1 gb recipro saw instruction manual s rak sticksåg bruksanvisning n bajonettsag bruksanvisning fin puukkosaha kÄyttÖohje lv zobenzāģis lietoŠanas instrukcija lt atbulinis pjūklas naudojimo instrukcija ee lõikesaag kasutusjuhend rus Ножовочная пила РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ jr3060t jr3070ct.
2 1 2 a 1 005784 1 2 b 2 005785 1 2 3 006024 1 2 4 006185 1 5 006025 2 1 3 6 005787 1 7 005788 1 8 006665 9 006186 1 10 001145 1 2 11 006187.
3 english (original instructions) explanation of general view 1-1. Shoe 1-2. Shoe button 2-1. Shoe button 2-2. Shoe 3-1. Lever 3-2. Stopper 4-1. Switch trigger 4-2. Lock button 5-1. Adjusting dial 6-1. Blade clamp sleeve 6-2. Released position 6-3. Fixed position 7-1. Blade 8-1. Blade clamp lever 10...
4 • be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time)...
5 functional description caution: • always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Adjusting the shoe fig.1 fig.2 when the blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, un...
6 installing or removing the saw blade caution: • always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade, blade clamp and/or slider. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious injury. To install the saw blade, always make sure that the blade c...
7 svenska (originalbruksanvisning) förklaring till översiktsbilderna 1-1. Anslag 1-2. Anslagsknapp 2-1. Anslagsknapp 2-2. Anslag 3-1. Spak 3-2. Stoppanordning 4-1. Avtryckare 4-2. Låsknapp 5-1. Justeringsratt 6-1. Bladklämmans hylsa 6-2. Frigjort läge 6-3. Låst läge 7-1. Kniv 8-1. Bladklämmans spak ...
8 varning! • viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används. • se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren och som grundar sig på en uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i...
9 funktionsbeskrivning fÖrsiktigt! • se alltid till att maskinen är avstängd och nätsladden urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar maskinen. Inställning av anslag fig.1 fig.2 när en del av bladet blir slött justerar du anslaget för att använda en vass, oanvänd del av skärytan. Detta ...
10 montering eller demontering av sågblad fÖrsiktigt! • ta alltid bort sågspån och främmande partiklar som fastnat på sågbladet, bladklämman och/eller bladföraren. I annat fall finns risk för att bladet inte sitter fast ordentligt, vilket kan resultera i allvarliga skador. Se vid monteringen av sågb...
11 norsk (originalinstruksjoner) oversiktsforklaring 1-1. Anleggsfot 1-2. Låseknapp for anleggsfot 2-1. Låseknapp for anleggsfot 2-2. Anleggsfot 3-1. Spak 3-2. Stopper 4-1. Startbryter 4-2. Sperreknapp 5-1. Innstillingshjul 6-1. Bladklemmemansjett 6-2. Frigjort posisjon 6-3. Fast posisjon 7-1. Blad ...
12 advarsel: • de genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes. • vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som beskytter operatøren, basert på en oppfatning av risiko under faktiske bruksforhold (på...
13 funksjonsbeskrivelse forsiktig: • forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. Justere anleggsfoten fig.1 fig.2 når sagbladet er blitt slitt på et område kan man endre plasseringen av anle...
14 montering forsiktig: • forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe arbeid på maskinen. Montere eller fjerne sagbladet forsiktig: • pass alltid på å fjerne flis og fremmedlegemer som kleber til bladet, bladklemmen og/eller glidedelen. Hvis ...
15 suomi (alkuperäiset ohjeet) yleisen näkymän selitys 1-1. Kenkä 1-2. Kengän näppäin 2-1. Kengän näppäin 2-2. Kenkä 3-1. Vipu 3-2. Pysäytin 4-1. Liipaisinkytkin 4-2. Lukituspainike 5-1. Säätöpyörä 6-1. Terän kiinnitysholkki 6-2. Auki-asento 6-3. Kiinni-asento 7-1. Terä 8-1. Terän puristusvipu 10-1....
16 varoitus: • sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan. • selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti (ottaen huomi...
17 toimintakuvaus huomautus: • varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että laite on sammutettu ja irrotettu verkosta. Kengän säätö kuva1 kuva2 kun terän leikkausteho katoaa sen leikkaavan reunan yhdestä kohdasta, vaihda kengän asentoa, niin voit käyttää leikkaavan reunan terävää, käyttämätönt...
18 kokoonpano huomautus: • varmista aina, että laite on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä, ennen kuin teet sille mitään. Sahanterän asennus tai irrotus huomautus: • poista aina terään, terän kiinnikkeeseen ja/tai liukuohjaimeen tarttuneet lastut tai vieraat aineet. Jos näin ei tehdä, terää ei e...
