Makita DUC252 Instruction Manual

Manual is about: cordless chain saw

Summary of DUC252

  • Page 1

    1 gb cordless chain saw instruction manual s batteridriven kedjesåg bruksanvisning n batteridrevet kjedesag bruksanvisning fin langaton ketjusaha kÄyttÖohje lv bezvada motorzāģis lietoŠanas instrukcija lt belaidis grandininis pjūklas naudojimo instrukcija ee juhtmeta kettsaag kasutusjuhend rus Цепна...

  • Page 2

    2 1 2 3 1 014650 1 2 012128 1 3 014658 1 2 4 014662 1 2 3 5 014663 1 6 014656 7 014664 2 1 8 014674 1 9 014653 1 10 014660 1 11 014659 1 2 12 014661 2 1 13 014675 2 1 14 014674 1 2 3 4 5 15 014712.

  • Page 3

    3 2 1 16 014675 17 014820 1 3 2 18 014655 19 014669 1 20 014668 1 2 21 008576 22 001742 23 014714 24 014667 25 006914 a b a b 26 006915 27 014713 45 o 2 1 / 2 45 o 1 28 006917 29 006918 30 006923.

  • Page 4

    4 1 2 2 3 3 31 009202 2 1 32 014665 33 008633 2 2 1 1 3 1 34 014456 30 30 1 1 35 014455 36 006927 30 37 006928 38 014344 39 010924 1 40 014671 1 2 41 010927 1 2 42 014715 1 43 001145 2 1 44 014672.

  • Page 5: Specifications

    5 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Red indicator 1-2. Button 1-3. Battery cartridge 2-1. Star marking 3-1. Battery indicator 4-1. Lock-off button 4-2. Switch trigger 5-1. Front hand guard 5-2. Lock 5-3. Unlock 6-1. Adjusting screw 8-1. Sprocket cover 8-2. Lever 9-1. A...

  • Page 6

    6 end313-1 symbols the following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. ・ read instruction manual. ・ wear eye protection. ・ wear ear protection. ・ wear a helmet, goggles and ear protection. ・ use appropriate protection for foot-leg and hand-arm...

  • Page 7: General Power Tool Safety

    7 the technical documentation is kept by: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england the conformity assessment procedure required by directive 2000/14/ec was in accordance with annex v. Measured sound power level: 95.4 db (...

  • Page 8

    8 − maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw. 01...

  • Page 9: Save These Instructions.

    9 from elevated platforms (cherry pickers, lifts), from platforms mounted on ladders or when climbing with ropes. − the protective brace and bib overall is made of a nylon fabric with 22 layers and protects against cuts. We strongly recommend its use. − protective gloves made of thick leather are pa...

  • Page 10: Parts Description

    10 parts description front hand guard top handle battery cartridge carabinar (rope attachment point) lever guide bar saw chain - - - - sprocket cover adjusting dial chain catcher switch trigger front handle spike bumper guide bar cover lock-off button 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11 12 15 1 2 3 4 5...

  • Page 11: Functional Description

    11 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge fig.1 caution: • always switch off the tool before installing or removing of the battery ...

  • Page 12: Assembly

    12 adjusting the chain lubrication fig.6 you can adjust the oil pump feed rate with the adjusting screw. The amount of oil can be adjusted using the universal wrench. Carabiner (rope attachment point) fig.7 carabiner (rope attachment point) is for use of tool hanging. Before using carabiner, pull it...

  • Page 13: Operation

    13 operation caution: do not cover vents, or it may cause overheating and damage to the tool. Lubrication fig.18 saw chain is automatically lubricated when the tool is in operation. Check the amount of remaining oil in the oil tank through the oil inspection window. To refill the tank, remove the ca...

  • Page 14: Maintenance

    14 when limbing, support the chain saw on the trunk if possible. Do not cut with the tip of the bar, as this presents a risk of kickback. Pay particular attention to branches under tension. Do not cut unsupported branches from below. Do not stand on the felled trunk when limbing. Burrowing and paral...

  • Page 15

    15 sharpen the saw chain frequently, but remove only a little material each time. Two or three strokes with a file are usually sufficient for routine resharpening. When the saw chain has been resharpened several times, have it sharpened in a makita specialist repair shop. Sharpening criteria: − all ...

  • Page 16

    16 replacing carbon brushes fig.43 remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Fig.44 use a scr...

  • Page 17: Trouble Shooting

    17 trouble shooting before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask makita authorized service centers, always using makita replacement parts for repairs. Adjust the guide bar a...

