1 gb cordless recipro saw instruction manual s batteridriven tigersåg bruksanvisning n batteridrevet bajonettsag bruksanvisning fin akkukäyttöinen puukkosaha kÄyttÖohje lv bezvada zobenzāģis lietoŠanas instrukcija lt belaidis atbulinis pjūklas naudojimo instrukcija ee juhtmeta lõikesaag kasutusjuhen...
2 1 2 3 1 012088 1 2 012128 1 2 a 3 006898 b 1 2 4 006899 1 b a 2 5 006900 1 6 006901 1 7 006902 2 1 3 8 005787 1 9 005788 1 10 006665 11 006903 1 12 001145 1 2 13 006904.
3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Shoe 3-2. Shoe button 4-1. Shoe button 4-2. Shoe 5-1. Lock-off button 5-2. Switch trigger 6-1. Lamp 7-1. Hook 8-1. Blade clamp sleeve 8-2. Released position 8-3....
4 enh101-17 for european countries only ec declaration of conformity makita declares that the following machine(s): designation of machine: cordless recipro saw model no./ type: djr181, djr182 conforms to the following european directives: 2006/42/ec they are manufactured in accordance with the foll...
5 (3) do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ c (122 ゚ f). 7. Do not incinerate the b...
6 adjusting the shoe fig.3 fig.4 when the blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to lengthen the life of the blade. To reposition the shoe, push the shoe button in the "a" dire...
7 operation fig.11 caution: • always press the shoe firmly against the workpiece during operation. If the shoe is removed or held away from the workpiece during operation, strong vibration and/or twisting will be produced, causing the blade to snap dangerously. • always wear gloves to protect your h...
8 svenska (originalbruksanvisning) förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. Anslag 3-2. Anslagsknapp 4-1. Anslagsknapp 4-2. Anslag 5-1. Säkerhetsknapp 5-2. Avtryckare 6-1. Lampa 7-1. Krok 8-1. Bladklämmans hylsa 8-2. Frigjort läge ...
9 enh101-17 gäller endast europa eu-konformitetsdeklaration makita försäkrar att följande maskiner: maskinbeteckning: batteridriven tigersåg modellnummer/typ: djr181, djr182 följer följande eu-direktiv: 2006/42/ec de är tillverkade i enlighet med följande standard eller standardiseringsdokument: en6...
10 (3) skydda batteriet mot vatten och regn. Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort strömflöde, överhettning, risk för brännskador och maskinen kan till och med gå sönder. 6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på platser där temperaturen kan nå eller överstiga 50 ゚ c (122 ゚ f). 7. Bränn...
11 inställning av anslag fig.3 fig.4 när en del av bladet blir slött justerar du anslaget för att använda en vass, oanvänd del av skärytan. Detta hjälper till att förlänga bladets livslängd. Justera anslaget genom att trycka anslagsknappen i riktning "a" tills det hörs ett klick och ändra sedan läge...
12 • använd alltid skyddsglasögon enligt gällande föreskrifter. • använd alltid en lämplig kylvätska (skärolja) vid metallsågning. Utan kylning förlorar bladet skärpan i förtid. Tryck anslaget mot arbetsstycket. Maskinen får inte studsa. Låt bladet få lätt kontakt med arbetsstycket. Börja såga i låg...
13 norsk (originalinstruksjoner) oversiktsforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. Anleggsfot 3-2. Låseknapp for anleggsfot 4-1. Låseknapp for anleggsfot 4-2. Anleggsfot 5-1. Av-sperreknapp 5-2. Startbryter 6-1. Lampe 7-1. Bøyle 8-1. Bladklemmemansjett 8-2. Frig...
14 enh101-17 gjelder bare land i europa ef-samsvarserklæring makita erklærer at følgende maskin(er): maskinbetegnelse: batteridrevet bajonettsag modellnr./type: djr181, djr182 samsvarer med følgende europeiske direktiver: 2006/42/ec de er produsert i henhold til følgende standarder eller standardise...
15 5. Ikke kortslutt batteriet. (1) ikke berør batteripolene med ledende materialer. (2) ikke lagre batteriet i samme beholder som andre metallgjenstander, som for eksempel spiker, mynter osv. (3) ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller regn. En kortslutning av batteriet kan føre til et kra...
