anjo, aichi, japan made in japan 884392-990 printed in japan.