  • Page 18: Specifikationer

    18 svenska (originalbruksanvisning) förklaring till översiktsbilderna 1-1. Röd indikator 1-2. Knapp 1-3. Batterikassett 2-1. Stjärnmarkering 3-1. Batteriindikator 4-1. Säkerhetsknapp 4-2. Avtryckare 5-1. Främre handskydd 5-2. Lås 5-3. Lås upp 6-1. Inställningsskruv 8-1. Kopplingskåpa 8-2. Spak 9-1. ...

  • Page 19

    19 end313-1 symboler följande visar symbolerna som används för utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen. ・ läs bruksanvisningen. ・ använd ögonskydd. ・ använd hörselskydd. ・ använd hjälm, skyddsglasögon och hörselskydd. ・ använd lämpligt skydd för fötter-ben och ...

  • Page 20: Maskin

    20 20.12.2013 000230 tomoyasu kato direktör makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi, 446-8502, japan gea010-1 allmänna säkerhetsvarningar för maskin varning läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner kan leda till elektrisk...

  • Page 21

    21 014673 − sträck dig inte för långt när du använder maskinen och såga inte över axelhöjd. Detta förhindrar oavsiktlig kontakt med spetsen och ger bättre kontroll över kedjesågen i oväntade situationer. − använd endast reservdelar som svärd och kedjor specificerade av tillverkaren. I annat fall kan...

  • Page 22: Spara Dessa Anvisningar.

    22 − använd alltid skyddsskor eller skyddskängor med halkskyddssula, stålhätta och benskydd när du arbetar med kedjesågen. Skyddsskor med ett skyddslager som skyddar mot skärsår och ger ett stadigt fotfäste. För arbete i träd måste skyddskängorna vara lämpliga för klättringstekniker. Vibration 1. Pe...

  • Page 23: Beskrivning Av Delar

    23 beskrivning av delar främre handskydd Övre handtag batterikassett karbinhake (fästpunkt för rep) spak svärd sågkedja - - - - kopplingskåpa justeringsratt kedjefångare avtryckare främre handtag barkstöd svärdskydd säkerhetsknapp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 11 ...

  • Page 24: Funktionsbeskrivning

    24 funktionsbeskrivning fÖrsiktigt! • se alltid till att maskinen är avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner. Montera eller demontera batterikassetten fig.1 fÖrsiktigt! • stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikasset...

  • Page 25: Montering

    25 användas. Kontakta en makita-verkstad för reparation. Justering av kedjesmörjningen fig.6 du kan justera matningshastigheten för oljepumpen med justeringsskruven. Oljemängden kan justeras med en universalnyckel. Karbinhake (fästpunkt för rep) fig.7 karbinhaken (fästpunkt för rep) är till för upph...

  • Page 26

    26 kontrollera återstående mängd olja i oljetanken genom inspektionsfönstret för olja. Ta bort locket till oljetanksöppningen för att fylla på olja i tanken. Skruva alltid fast medföljande oljetankslock på kedjesågen efter påfyllning av tanken. FÖrsiktigt! • när du fyller på kedjeolja för första gån...

  • Page 27: Underhåll

    27 fig.27 sågning parallellt med träfibrerna ska göras i så liten vinkel som möjligt. Dessa typ av skär kräver extra omsorgsfullhet eftersom barkskyddet inte kan användas. Trädfällning fÖrsiktigt! • fällning av träd får endast utföras av särskilt utbildade personer. Arbetet är riskfyllt. Iaktta gäll...

  • Page 28

    28 − det bästa sågresultatet uppnås med följande höjdskillnad mellan skärtand och underställningsklack. Kedjeblad 90px: 0,5 mm kedjeblad 91px: 0,65 mm kedjeblad 25ap: 0,65 mm fig.34 varning! • ett för stort mått ökar risken för bakåtkast. − filningsvinkeln ska vara 30° och måste vara densamma för al...

  • Page 29

    29 förvaring av maskin rengör maskinen innan den ställs undan. Ta bort spån och sågdamm från maskinen efter att kopplingskåpan är borttagen. Kör maskinen utan belastning för att smörja sågkedjan och svärdet efter rengöringen. Täck över svärdet med svärdskyddet. Töm ut oljan ur oljetanken och förvara...

  • Page 30: Felsökning

    30 felsÖkning innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen, ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för makita, och använd alltid reservdelar från makita för repar...

  • Page 31: Tekniske Data

    31 norsk (originalinstruksjoner) oversiktsforklaring 1-1. Rød indikator 1-2. Knapp 1-3. Batteri 2-1. Stjernemerking 3-1. Batterianviser 4-1. Av-sperreknapp 4-2. Startbryter 5-1. Fremre håndvern 5-2. Låse 5-3. Åpne 6-1. Justeringsskrue 8-1. Kjedehjulbeskyttelse 8-2. Spak 9-1. Innstillingshjul 10-1. K...

