Makita JR3060T Instruction Manual - Guarde Estas

Manual is about: Resipro Saw

Summary of JR3060T

  • Page 1

    Gb recipro saw instruction manual f scie recipro manuel d’instructions d reciprosäge betriebsanleitung i seghetto diritto istruzioni per l’uso nl reciprozaag gebruiksaanwijzing e sierra de sable manual de instrucciones p serra de sabre manual de instruções dk bajonetsav brugsanvisning gr Παλινδρομικ...

  • Page 2

    2 1 005784 2 005785 3 006024 4 006185 5 006025 6 005787 7 005788 8 006665 1 2 a 2 1 b 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12.

  • Page 3

    3 9 006186 10 001145 11 006187 13 14 15.

  • Page 4: Specifications

    English (original instructions) 4 explanation of general view 1 shoe 2 shoe button 3 lever 4 stopper 5 switch trigger 6 lock button 7 adjusting dial 8 blade clamp sleeve 9 released position 10 fixed position 11 blade 12 blade clamp lever 13 limit mark 14 brush holder cap 15 screwdriver specification...

  • Page 5: Functional Description

    5 warning: do not let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. Misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Functional description caution: • a...

  • Page 6: Assembly

    6 constant speed control electronic speed control for obtaining constant speed. Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under load condition. Soft start feature safety and soft start because of suppressed starting shock. Assembly caution: • always be sure that t...

  • Page 7

    7 model jr3070ct sound pressure level (l pa ): 89 db (a) sound power level (l wa ): 100 db (a) uncertainty (k): 3 db (a) wear ear protection. Vibration eng900-1 the vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to en60745: model jr3060t work mode: cutting boards vibration emissio...

  • Page 8: Isolation Double

    FranÇais (instructions d’origine) 8 descriptif 1 sabot 2 bouton du sabot 3 levier 4 gâchette de sécurité 5 gâchette 6 bouton de blocage 7 cadran de réglement 8 collet de serrage de la lame 9 position ouverte 10 position d’immobilisation 11 lame 12 levier de serrage de la lame 13 trait de limite d’us...

  • Page 9: Conservez Ces

    9 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce après la coupe; elles peuvent être très chaudes et brûler votre peau. 13. Ne faites pas fonctionner inutilement l’outil à vide. 14. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à ravailler et à l’outil utilisé. 15. Cer...

  • Page 10: Assemblage

    10 006584 note : • si l’outil fonctionne de façon continue à des vitesses basses pendant une période assez longue, la durée de vie du moteur sera réduite. • le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 6 ou plus bas que 1. N’essayez pas de le placer au-delà de 6 ou en des...

  • Page 11: Accessoires Fournis En

    11 gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés simultanément. Utilisez uniquement des charbons identiques. Retirez les bouchons de porte-charbon à l’aide d’un tournevis. (fig. 11) enlevez les charbons usés, insérez les neufs et r...

  • Page 12: Technische Daten

    Deutsch (originalanweisungen) 12 Übersicht 1 schuh 2 schuhtaste 3 hebel 4 anschlag 5 schalter 6 sperrtaste 7 einstellrad 8 sägeblatt-klemmring 9 freigabeposition 10 feste position 11 klinge 12 blattklemmhebel 13 grenzmarkierung 14 bürstenhalterverschluss 15 schraubenzieher technische daten • aufgrun...

  • Page 13: Sorgfältig Auf.

    13 11. Schalten sie die maschine stets aus und warten sie, bis das sägeblatt zum völligen stillstand kommt, bevor sie die maschine vom werkstück abnehmen. 12. Vermeiden sie eine berührung des sägeblatts oder des werkstücks unmittelbar nach der bearbeitung, weil sie dann noch sehr heiß sind und hautv...

  • Page 14: Aufbau

    14 006574 006584 hinweis: • wenn das werkzeug längere zeit dauerhaft bei niedriger geschwindigkeit betrieben wird, wird die lebenszeit des motors reduziert. • der geschwindigkeits-einstellregler kann nur bis 6 und zurück bis 1 gedreht werden. Versuchen sie nicht, ihn gewaltsam weiter als bis 6 oder ...

  • Page 15: Wartung

    15 wartung vorsicht: • denken sie vor der durchführung von Überprüfungen oder wartungsarbeiten stets daran, die maschine auszuschalten und vom stromnetz zu trennen. • verwenden sie zum reinigen niemals kraftstoffe, benzin, verdünner, alkohol oder ähnliches. Dies kann zu verfärbungen, verformungen od...