19 latvieŠu (oriģinālās instrukcijas) kopskata skaidrojums 1-1. Sliece 1-2. Slieces poga 2-1. Slieces poga 2-2. Sliece 3-1. Svira 3-2. Aizturis 4-1. Slēdža mēlīte 4-2. Fiksācijas poga 5-1. Regulēšanas ciparripa 6-1. Asmens spīlējuma uzmava 6-2. Atvienots stāvoklis 6-3. Nekustīgs stāvoklis 7-1. Asmen...
20 • lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides laiku). Enh101-17 tikai eiropas valstīm ek atbilstības d...
21 funkciju apraksts uzmanĪbu: • pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas. Slieces noregulēšana att.1 att.2 kad asmens vienā vietā visā zāģēšanas malas garumā zaudē griešanas efektivitāti, nomainiet slieces stāv...
22 montĀŽa uzmanĪbu: • vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas darbības ar instrumentu. Zāģa asmens uzstādīšana vai noņemšana uzmanĪbu: • vienmēr notīriet visas skaidas vai svešķermeņus, kas pielipuši asmenim, asmens spailei un/vai bīdnim...
23 lietuviŲ kalba (originali naudojimo instrukcija) bendrasis aprašymas 1-1. Trinkelė 1-2. Trinkelės mygtukas 2-1. Trinkelės mygtukas 2-2. Trinkelė 3-1. Svirtelė 3-2. Stabdiklis 4-1. Jungiklio spraktukas 4-2. Fiksuojamasis mygtukas 5-1. Reguliavimo ratukas 6-1. Disko veržtuvo mova 6-2. Atlaisvinta p...
24 ĮspĖjimas: • faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis. • siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio įvertinimu esant fakti...
25 veikimo apraŠymas dĖmesio: • prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo. Atraminės plokštės reguliavimas pav.1 pav.2 kai ašmenys atšimpa vienoje vietoje išilgai pjaunamojo krašto, atraminę plo...
26 pjūklo ašmenų sumontavimas arba nuėmimas dĖmesio: • visuomet nuvalykite visas prie pjūklo ašmenų, pjūklo veržtuvo ir/arba šliaužiklio prilipusias drožles arba medžiagos gabalėlius. Jeigu nevalysite, pjūklas gali atsilaisvinti ir sužeisti jus. Norėdami įtaisyti pjūklo ašmenis, prieš tai visuomet p...
27 eesti (algsed juhised) Üldvaate selgitus 1-1. Tald 1-2. Talla nupp 2-1. Talla nupp 2-2. Tald 3-1. Hoob 3-2. Stopper 4-1. Lüliti päästik 4-2. Lukustusnupp 5-1. Regulaatorketas 6-1. Teraklambri hülss 6-2. Avatud asend 6-3. Fikseeritud asend 7-1. Saeleht 8-1. Teraklambri hoob 10-1. Piirmärgis 11-1. ...
28 hoiatus: • vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest. • rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks piisavaid ohutusabinõusid, mis põhinevad hinnangulisel müratasemel tegelikus töösituatsioonis (võt...
29 funktsionaalne kirjeldus hoiatus: • kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Talla reguleerimine joon.1 joon.2 kui tera lõiketõhusus väheneb ühes kohas piki lõikeserva, muutke talla asendit, et kasutada l...
30 kokkupanek hoiatus: • kandke alati enne tööriistal mingite tööde teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. Saetera paigaldamine või eemaldamine hoiatus: • puhastage tera, teraklamber ja/või liugur alati selle külge jäänud laastudest või lahtistest ...
31 РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция) Объяснения общего плана 1-1. Башмак 1-2. Кнопка башмака 2-1. Кнопка башмака 2-2. Башмак 3-1. Рычаг 3-2. Стопор 4-1. Курковый выключатель 4-2. Кнопка блокировки 5-1. Регулировочный диск 6-1. Муфта зажима полотна 6-2. Разомкнутое положение 6-3. Зафиксированное пол...
32 • Заявленное значение распространения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Распространение вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости способа применения инструмента. ...
33 13. Без необходимости не эксплуатируйте инструмент без нагрузки. 14. Всегда используйте соответствующую пылезащитную маску/респиратор для защиты дыхательных путей от пыли разрезаемых материалов. 15. Некоторые материалы могут содержать токсичные химические вещества. Примите соответствующие меры пр...
34 Действие переключения Рис.4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед включением инструмента в розетку, всегда проверяйте, что триггерный переключатель работает надлежащим образом и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его отпустить. Для включения инструмента, просто нажмите на триггерный переключатель. Скорость ...
35 Выключите инструмент и отсоедините его от сети. Чтобы снять ножовочное полотно, поверните рычаг держателя полотна до конца в направлении стрелки. Ножовочное полотно вынимается, а рычаг держателя полотна зафиксирован в разомкнутом положении . Рис.8 Примечание: • При переключении берегите руки от р...
36 www.Makita.Com makita jan-baptist vinkstraat 2, 3070, belgium makita corporation anjo, aichi, japan 884592e980