16 justere anleggsfoten fig.3 fig.4 når sagbladet er blitt slitt på et område kan man endre plasseringen av anleggsfoten for å få tilgang til et nytt område på bladet med skarpe tenner. Dette forlenger bladets levetid. Når du vil flytte anleggsfoten, må du skyve låseknappen for anleggsfoten i retnin...
17 bruk fig.11 forsiktig: • trykk alltid anleggsfoten godt mot arbeidsstykket ved drift. Hvis anleggsfoten fjernes eller rettes vekk fra arbeidsstykket ved drift, oppstår det sterke vibrasjoner og/eller fordreininger. Dette kan føre til at bladet låser seg fast. • bruk alltid hansker for å beskytte ...
18 suomi (alkuperäiset ohjeet) yleisselostus 1-1. Punainen ilmaisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Kenkä 3-2. Kengän näppäin 4-1. Kengän näppäin 4-2. Kenkä 5-1. Lukituksen vapautuskytkin 5-2. Liipaisinkytkin 6-1. Lamppu 7-1. Koukku 8-1. Terän kiinnitysholkki 8-2. Auki-asento 8-3. Kii...
19 enh101-17 koskee vain euroopan maita vakuutus ec-vastaavuudesta makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) koneen tunnistetiedot: akkukäyttöinen puukkosaha mallinro/tyyppi: djr181, djr182 täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: 2006/42/ec on valmistettu seuraavien standard...
20 5. Älä oikosulje akkua. (1) Älä koske akun napoihin millään sähköä johtavalla materiaalilla. (2) vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä akkua yhdessä muiden metalliesineiden, kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen kanssa. (3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle. Akun oikosulku voi aiheut...
21 kengän säätö kuva3 kuva4 kun terän leikkausteho katoaa sen leikkaavan reunan yhdestä kohdasta, vaihda kengän asentoa, niin voit käyttää leikkaavan reunan terävää, käyttämätöntä osaa. Tämä auttaa pidentämään terän käyttöikää. Muuta kengän asentoa painamalla kenkäpainiketta suuntaan "a", niin että ...
22 tyÖskentely kuva11 huomio: • paina kenkä aina tiukasti työkappaletta vasten käytön aikana. Jos kenkä irrotetaan työkappaleesta käytön aikana, terä värisee voimakkaasti ja/tai vääntyilee, jolloin terä napsahtaa poikki aiheuttaen vaaratilanteen. • suojaa kätesi kuumilta lentäviltä lastuilta pitämäl...
23 latvieŠu (oriģinālās instrukcijas) kopskata skaidrojums 1-1. Sarkans indikators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes emblēma 3-1. Sliece 3-2. Slieces poga 4-1. Slieces poga 4-2. Sliece 5-1. Atbloķēšanas poga 5-2. Slēdža mēlīte 6-1. Lampa 7-1. Āķis 8-1. Asmens spīlējuma uzmava 8-2. At...
24 enh101-17 tikai eiropas valstīm ek atbilstības deklarācija makita paziņo, ka šāds instruments(-i): instrumenta nosaukums: bezvada zobenzāģis modeļa nr./veids: djr181, djr182 atbilst sekojošām eiropas direktīvām: 2006/42/ec ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem dokumentiem: en60745 te...
25 5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē: (1) neskarieties pie termināliem ar jebkāda veida vadītspējīgiem materiāliem. (2) neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā naglas, monētas u.C. (3) nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens vai lietus iedarbībai. Ī...
26 • zema akumulatora jauda: akumulatora atlikusī jauda ir pārāk zema, un darbarīks nedarbosies. Šādā gadījumā akumulatoru noņemiet un veiciet tam uzlādi. Slieces noregulēšana att.3 att.4 kad asmens vienā vietā visā zāģēšanas malas garumā zaudē griešanas efektivitāti, nomainiet slieces stāvokli tā, ...
27 ekspluatĀcija att.11 uzmanĪbu: • darba laikā vienmēr cieši spiediet slieci pret apstrādājamo materiālu. Ja ekspluatācijas laikā slieci noņemsiet vai neturēsiet pie apstrādājamā materiāla, radīsies spēcīga vibrācija un/vai izliekšanās, kā rezultātā asmens bīstami salūzīs. • zāģējot metālu, vienmēr...
28 lietuviŲ kalba (originali naudojimo instrukcija) bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kasetė 2-1. Žvaigždutės ženklas 3-1. Trinkelė 3-2. Trinkelės mygtukas 4-1. Trinkelės mygtukas 4-2. Trinkelė 5-1. Atlaisvinimo mygtukas 5-2. Jungiklio spraktukas 6-1. ...