  • Page 16: Dati Tecnici

    Italiano (istruzioni originali) 16 visione generale 1 scarpa 2 bottone scarpa 3 leva 4 stopper 5 grilletto dell’interruttore 6 bottone di bloccaggio 7 manopola di regolazione 8 manicotto di fermo lama 9 posizione rilasciata 10 posizione fissa 11 lama 12 leva di fermo lama 13 segno limite 14 coperchi...

  • Page 17: Conservate Queste

    17 14. Usare sempre una mascherina/respiratore adatti al materiale e all’applicazione con cui si lavora. 15. Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione per evitare l’inalazione o il contatto con la pelle. Osservare le precauzioni del produttore del ...

  • Page 18: Montaggio

    18 006584 nota: • se l’utensile viene utilizzato a bassa velocità per un periodo di tempo prolungato e continuativo, la durata di funzionamento del motore è soggetta a una riduzione. • la manopola di regolazione della velocità può essere girata soltanto fino a 6 e indietro fino a 1. Non forzarla dop...

  • Page 19: Accessori Opzionali

    19 le spazzole di carbone vanno sostituite entrambe allo stesso tempo. Usare soltanto spazzole di carbone identiche. Per rimuovere le spazzole di carbone, usare un cacciavite. Togliere le spazzole usurate, inserire le nuove e fissare i tappi del portaspazzole. (fig. 11) per preservare la sicurezza e...

  • Page 20: Technische Gegevens

    Nederlands (originele instructies) 20 verklaring van algemene gegevens 1 schoen 2 schoenknop 3 instelknop 4 vergrendelknopje 5 trekschakelaar 6 vergrendelknop 7 instelwiel 8 zaagbladklemmof 9 vrije stand 10 vaste stand 11 zaagblad 12 zaagbladklemhendel 13 limietmarkering 14 koolborsteldop 15 schroev...

  • Page 21: Bewaar Deze

    21 8. Zorg dat het zaagblad het werkstuk niet raakt voordat u de trekschakelaar indrukt. 9. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. 10. Laat het gereedschap niet achter terwijl het nog in bedrijf is. Laat het gereedschap alleen draaien wanneer u het met de handen vasthoudt. 11. Schakel het ...

  • Page 22: Ineenzetten

    22 gezaagd kan worden, maar dat de levensduur van de zaag afneemt. 006574 006584 opmerking: • als het gereedschap continu gedurende een lange tijd op lage snelheid wordt gebruikt, zal de levensduur van de motor worden verkort. • de snelheidsregelknop kan slechts van 1 tot 6 gedraaid worden. Forceer ...

  • Page 23: Onderhoud

    23 onderhoud let op: • zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te beginnen met inspectie of onderhoud. • gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of barsten. Vervangen van de...

  • Page 24: Especificaciones

    EspaÑol (instrucciones originales) 24 explicación de los dibujos 1 zapata 2 botón de la zapata 3 palanca 4 clavija de retención 5 interruptor de gatillo 6 botón de bloqueo 7 dial de ajuste 8 manga de sujeción de hoja de la sierra 9 posición liberada 10 posición fija 11 sierra 12 palanca de sujeción ...

  • Page 25: Guarde Estas

    25 12. No toque la sierra ni la pieza de trabajo inmediatamente después la tarea de corte; podrían estar muy calientes y producirle quemaduras de piel. 13. No utilice la herramienta en vacío innecesariamente. 14. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo/ respirador correcto para el material y a...

  • Page 26: Montaje

    26 006574 006584 nota: • si la herramienta se utiliza de forma continua a bajas velocidades durante un período de tiempo prolongado, la vida útil del motor se verá reducida. • el dial de regulación de la velocidad puede girarse hasta 6 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce más allá de 6 ó 1, o...

  • Page 27: Mantenimiento

    27 mantenimiento precauciÓn: • asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspección o el mantenimiento. • nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas....

  • Page 28: Especificações

    PortuguÊs (instruções de origem) 28 explicação geral 1 sapata 2 botão da sapata 3 alavanca 4 batente 5 gatilho 6 botão de bloqueio 7 botão regulador 8 manga do grampo da lâmina 9 posição libertada 10 posição fixa 11 lâmina 12 alavanca do grampo da lâmina 13 marca limite 14 tampa do porta-escovas 15 ...

  • Page 29: Guarde Estas Instruções.

