Makita DJR360 Instruction Manual

Manual is about: Cordless Recipro Saw

Summary of DJR360

  • Page 1

    Instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones cordless recipro saw scie recipro sans fil sierra recíproca inalámbrica jr103d jr105d important: read before using. Important : lire avant usage. Importante: lea antes de usar..

  • Page 2: Specifications

    2 english english (original instructions) specifications model: jr103d jr105d length of stroke 13 mm (1/2″) strokes per minute 0 - 3,300 /min max. Cutting capacities pipe 50 mm (2″) wood 50 mm (2″) rated voltage d.C. 10.8 v - 12 v max standard battery cartridge bl1016, bl1021b bl1041b bl1016, bl1021...

  • Page 3: Save These Instructions.

    3 english power tool use and care 1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool tha...

  • Page 4: Save These Instructions.

    4 english no load speed revolutions or reciprocation per minute important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery char- ger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery c...

  • Page 5

    5 english overloaded: the tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. If the tool does not start, the battery is overheated. ...

  • Page 6: Assembly

    6 english adjusting the shoe 1 3 2 ► 1. Hex wrench 2. Hex bolt 3. Loosen when the blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to lengthen the life of the blade. To reposition the sh...

  • Page 7: Operation

    7 english 1 2 3 4 ► 1. Recipro saw blade 2. Hex wrench 3. Hole for recipro saw blade 4. Blade clamp to install the recipro/jig saw blade, loosen the bolt by hex wrench. When installing a recipro saw blade, press the bolt with the hex wrench to open the slot during inserting the blade. 1 2 3 4 ► 1. R...

  • Page 8: Maintenance

    8 english press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow the tool to bounce. Bring the recipro saw blade into light contact with the workpiece. First, make a pilot groove using a slower speed. Then use a faster speed to continue cutting. You can use the switch lever or trigger according t...

  • Page 9: Spécifications

    9 franÇais franÇais (mode d’emploi original) spÉcifications modèle : jr103d jr105d longueur de frappe 13 mm (1/2″) nombre de frappes par minute 0 - 3 300 /min capacités de coupe max. Tuyau 50 mm (2″) bois 50 mm (2″) tension nominale c.C. 10,8 v - 12 v max. Batterie standard bl1016, bl1021b bl1041b b...

  • Page 10

    10 franÇais 3. Évitez les démarrages accidentels. Assurez- vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à la prise de courant et/ou au bloc-piles, et avant de prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques...

  • Page 11: Conservez Ces

    11 franÇais vous risquerez d’en perdre la maîtrise si vous la tenez avec une main ou l’appuyez simplement contre une partie du corps. 3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont pas des lunettes de sécurité. 4. Évite...

  • Page 12: Conseils Pour Maintenir La

    12 franÇais attention : utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par makita. Les batteries autres que celles fabriquées par makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie makita de l’outil et du chargeur ...

  • Page 13

    13 franÇais témoins indicateurs capacité restante allumé Éteint 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % note : suivant les conditions d’utilisation et la température ambiante, il se peut que l’indication soit légèrement différente de la charge réelle. Interrupteur attention : avant d’install...

  • Page 14: Assemblage

    14 franÇais assemblage attention : assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Pose et retrait de la lame de scie recipro/sauteuse attention : nettoyez toujours la lame et le serre-lame de tous les copeaux ou corps étran- gers qu...

  • Page 15: Utilisation

    15 franÇais 1 2 3 4 ► 1. Lame de scie recipro/sauteuse 2. Porte-lame 3. Orifice pour lame de scie recipro 4. Orifice pour lame de scie sauteuse il est possible d’utiliser les lames de scie sauteuse (type b) ou les lames de scie recipro, selon votre travail. Insérez la lame de scie recipro/sauteuse d...

  • Page 16: Entretien

    16 franÇais vous pouvez utiliser le levier de l’interrupteur ou la gâchette selon votre travail. Note : si l’outil est utilisé de manière continue jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez-le reposer 15 minutes avant de poursuivre avec une batterie fraîche. Entretien attention : assurez-vou...

  • Page 17: Especificaciones

    17 espaÑol espaÑol (instrucciones originales) especificaciones modelo: jr103d jr105d extensión de la carrera 13 mm (1/2″) carreras por minuto 0 - 3 300 cpm capacidad máxima de corte tubo 50 mm (2″) madera 50 mm (2″) tensión nominal 10,8 v c.C - 12 v c.C. Máx. Cartucho de batería estándar bl1016, bl1...

  • Page 18

    18 espaÑol zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. 3. Impida el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación eléctric...

  • Page 19: Guarde Estas

    19 espaÑol 3. Use siempre gafas de seguridad o protectoras. Los anteojos comunes o para el sol no son gafas de seguridad. 4. Evite cortar clavos. Revise la pieza de trabajo y quite todos los clavos antes de utilizar la herramienta. 5. No corte piezas de trabajo demasiado grandes. 6. Compruebe que ha...

  • Page 20: Descripción Del

    20 espaÑol 3. Cargue el cartucho de batería a una tempera- tura ambiente de 10 °c - 40 °c (50 °f - 104 °f). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. DescripciÓn del funcionamiento precauciÓn: asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de bate...

  • Page 21

    21 espaÑol luces indicadoras capacidad restante iluminadas apagado 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% nota: dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir ligeramente de la capacidad real. Accionamiento del interruptor precauciÓn: antes de colocar e...

  • Page 22: Montaje

    22 espaÑol montaje precauciÓn: asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Instalación o extracción de la segueta recíproca/caladora precauciÓn: limpie siempre las astillas y materias extrañas adher...

  • Page 23: Operación

    23 espaÑol 1 2 3 4 ► 1. Segueta recíproca/caladora 2. Abrazadera de la segueta 3. Orificio para la segueta recíproca 4. Orificio para la segueta caladora puede usar tanto seguetas caladoras (tipo b) como seguetas recíprocas según lo requiera su trabajo. Inserte la segueta recíproca/caladora directam...

  • Page 24: Mantenimiento

    24 espaÑol puede usar la palanca interruptora o el gatillo interrup- tor según lo requiera su trabajo. Nota: si utiliza la herramienta de forma continua hasta descargarse el cartucho de batería, deje des- cansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería fresca. Mantenimient...

  • Page 25

    25 espaÑol exclusión o limitación de daños incidentales o con- secuentes, por lo que la limitación o exclusión arriba mencionada podría no aplicar para usted. Algunos estados no permiten la limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba mencionada podría no a...

  • Page 26

    26.

  • Page 27

    27.

  • Page 28: Warning

    Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica f...