  • Page 32

    32 end313-1 symboler nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du begynner å bruke maskinen. ・ les bruksanvisningen. ・ bruk vernebriller. ・ bruk hørselvern. ・ bruk hjelm, vernebriller og hørselvern. ・ bruk egnet verneutstyr på føttene og ...

  • Page 33: Motorsag:

    33 den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til direktiv 2000/14/ec ble utført jf. Vedlegg v. Målt lydeffektnivå: 95,4 db (a) gara...

  • Page 34

    34 tilbakeslag er et resultat av feil bruk av maskinen og/eller feilaktige arbeidsprosedyrer eller arbeidsforhold, og kan unngås hvis man tar de rette forholdsregler (se nedenfor): − hold maskinen i et fast grep med begge hender, slik at tomlene og fingrene ligger rundt håndtakene på motorsagen, og ...

  • Page 35: Ta Vare På Disse

    35 − vernejakken består av 22 lag med nylon, og beskytter operatøren mot kuttskader. Bruk alltid jakke under arbeid fra heveplattformer (heisekurver, lifter), fra plattformer som er montert på stiger eller ved klatring i tau. − vernebuksen og snekkerbuksen er laget av 22 lag med nylonstoff og beskyt...

  • Page 36: Delebeskrivelse

    36 delebeskrivelse fremre håndvern Øvre håndtak batteri karabinkrok (festepunkt for tau) spak sverd sagkjede - - - - kjedehjulbeskyttelse innstillingshjul kjedefanger startbryter håndtak foran demper sverddeksel av-sperreknapp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 11 12 1...

  • Page 37: Funksjonsbeskrivelse

    37 funksjonsbeskrivelse forsiktig: • forviss deg alltid om at maskinen er slått av og batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Sette inn eller ta ut batteri fig.1 forsiktig: • slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner batteriet. • hold go...

  • Page 38: Montering

    38 justere kjedesmøringen fig.6 du kan justere tilførselshastigheten fra oljepumpen med justeringsskruen. Oljemengden kan justeres med universalnøkkelen. Karabinkrok (festepunkt for tau) fig.7 karabinkroken (festepunkt for tau) brukes for å henge opp verktøyet. Før du tar i bruk karabinkroken, drar ...

  • Page 39

    39 fjern lokket fra åpningen av oljetanken for å fylle tanken på nytt. Etter at du har fylt tanken igjen, må du alltid skru på det medfølgende oljetanklokket på motorsagen. Forsiktig: • når du fyller kjedeolje på sagen for første gang, eller når du fyller tanken etter at den har vært kjørt helt tom,...

  • Page 40: Vedlikehold

    40 uthuling og snitt som følger fiberretningen forsiktig: • uthuling og snitt som følger fiberretningen må bare utføres av personer som har fått spesialopplæring. Muligheten for tilbakeslag utgjør en skaderisiko. Fig.27 snitt som følger fiberretningen må utføres i en så stump vinkel som mulig. Utfør...

  • Page 41

    41 slip sagkjedet hyppig, men fjern bare litt materiale hver gang. To eller tre strøk med en fil er vanligvis nok ved rutinemessig sliping. Når sagkjedet er blitt slipt om igjen flere ganger, bør du få det slipt hos et makita-spesialverksted. Slipekriterier: − alle tannlengder må være like. Tenner a...

  • Page 42

    42 fig.44 bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest børsteholderhettene. Oppbevaring av maskinen rengjør maskinen før du setter den til oppbevaring. Fjern eventuell flis og sagmugg fra maskinen etter at du har fjernet kjedehjulbeskyttelse...

  • Page 43: Feilsøking

    43 feilsØking før du bestiller reparasjon, bør du inspisere utstyret selv. Hvis du får problemer som ikke er beskrevet i håndboken, må du ikke ta fra hverandre verktøyet. I stedet bør du ta kontakt med et av makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra makita til reparasjone...

  • Page 44: Tekniset Tiedot

    44 suomi (alkuperäiset ohjeet) yleisselostus 1-1. Punainen ilmaisin 1-2. Painike 1-3. Akku 2-1. Tähtimerkintä 3-1. Akun ilmaisin 4-1. Lukituksen vapautuskytkin 4-2. Liipaisinkytkin 5-1. Etukahvan suojus 5-2. Lukittu 5-3. Lukitsematon 6-1. Säätöruuvi 8-1. Hammaspyörän kotelo 8-2. Vipu 9-1. Säätöpyörä...

  • Page 45

    45 end313-1 symbolit laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta. ・ katso käyttöohjeita. ・ käytä suojalaseja. ・ käytä kuulosuojaimia. ・ käytä kypärää, suojalaseja ja kuulosuojaimia. ・ suojaa jalat ja kädet asianmukaisella tavalla. ・ tätä sahaa saa ...