    29 14. Utilize sempre a máscara de pó/respirador correcto para o material e aplicação que está a trabalhar. 15. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar inalação de pó e contacto com a pele. Siga o dados de segurança do fornecedor do material. Guarde estas in...

  • Page 30: Montagem

    30 006584 nota: • se a ferramenta for utilizada continuamente a baixas velocidades durante um longo período, o tempo de vida útil do motor será reduzida. • pode rodar o anel de regulação da velocidade até 6 e depois de novo para 1. Não o force para além de 6 ou 1, pois se o fizer, a função de regula...

  • Page 31: Acessórios Opcionais

    31 ambas as escovas de carvão devem ser substituídas em simultâneo. Utilize exclusivamente escovas de carvão idênticas. Recorra a uma chave de fendas para retirar as tampas dos suportes de escovas. Retire as escovas de carvão gastas, introduza as novas e fixe as tampas dos suportes. (fig. 11) para m...

  • Page 32: Specifikationer

    Dansk (originalvejledning) 32 illustrationsoversigt 1 føringsanslag 2 føringsanslagsknap 3 håndtag 4 stopper 5 omskifterknap 6 låseknap 7 drejeknap til justering 8 klingefastholderbøsning 9 frigjort stilling 10 fastlåst position 11 klinge 12 håndtag til klingefastholder 13 slidgrænse 14 kulholderdæk...

  • Page 33: Gem Disse Forskrifter.

    33 14. Anvend altid en korrekt maske/respirator i henhold til det materiale og den anvendelse, de arbejder med. 15. Visse materialer indeholder kemikalier, som kan være giftige. Vær påpasselig med ikke at indånde støv eller få disse materialer på huden. Følg sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten a...

  • Page 34: Montering

    34 006584 bemÆrk: • hvis værktøjet anvendes i længere tid ved lav hastighed, reduceres motorens levetid. • drejeknappen til hastighedsjustering kan kun drejes op til 6 og tilbage til 1. Prøv ikke at tvinge den forbi 6 eller 1, da hastighedsjusteringen ellers kan gå i stykker. Værktøjer, som er udsty...

  • Page 35: Ekstraudstyr

    35 ekstraudstyr forsigtig: • dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend di...

  • Page 36: Εργαλείου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) 36 Περιγραφή γενικής άπψης 1 Πέλμα 2 Κουμπί πέλματος 3 Μοχλός 4 Στοπ 5 Σκανδάλη διακόπτης 6 Κουμπί ασφάλισης 7 Επιλογέας ρύθμισης 8 Περίβλημα συγκράτησης λάμας 9 Ελευθερωμένη θέση 10 Σταθεροποιημένη θέση 11 Λάμα 12 Μοχλός συγκράτησης λάμας 13 νδειξη ορίου 14 Καπάκι θήκ...

  • Page 37

    37 11. Όταν σβήνετε το εργαλείο, πάντοτε να περιμένετε να σταματήσει να κινείται εντελώς η λάμα πριν τη βγάλετε από το τεμάχιο εργασίας. 12. Μην αγγίζετε τη λάμα ή το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη λειτουργία του εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. 13...

  • Page 38: Συναρμολογηση

    38 006574 006584 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχώς σε χαμηλές ταχύτητες για μεγάλο χρονικό διάστημα η διάρκεια ζωής του κινητήρα θα ελαττωθεί. • Μπορείτε να περιστρέψετε τον επιλογέα ρύθμισης ταχύτητας μόνο έως το 6 και όχι λιγότερο από το 1. Μην τον πιέζετε πέρα από το 6 ή το 1, μπορεί ...

  • Page 39: Συντηρηση

    39 Πιέστε το πέλμα σταθερά επάνω στο αντικείμενο εργασίας. Μην αφήσετε το μηχάνημα να αναπηδήσει. Φέρτε τη λάμα σε ελαφρά επαφή με το αντικείμενο εργασίας. Πρώτα, κάντε ένα δοκιμαστικό αυλάκι χρησιμοποιώντας μικρή ταχύτητα. Κατόπιν, χρησιμοποιήστε μεγαλύτερη ταχύτητα για να συνεχίστε το κόψιμο. ΣΥΝΤ...

  • Page 40

    40 Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/eΚ Κατασκευάζονται σύμφωνα με το παρακάτω πρότυπο ή τυποποιημένα έγγραφα: en60745 Το τεχνικό αρχείο σύμφωνα με την 2006/42/ΕΚ είναι διαθέσιμο από: makita, jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgium 31. 12. 2013 yasushi fukaya Διευθυντής mak...