29 enh101-17 tik europos šalims es atitikties deklaracija bendrovė „makita“ atsakingai pareiškia, kad šis įrenginys (-iai): mechanizmo paskirtis: belaidis atbulinis pjūklas modelio nr./ tipas: djr181, djr182 atitinka šias europos direktyvas: 2006/42/ec yra pagaminti pagal šį standartą arba normatyvi...
30 4. Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Yra regėjimo praradimo pavojus. 5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės: (1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai laidžiomis medžiagomis. (2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę kartu su kita...
31 • Žema akumuliatoriaus įtampa: likusi akumuliatoriaus energija per maža ir įrankis negali veikti. Tokiu atveju išimkite akumuliatorių ir įkraukite jį. Atraminės plokštės reguliavimas pav.3 pav.4 kai ašmenys atšimpa vienoje vietoje išilgai pjaunamojo krašto, atraminę plokštę reikia perstumti taip,...
32 naudojimas pav.11 dĖmesio: • pjaudami visada tvirtai prispauskite atraminę plokštę prie pjovinio. Atraminė plokštė visada turi būti tvirtai prispausta prie pjovinio – jeigu ji bus nuimta arba tarp jų bus tarpas, pjaunant atsiras didelė vibracija ir (arba) sąsūka, dėl to ašmenys gali įstrigti, o t...
33 eesti (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Tald 3-2. Talla nupp 4-1. Talla nupp 4-2. Tald 5-1. Lahtilukustuse nupp 5-2. Lüliti päästik 6-1. Lamp 7-1. Konks 8-1. Teraklambri hülss 8-2. Avatud asend 8-3. Fikseeritud asend 9-1. Saeleht...
34 enh101-17 ainult euroopa riigid eÜ vastavusdeklaratsioon makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): masina tähistus: juhtmeta lõikesaag mudeli nr/tüüp: djr181, djr182 vastavad alljärgnevatele euroopa parlamendi ja nõukogu direktiividele: 2006/42/ec need on toodetud vastavalt järgmistele sta...
35 4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada pimedaksjäämist. 5. Ärge tekitage akukassetis lühist: (1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega. (2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis koos metallesemetega, nagu...
36 talla reguleerimine joon.3 joon.4 kui tera lõiketõhusus väheneb ühes kohas piki lõikeserva, muutke talla asendit, et kasutada lõikeserva teravat, kasutamata osa. See aitab pikendada tera kasutusiga. Talla asendi muutmiseks vajutage talla nupp klõpsatusega „a" suunas ja muutke asendit, nagu näidat...
37 • kandke kindlasti alati sobivaid kaitseprille, mis vastavad kehtivatele riiklikele standarditele. • kasutage metalli lõikamisel alati sobivat jahutusainet (metallitöötlusõli). Vastasel korral on tagajärjeks tera enneaegne kulumine. Suruge tald kindlalt töödeldava detaili vastu. Ärge laske töörii...
38 РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Красный индикатор 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Звездочка 3-1. Башмак 3-2. Кнопка башмака 4-1. Кнопка башмака 4-2. Башмак 5-1. Кнопка разблокирования 5-2. Курковый выключатель 6-1. Лампа 7-1. Крючок 8-1. Муфта зажима по...
39 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Распространение вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента. • Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реальных ...
40 13. Без необходимости не эксплуатируйте инструмент без нагрузки. 14. Всегда используйте соответствующую пылезащитную маску/респиратор для защиты дыхательных путей от пыли разрезаемых материалов. 15. Некоторые материалы могут содержать токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры пр...
41 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед регулировкой или проверкой функционирования всегда отключайте инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. Установка или снятие блока аккумуляторов Рис.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением аккумуляторн...
42 Нажмите на курковый выключатель для включения лампы. Лампа будет светиться до тех пор, пока выключатель будет оставаться в нажатом положении. Лампа гаснет через 10-15 секунд после отпускания куркового выключателя. Примечание: • Используйте сухую ткань для очистки грязи с линзы лампы. Следите за т...
43 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию, всегда проверяйте, что инструмент выключен, а блок аккумуляторов вынут. • Запрещается использовать бензин, лигроин, растворитель, спирт и т.п. Это может привести к изменению цвета, деформации и появлению тр...
44 www.Makita.Com makita jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgium makita corporation anjo, aichi, japan 885249a986.