Makita DUB362 Instruction Manual

Manual is about: Cordless Blower

Summary of DUB362

  • Page 1

    1 instruction manual manuel d'instruction manual de instrucciones important: read before using. Important: lire avant usage. Importante: leer antes de usar. Cordless blower souffleur sans fil sopladora inalámbrica dub362 015474.

  • Page 2: Specifications

    2 english (original instructions) specifications model dub362 air volume (max.) 13.4 m 3 /min (473 cu.Ft./min) capacities air speed 54 m/s (120 mph) (without long nozzle) 585 mm (23") overall length (with long nozzle) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") rated voltage d.C. 36 v standard batt...

  • Page 3: Save These

    3 4. Never point the nozzle at anyone in the vicinity when using the blower. 5. Never block suction inlet and/or blower outlet. • do not block suction inlet or blower outlet to clean up in dusty areas. • do not use the blower with a tapered nozzle smaller than the original one, such as a new nozzle ...

  • Page 4: Save These

    4 5. Do not short the battery cartridge: (1) do not touch the terminals with any conductive material. (2) avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current...

  • Page 5: Functional

    5 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 2 3 3 1 2 015475 caution: • always switch off the tool before installing or removing of th...

  • Page 6

    6 press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Off blinking lighted indicator lamps charge the battery. 0% to 25% 25% to 50% 50% to 75% 75% to 100% remaining capacity the battery may have malfunctioned. 0156...

  • Page 7: Assembly

    7 speed change 1 015477 the maximum air volume can be adjusted just by turning the adjusting dial. This can be done even while the tool is running. The dial is marked 1 (lowest) to 6 (highest). Notice: the speed adjusting dial can be turned only as far as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1...

  • Page 8: Maintenance

    8 maintenance caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. • never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Cleaning 015483 from time t...

  • Page 9: Spécifications

    9 franÇais (mode d’emploi original) spÉcifications modèle dub362 volume d’air (max.) 13,4 m 3 /min (473 pi cu./min) capacités vitesse de l'air 54 m/s (120 mi/h) (sans l’embout allongé) 585 mm (23") longueur totale (avec l’embout allongé) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") tension nominale ...

  • Page 10: Consignes De

    10 usb101-4 consignes de sÉcuritÉ pour le souffleur 1. Portez toujours des lunettes de protection, un casque et un masque antipoussières lorsque vous utilisez le souffleur. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne constituent pas des lunettes de sécurité. 2. Portez toujours des chaussure...

  • Page 11: Symboles

    11 avertissement: ne vous laissez pas tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure g...

  • Page 12: Description Du

    12 3. Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ c et 40 ゚ c (50 ゚ f - 104 ゚ f). Si la batterie est chaude, laissez- la refroidir avant de la recharger. 4. Rechargez la batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée (plus de six mois). Description du fonct...

  • Page 13

    13 note: • l’outil ne fonctionne pas lorsqu’une seule batterie est en place. Système de protection de l’outil/de la batterie l’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/de la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimentation du moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et...

  • Page 14

    14 indication de la puissance résiduelle de la batterie (varie selon le pays) 1 2 1 015476 appuyez sur le bouton de vérification pour que les indicateurs de batterie indiquent la capacité résiduelle de la batterie. Les indicateurs de batterie correspondent à chaque batterie. Indication de la puissan...

  • Page 15: Assemblage

    15 assemblage attention: • assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation de l'embout allongé 1 2 2 015480 pour installer l'embout allongé : 1. Alignez la petite saillie sur le boîtier avec la rainure de l'embout ...

  • Page 16: Accessoires En

    16 nettoyage 015483 essuyez régulièrement l’extérieur du souffleur avec un chiffon imprégné d’eau savonneuse. Pour maintenir la sÉcuritÉ et la fiabilitÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service makita agréé ou un centr...

  • Page 17: Especificaciones

    17 espaÑol (instrucciones originales) especificaciones modelo dub362 volumen de aire (máx.) 13,4 m 3 /min (473 ft 3 /min) capacidades velocidad del aire 54 m/s (120 mph) (sin la boquilla grande) 585 mm (23") longitud total (con la boquilla grande) 830, 880, 930 mm (32-3/4", 34-3/4", 36-5/8") tensión...

  • Page 18: Advertencias De

    18 usb101-4 advertencias de seguridad para la sopladora 1. Siempre use gafas protectoras, gorra y máscara al usar la sopladora. Los anteojos comunes o gafas oscuras no son gafas de seguridad. 2. Mientras opera el equipo, use siempre calzado resistente con suela antiderrapante y pantalón de trabajo. ...

  • Page 19: Símbolos

    19 usd305-1 símbolos a continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ corriente directa o continua enc007-10 instrucciones importantes de seguridad para cartucho de baterÍa 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicacio...

  • Page 20: Descripción Del

    20 descripciÓn del funcionamiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería 2 3 3 1 2 015475 precauciÓn: • apague siempre l...

  • Page 21

    21 indicación de la capacidad restante de la batería (solo para cartuchos de batería con una "b" al final del número de modelo.) 1 2 015676 presione el botón de comprobación en el cartucho de la batería para indicar la capacidad restante de la batería. La luz indicadora se enciende por algunos segun...

  • Page 22: Ensamble

    22 1 015478 para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo. Suelte el gatillo interruptor para parar. 1 1 015479 para una operación continua, jale el gatillo interruptor, presione el botón...

  • Page 23: Operación

    23 instalación de la correa para hombro (accesorio opcional) 015482 enganche la correa para hombro en el colgador de la herramienta. Antes de usar, ajuste la longitud de la correa de tal forma que resulte fácil la operación con ésta. OperaciÓn soplado 015484 precauciÓn: • no coloque la sopladora sob...

  • Page 24

    24 si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio makita local. • batería y cargador originales de makita • cinturón para hombro nota: • algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como...

  • Page 25

    25.

  • Page 26

    26.

  • Page 27

    27.

  • Page 28: Warning

    28 some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silic...