  • Page 46: Koskevat Varoitukset

    46 teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england direktiivissä 2000/14/ey edellytetty vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen v mukaisesti. Mitattu äänitehotaso: 95,4 db (a) t...

  • Page 47

    47 takapotkut ovat käyttäjän hallittavissa, kunhan niihin valmistaudutaan asianmukaisesti. Älä irrota otetta sahasta. 014673 − Älä kurota tai sahaa olkapäitäsi korkeammalla tasolla. Tämä vähentää todennäköisyyttä, että terälevyn kärki osuu johonkin tahattomasti sekä parantaa sahan hallittavuutta odo...

  • Page 48: Säilytä Nämä Ohjeet.

    48 (henkilönostimilla), telineillä tai köysien varassa. − suojahaalarit on valmistettu 22- kerroksisesta nailonkankaasta, joka suojaa käyttäjää viiltohaavoilta. Niiden käyttäminen on erittäin suositeltavaa. − paksusta nahasta valmistetut suojakäsineet kuuluvat suojavarusteisiin, joita on ainä käytet...

  • Page 49: Osien Kuvaus

    49 osien kuvaus etukahvan suojus yläkahva akku karabiinihaka (köyden kiinnike) vipu ohjaustanko sahan ketju - - - - hammaspyörän kotelo säätöpyörä ketjusieppo liipaisinkytkin etukahva kuorituki terälevyn suojus lukituksen vapautuskytkin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 ...

  • Page 50: Toimintojen Kuvaus

    50 toimintojen kuvaus huomio: • varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. Akun asentaminen tai irrottaminen kuva1 huomio: • sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai irrottamista. • pidä työkalusta ja akusta tiukasti kiinni, kun irrotat tai k...

  • Page 51: Kokoonpano

    51 karabiinihaka (köyden kiinnike) kuva7 karabiinihaka (köyden kiinnike) on tarkoitettu työkalun ripustamiseen. Ennen kuin käytät karabiinihakaa, vedä se ulos ja kiinnitä siihen köysi. Kokoonpano huomio: • varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku ir...

  • Page 52

    52 huomio: • kun täytät sahan öljysäiliötä ensimmäistä kertaa tai kun lisäät öljyä täysin tyhjenneeseen säiliöön, lisää öljyä täyttökaulan alareunaan asti. Muutoin öljyn syötössä voi esiintyä häiriöitä. • käytä makitan teräketjuöljyjä tai muita myynnissä olevia teräketjuöljyjä. • Älä käytä öljyä, jo...

  • Page 53: Kunnossapito

    53 kuva27 tee syyn suuntainen sahaus mahdollisimman loivassa kulmassa. Sahaa mahdollisimman varovasti, koska kuoritukea ei voi käyttää apuna. Puiden kaato huomio: • puita saa kaataa vain asianmukaisen käyttökoulutuksen saanut henkilö. Työ on vaarallista. Jos haluat kaataa puun, noudata paikallisia m...

  • Page 54

    54 − Älä teroita ketjua sen jälkeen, kun hampaiden 3 millimetrin minipituus on saavutettu. Tällöin ketju on vaihdettava uuteen. − lastun paksuuden määrää syvyydensäätöhampaan ja leikkuureunan välinen etäisyys. − paras sahaustulos saadaan, kun leikkuuterän ja syvyydensäätöhampaan välinen etäisyys on ...

  • Page 55

    55 kuva44 irrota hiiliharjat kannet ruuvitaltalla. Poista kuluneet hiiliharjat, aseta uudet harjahiilet paikalleen ja kiinnitä hiiliharjojen kansi paikalleen. Ketjusahan säilytys puhdista ketjusaha ennen säilytystä. Poista kaikki lastut ja sahanpurut ketjusahasta hammaspyörän suojuksen poistamisen j...

  • Page 56: Vianmääritys

    56 vianmÄÄritys tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie laite sen sijaan makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä makita-varaosia. Säädä terälevyä tai ketjun k...

  • Page 57: Specifikācijas

    57 latvieŠu (oriģinālās instrukcijas) kopskata skaidrojums 1-1. Sarkans indikators 1-2. Poga 1-3. Akumulatora kasetne 2-1. Zvaigznes emblēma 3-1. Akumulatora indikators 4-1. Atbloķēšanas poga 4-2. Slēdža mēlīte 5-1. Priekšējais roku aizsargs 5-2. Bloķēt 5-3. Atbloķēt 6-1. Regulēšanas skrūve 8-1. Zob...

  • Page 58

    58 end313-1 simboli zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi izprotat to nozīmi. ・ izlasiet rokasgrāmatu. ・ lietojiet acu aizsargus. ・ lietojiet acu aizsargus. ・ izmantojiet ķiveri, aizsargbrilles un ausu aizsargus! ・ lietojiet atb...

  • Page 59: Drošības Brīdinājumi

    59 tehnisko dokumentāciju uztur: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, anglija atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka direktīva 2000/14/ek, veikta atbilstoši v pielikumam. Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 95,4 db (a) g...

  • Page 60

    60 − turiet cieši satvertu abās rokās, ar īkšķiem un pirkstiem apņemot motorzāģa rokturus un novietojiet savu ķermeni un roku tā, lai varētu pretoties atsitiena spēkam. Ja tiek izmantota pareiza piesardzība, operators var kontrolēt atsitiena spēku. Neatlaidiet motorzāģi. 014673 − nesniedzieties pārā...

  • Page 61: Saglabājiet Šos

    61 − aizsargjaka ir izgatavota no neilona, kam ir 22 kārtas un kas aizsargā operatoru no griezumiem. Tā jāvalkā vienmēr, kad strādā uz paceļamām platformām (celtņiem, pacēlājiem), uz kāpnēm piestiprinātām platformām, vai kāpjot ar virvēm. − aizsargājoša josta un kombinezons ar lencēm ir izgatavoti n...

  • Page 62: Detaļu Apraksts

    62 detaĻu apraksts priekšējais roku aizsargs augšējais rokturis akumulatora kasetne karabīne (virves piestiprināšanas vieta) svira virzošā sliede zāģa ķēde - - - - zobrata aizsargs regulēšanas ciparripa Ķēdes uztvērējs slēdža mēlīte priekšējais rokturis zobatturis virzošās sliedes vāks atbloķēšanas ...

  • Page 63: Funkciju Apraksts

    63 funkciju apraksts uzmanĪbu: • pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana att.1 uzmanĪbu: • vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai noņemšanas i...

  • Page 64: Montāža

    64 uzmanĪbu: • ja zāģa ķēde sekundes laikā neapstājas, veicot šo pārbaudi, zāģi nedrīkst ekspluatēt. Sazinieties ar makita speciālistu remonta darbnīcu. Ķēdes eļļošanas sūkņa padeves noregulēšana att.6 eļļas sūkņa padeves ātrumu var noregulēt, izmantojot regulēšanas skrūvi. Eļļas daudzumu var noregu...

  • Page 65: Ekspluatācija

    65 2. Savietojiet atveres uz zobattura ar atverēm uz motorzāģa. 3. Cieši pieskrūvējiet ar skrūvēm. EkspluatĀcija uzmanĪbu: neapklājiet atveres, jo tas var izraisīt darbarīka pārkaršanu un bojājumus. Eļļošana att.18 instrumenta darbības laikā zāģa ķēde tiek eļļota automātiski. Pārbaudiet atlikušās eļ...

  • Page 66: Apkope

    66 atzarojot atbalstiet motorzāģi uz koka baļķa, ja iespējams. Nezāģējiet ar sliedes galu, jo tādējādi pastāv atsitiena risks. Esiet īpaši uzmanīgi ar nospriegotiem zariem. Nezāģējiet neatbalstītus zarus no apakšas. Nestāviet uz nozāģēta koka baļķa, to atzarojot. Ieurbumu un gareniska zāģēšana uzman...

  • Page 67

    67 asiniet zāģa ķēdi bieži, taču katru reizi noslīpējiet tikai nedaudz tās materiāla. Ikdienas uzasināšanai parasti pietiek, pārvelkot ar vīli divas vai trīs reizes. Kad zāģa ķēde ir bijusi asināta vairākas reizes, nogādājiet to makita speciālistu remonta darbnīcā, lai to tur uzasinātu. Asināšanas k...

  • Page 68

    68 att.44 noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža palīdzību. Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un nostipriniet sukas turekļa vāciņus. Darbarīka uzglabāšana pirms darbarīka uzglabāšanas iztīriet to. Pēc zobrata aizsarga noņemšanas no darbarīka iztīriet skaidas un putekļus. P...

  • Page 69: Problēmu Novēršana

    69 problĒmu novĒrŠana pirms labošanas vispirms veiciet pārbaudi pats/-i. Ja atklājat problēmu, kas nav izskaidrota rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Tā vietā griezieties makita pilnvarotā servisa centrā un remontam vienmēr izmantojiet tikai makita rezerves daļas. Noregulējiet virzošo slied...

  • Page 70: Specifikacijos

    70 lietuviŲ kalba (originali naudojimo instrukcija) bendrasis aprašymas 1-1. Raudonas indikatorius 1-2. Mygtukas 1-3. Akumuliatoriaus kasetė 2-1. Žvaigždutės ženklas 3-1. Akumuliatoriaus indikatorius 4-1. Atlaisvinimo mygtukas 4-2. Jungiklio spraktukas 5-1. Priekinė rankų apsauga 5-2. Užfiksuoti 5-3...

  • Page 71

    71 end313-1 simboliai Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. ・ perskaitykite instrukciją. ・ dėvėkite akių apsaugą. ・ dėvėkite ausų apsaugą. ・ naudokite šalmą, apsauginius akinius ir klausos apsaugines priemones! ・ naudokite atitinkam...

  • Page 72: Elektriniais Įrankiais

    72 techninė dokumentacija saugoma: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, england (anglija) atitikties įvertinimo procedūra, būtina pagal tarybos direktyvą 2000/14/eb, atlikta atsižvelgiant į v priedą. Nustatytasis garso galios...

  • Page 73

    73 grandininio pjūklo vartotojai turėtų atlikti keletą veiksmų, siekdami išvengti nelaimingų atsitikimų ir susižeidimų vykdant pjovimo darbus. Atatranka yra piktnaudžiavimo įrankiu ir (arba) netinkamų darbo procedūrų ar sąlygų rezultatas, jos galima išvengti vadovaujantis toliau nurodytomis atsargum...

  • Page 74: Saugokite Šias

    74 jį keisti ne rečiau kaip kas 5 metus. Naudokite tik aprobuotus apsauginius šalmus. − apsauginis skydelis (arba darbo akiniai) apsaugo veidą nuo sviedžiamų pjuvenų ir medžio skiedrų. Naudodami grandininį pjūklą, visuomet dėvėkite apsauginius akinius arba skaidrų apsauginį skydelį, kad išvengtumėte...

  • Page 75: Dalių Aprašymas

    75 3. Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario temperatūroje 10 ゚ c - 40 ゚ c (50 ゚ f - 104 ゚ f). Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai akumuliatoriaus kasetei. 4. Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate. DaliŲ apraŠymas priekinė rankų apsauga viršutinė ranken...

  • Page 76: Veikimo Aprašymas

    76 veikimo apraŠymas dĖmesio: • prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė - nuimta. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir nuėmimas pav.1 dĖmesio: • prieš įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę, visada išjunkite įra...

  • Page 77: Surinkimas

    77 draudžiama. Susisiekite su specialia "makita" remonto dirbtuve. Grandinės tepimo reguliavimas pav.6 alyvos siurblio tiekimo normą galite reguliuoti reguliavimo varžtu. Alyvos kiekį galima reguliuoti, sukant varžtą universaliu veržliarakčiu. Žiedas (virvės tvirtinimo taškas) pav.7 Žiedas (virvės t...

  • Page 78: Naudojimas

    78 dantuota atrama (pasirenkamas priedas) pav.17 jei norite sumontuoti dantuotą atramą, atlikite šiuos veiksmus. 1. Nuimkite žvaigždutės gaubtą, pjūklo grandinę ir pjovimo juostą, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje. 2. Įtaisykite dantuotos atramos angas išilgai pjūklo grandinės. 3. Tvirtai ...

  • Page 79: Techninė Priežiūra

    79 pav.26 pradžioje pjaukite medį, naudodami (a) pusės įtempimą. Po to atlikite paskutinį pjūvį, naudodami (b) pusės įtempimą. Tai neleidžia pjovimo juostai įstrigti. Šakų genėjimas dĖmesio: • Šakas genėti gali tik apmokyti asmenys. Pavojų kelia atatrankos rizika. Genint šakas, jeigu įmanoma, atremk...

  • Page 80

    80 pav.33 pjūklo grandinę galąskite, kai: − pjaunant drėgną medieną, krenta miltiškos pjuvenos; − grandinė sunkiai skverbiasi į medieną, net ir stipriai spaudžiant; − pjovimo kraštas yra aiškiai apgadintas; − pjaunant medieną, pjūklas slenka kairėn arba dešinėn. Taip nutinka dėl nelygaus pjūklo gran...

  • Page 81

    81 uždėkite ant įrankio žvaigždutės dangtelį ir pjūklo grandinę. Pakeiskite žvaigždutę nauja pav.41 prieš pradėdami montuoti naują pjūklo grandinę, patikrinkite žvaigždutės būklę. DĖmesio: • susidėvėjusi žvaigždutė sugadins naują pjūklo grandinę. Tokiu atveju žvaigždutę reikia pakeisti nauja. Žvaigž...

  • Page 82: Gedimų Šalinimas

    82 gedimŲ Šalinimas prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su problemomis, kurios nėra paaiškintos vartotojo vadove, nemėginkite išmontuoti įrankio. Vietoj to kreipkitės į įgaliotuosius „makita“ techninio aptarnavimo centrus, kuriuose remontui ...

  • Page 83: Tehnilised Andmed

    83 eesti (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Punane näidik 1-2. Nupp 1-3. Akukassett 2-1. Tähe märgis 3-1. Aku indikaator 4-1. Lahtilukustuse nupp 4-2. Lüliti päästik 5-1. Eesmine kätekaitse 5-2. Lukustus 5-3. Lahtilukustus 6-1. Reguleerkruvi 8-1. Ketiratta kate 8-2. Hoob 9-1. Regulaatorketas 10...

  • Page 84

    84 end313-1 sümbolid järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist. ・ lugege kasutusjuhendit. ・ kasutage silmakaitsmeid. ・ kasutage kõrvakaitsmeid. ・ kandke kiivrit, kaitseprille ja kuulmiskaitseid. ・ kandke sobivat ...

  • Page 85: Ohutushoiatused

    85 tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes: makita international europe ltd. Technical department, michigan drive, tongwell, milton keynes, bucks mk15 8jd, inglismaa vastavushindamise protseduur direktiivi 2000/14/eÜ alusel oli kooskõlas lisaga v. Mõõdetud müratugevuse tase: 95,4 db (a) garan...

  • Page 86

    86 − veenduge kindlas haardes, hoides pöidlad ja sõrmed ümber mootorsae käepidemete ning mõlemad käed sae küljes, valige selline keha asend, mis lubaks tagasilöögi jõududele vastu seista. Õigete ettevaatusabinõude kasutamisel suudab operaator tagasilööke kontrollida. Ärge laske mootorsaest lahti. 01...

  • Page 87: Hoidke Juhend Alles.

    87 − soovitame tungivalt kanda lõikevigastuste eest kaitsvat kombinesooni, mis on valmistatud 22-kihilisest nailonkangast. − spetsiaalsed paksust nahast valmistatud kaitsekindad on üks osa ettenähtud varustusest, mida tuleks alati kanda, kui töötate mootorsaega. − mootorsaega töötamisel peab kandma ...

  • Page 88: Osade Kirjeldus

    88 osade kirjeldus eesmine kätekaitse pealmine käepide akukassett karabiin (nööri kinnituspunkt) hoob juhtlatt saekett - - - - ketiratta kate regulaatorketas ketipüüdur lüliti päästik eesmine käepide piiktugi juhtlati kate lahtilukustuse nupp 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 16 11 12 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

  • Page 89: Funktsionaalne Kirjeldus

    89 funktsionaalne kirjeldus hoiatus: • kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Akukasseti paigaldamine või eemaldamine joon.1 hoiatus: • lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist välja. ...

  • Page 90: Kokkupanek

    90 keti määrimise reguleerimine joon.6 Õlipumba etteannimäära saab reguleerida reguleerimiskruviga. Õlikogust saab reguleerida universaalse mutrivõtmega. Karabiin (rihma kinnituspunkt) joon.7 karabiini (rihma kinnituspunkti) kasutatakse seadme riputamiseks. Enne karabiini kasutamist tõmmake see välj...

  • Page 91: Tööriista Kasutamine

    91 tÖÖriista kasutamine hoiatus: Ärge katke kinni ventilatsiooniavasid, sest see võib põhjustada ülekuumenemise ja tööriista kahjustumise. Õlitamine joon.18 sae ketti õlitatakse automaatselt, kui tööriist on kasutusel. Kontrollige õlipaagis alles oleva õli kogust õlikontrolli avast. Paagi uuesti täi...

  • Page 92: Hooldus

    92 pöörake erilist tähelepanu pinge all olevatele okstele. Ärge lõigake toestamata oksi altpoolt. Ärge seiske okste lõikamise ajal langetatud puutüvel. Uuristamine ja puusüüjoontega paralleelsed lõiked hoiatus: • uuristamist ja puusüüjoontega paralleelset lõikamist tohivad teostada ainult vastava vä...

  • Page 93

    93 − kui saag kisub puidus paremale või vasakule sellise ilmingu põhjuseks on saeketi ebaühtlane teritatus või ainult ühe külje vigastus. Teritage saeketti sagedasti, kuid eemaldage korraga ainult väike kogus materjali. Rutiinsel teritamisel piisab enamasti kahest või kolmest viilitõmbest. Pärast sa...

  • Page 94

    94 süsiharjade asendamine joon.43 võtke välja ja kontrollige süsiharju regulaarselt. Asendage süsiharjad uutega, kui need on kulunud piirmärgini. Hoidke süsiharjad puhtad, nii on neid lihtne oma hoidikutesse libistada. Mõlemad süsiharjad tuleb asendada korraga. Kasutage ainult identseid süsiharju. J...

  • Page 95: Veaotsing

    95 veaotsing enne remonditöökotta pöördumist kontrollige seadet ise. Ärge üritage seadet lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge makita poolt volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remontimisel alati makita tagavaraosi. Reguleerige juhtlat...

  • Page 96

    96 РУССКИЙ ЯЗЫК (Оригинальная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Красный индикатор 1-2. Кнопка 1-3. Блок аккумулятора 2-1. Звездочка 3-1. Индикатор аккумулятора 4-1. Кнопка разблокирования 4-2. Курковый выключатель 5-1. Ограждение передней ручки 5-2. Блокирование 5-3. Разблокирование 6-1. Регу...

  • Page 97

    97 end313-1 Символы Ниже приведены символы, используемые для электроинструмента. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете их значение. ・ Прочитайте руководство пользователя. ・ Пользуйтесь средствами защиты глаз. ・ Используйте средства защиты слуха. ・ Надевайте каску, защитные очки и использу...

  • Page 98: Использовании

    98 № сертификата ЕС:4813008,13004 Сертификация ЕС согласно требованиям 2006/42/ec выполнена: dekra testing and certification gmbh enderstraße 92b 01277 dresden germany Идентификационный номер 2140 Техническая документация хранится по адресу: makita international europe ltd. Technical department, mic...

  • Page 99

    99 11. Разрешается использовать только для резки дерева. Используйте цепную пилу только по назначению. Например: не используйте цепную пилу для резки пластика, кирпича или недеревянных строительных материалов. Использование цепной пилы не по назначению может привести к опасным ситуациям. 12. Причины...

  • Page 100: Инструкции.

    100 4. Регулярно проверяйте работоспособность тормоза цепи. 5. Не заливайте масло вблизи открытого огня. При заливке масла курить запрещено. 6. В национальном законодательстве могут существовать ограничения на использование цепных пил. 7. Если оборудование получило сильный удар или упало, перед прод...

  • Page 101: Блока

    101 enc007-8 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА 1. Перед использованием аккумуляторного блока прочитайте все инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумуляторного блока. 2. Не разбир...

  • Page 102

    102 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ Ограждение передней ручки Верхняя рукоятка Блок аккумулятора Карабин (точка крепления троса) Рычаг Стержень направляющей Пильная цепь - - - - Крышка звездочки Регулировочный диск Уловитель цепи Курковый выключатель Передняя ручка Зубчатый упор Крышка направляющей шины Кнопка раз...

  • Page 103: Описание

    103 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед регулировкой или проверкой функционирования всегда отключайте инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. Установка или снятие блока аккумуляторов Рис.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением аккумулятор...

  • Page 104: Монтаж

    104 Сначала нажмите на блокирующую кнопку, а затем на курковый выключатель. Цепная пила запустится незамедлительно. Рис.5 Тыльной стороной руки нажмите на переднее ограждение руки вперед. Пильная цепь должна после этого сразу же остановиться. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Если при выполнении этой проверки цепь ...

  • Page 105: Эксплуатация

    105 пильную цепь до тех пор, пока нижняя сторона пильной цепи не войдет в паз направляющей шины (см. в круге на рисунке). 4. По окончании регулировки натяжения цепи затяните крышку звездочки, придерживая направляющую шину. Убедитесь, что пильная цепь не провисает с нижней стороны. 5. Нажмите и устан...

  • Page 106

    106 Рис.22 Если выполнять обрезку толстой ветки с нижней части, ветка может сложиться и зажать пильную цепь в распиле. Если выполнять обрезку толстой ветки с верхней части без неглубокого надпила, ветка может расщепиться. Рис.23 В том случае, если ветку нельзя распилить за один заход: Слегка надавли...

  • Page 107

    107 поверхности земли. Сначала сделайте горизонтальный запил на глубину 1/5-1/3 диаметра бревна. Не делайте его слишком широким. Затем сделайте диагональный запил. − При необходимости исправьте запил по всей его ширине. Рис.30 − Сделайте задний рез немного выше основания запила. Задний рез должен бы...

  • Page 108

    108 − Угол боковой пластины резца для каждой пильной цепи: Полотно цепной пилы 90px: 75° Полотно цепной пилы 91px: 80° Полотно цепной пилы 25ap: 85° Рис.35 Напильник и заточка напильником − Для заточки цепей пилы используйте специальный круглый напильник (дополнительная принадлежность). Обычные круг...

  • Page 109

    109 Хранение инструмента Перед хранением почистите пилу. Сняв крышку звездочки, удалите щепки и опилки. После очистки инструмента включите его на холостом ходу, чтобы смазать цепь и пильную шину. Закройте направляющую шину чехлом. Слейте масло из бака и положите цепную пилу. Для обеспечения БЕЗОПАСН...

  • Page 110: Неисправностей

    110 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизованных сервисных центров makita, в которых для ремонта всегда исп...

  • Page 111

    111.

  • Page 112

    112 makita corporation anjo, aichi, japan www.Makita.Com 885324-988.