Makita UC3050A Instruction Manual

Manual is about: Electric Chain Saw

Summary of UC3050A

  • Page 1

    Uc3050a uc3550a uc3550ap uc4050a uc4550a uc3051a uc3551a uc4051a uc4551a en electric chain saw instruction manual 7 sv elektrisk kedjesåg bruksanvisning 20 no elektrisk kjedesag bruksanvisning 33 fi sähkömoottorisaha kÄyttÖohje 46 lv elektriskais motorzāģis lietoŠanas instrukcija 58 lt elektrinis gr...

  • Page 2

    1 2 1 1 1 2 1 3 1 2 fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 2.

  • Page 3

    1 2 1 2 3 5 4 1 2 3 5 4 4 3 1 2 1 2 reclaimend oil 1 2 1 2 3 5 4 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 3.

  • Page 4

    1 2 3 5 4 1 2 3 1 3 2 1 1 a b a b fig.17 fig.18 fig.19 fig.20 fig.21 fig.22 fig.23 fig.24 4.

  • Page 5

    45 o 2 1 / 2 45 o 1 1 2 2 3 3 2 2 1 1 3 1 30 30 1 1 fig.25 fig.26 fig.27 fig.28 fig.29 fig.30 fig.31 fig.32 5.

  • Page 6

    30 1 2 1 1 1 2 fig.33 fig.34 fig.35 fig.36 fig.37 fig.38 fig.39 fig.40 6.

  • Page 7: Specifications

    7 english english (original instructions) specifications model uc3050a uc3051a uc3550a uc3550ap uc3551a max. Chain speed 14.5 m/s (870 m/min) standard guide bar bar length 300 mm 350 mm cutting length 260 mm 320 mm guide bar type sprocket nose bar standard saw chain type 91px pitch 3/8" no. Of drive...

  • Page 8

    8 english chain oil chain brake released chain brake applied prohibited! Only for eu countries do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of the european directive, on waste electric and electronic equipment and its implementation in accordance with na...

  • Page 9: Additional Safety Rules

    9 english 10. Follow instructions for lubricating, chain ten- sioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain may either break or increase the chance for kickback. 11. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of ...

  • Page 10

    10 english should the connecting cable be damaged, withdraw the mains plug immediately. Safe working practices 1. Before starting work, check that the chain saw is in proper working order and that its condition complies with the safety regulations. Check in particular that: • the chain brake is work...

  • Page 11: Save These Instructions.

    11 english 2. In order to avoid kickback, observe the following: • never begin the cut with the tip of the bar. • never use the tip of the bar for cutting. Take particular care when resuming cuts which have already been started. • start the cut with the chain running. • always sharpen the chain corr...

  • Page 12: Designation Of Parts

    12 english designation of parts (nut model: the sprocket cover is tightened by nuts.) for model uc3050a, uc3550a, uc3550ap, uc4050a, uc4550a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 (lever model: the sprocket cover is tightened by lever.) for model uc3051a, uc3551a, uc4051a, uc4551a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 7 (for all models) ...

  • Page 13: Assembly

    13 english cord hook 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 spike bumper 18 14 15 16 17 rear handle switch trigger oil filler cap front handle front hand guard guide bar saw chain lever adjusting screw/dial oil level sight rear hand guard lock-off button chain catcher guide bar cover adjusting screw for oil ...

  • Page 14: Operation

    14 english engaging extension cord caution: • make sure that the extension cord is unplugged to the mains outlet. ► fig.12: 1. Cord hook 2. Tool's cord 3. Extension cord 4. Plug and socket (the shape may differ from country to country) when engaging the extension cord, secure it to the chain saw's c...

  • Page 15

    15 english checking the switch action caution: before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "off" position when released. To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, d...

  • Page 16: Maintenance

    16 english burrowing and parallel-to-grain cuts caution: • burrowing and parallel-to-grain cuts may only be carried out by persons with special training. The possibility of kickback presents a risk of injury. ► fig.25 perform parallel-to-grain cuts at as shallow an angle as possible. Carry out the c...

  • Page 17

    17 english — the saw pulls to the left or right in the wood. The reason for this behavior is uneven sharpening of the saw chain, or damage to one side only. Sharpen the saw chain frequently, but remove only a little material each time. Two or three strokes with a file are usually sufficient for rout...

  • Page 18: Trouble Shooting

    18 english maintaining the chain and run-down brakes the braking systems are very important safety fea- tures. Like any other component of the chain saw, they are subject to a certain degree of wear. They must be inspected regularly by makita authorized service centers. This measure is for your own ...

  • Page 19: Optional

    19 english optional accessories caution: • these accessories or attachments are recom- mended for use with your makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If...

  • Page 20: Specifikationer

    20 svenska svenska (originalinstruktioner) specifikationer modell uc3050a uc3051a uc3550a uc3550ap uc3551a max. Kedjehastighet 14,5 m/s (870 m/min) standardsvärd svärdlängd 300 mm 350 mm skärlängd 260 mm 320 mm svärdtyp svärd med noshjul standard sågkedja typ 91px delning 3/8" antal drivlänkar 46 52...

  • Page 21

    21 svenska kedjeolja kedjebroms släppt kedjebroms tillslagen förbjudet! Gäller endast eu-länder elektrisk utrustning får inte kastas i hus- hållssoporna! Enligt eu-direktivet som avser äldre elek- trisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänt elektri...

  • Page 22: Ytterligare

    22 svenska 12. Såga endast i trä. Använd kedjesågen endast för det ändamål den är avsedda för. Till exem- pel: använd den inte för sågning i plast, mur- verk eller annat byggmaterial som inte är av trä. Användning av kedjesågen för annat ändamål än vad den är avsedd för kan leda till att en farlig s...

  • Page 23

    23 svenska om nätsladden skadas måste sladden omedelbart dras ut ur nättuttaget. Säkerhetsrutiner 1. Kontrollera att kedjan är i gott skick och uppfyller säkerhetsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Kontrollera i synnerhet att: • kedjebromsen fungerar. • tröghetsbromsen fungerar. • svärdet och kop...

  • Page 24: Spara Dessa Anvisningar.

    24 svenska • börja aldrig såga utan att kedjan löper. • fila alltid kedjan på rätt sätt. Se särskilt till att ställa in underställningsklacken till rätt höjd. • såga aldrig i flera grenar samtidigt. • vid kvistning är det viktigt att svärdet inte kommer i kontakt med andra grenar. • vid kapning är d...

  • Page 25: Delar

    25 svenska delar (muttermodell: kopplingskåpan spänns åt av muttrarna.) för modell uc3050a, uc3550a, uc3550ap, uc4050a, uc4550a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 (spakmodell: kopplingskåpan spänns åt av spaken.) för modell uc3051a, uc3551a, uc4051a, uc4551a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 7 (för alla modeller) 14 12 11 15 13 1...

  • Page 26: Montering

    26 svenska kabelhake 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 barkstöd 18 14 15 16 17 bakre handtag avtryckare oljetankens lock främre handtag främre handskydd svärd sågkedja spak justeringsskruv/kedjesträckare oljenivåfönster bakre handskydd säkerhetsknapp kedjefångare svärdskydd justeringsskruv för oljepump ...

  • Page 27: Användning

    27 svenska ansluta en förlängningskabel fÖrsiktigt: • kontrollera att förlängningskabeln inte är anslu- ten till el-uttaget. ► fig.12: 1. Kabelhake 2. Maskinens kabel 3. Förlängningssladd 4. Stickpropp och uttag (formen kan variera mellan länder) när förlängningskabeln kopplas in, anslut den till ke...

  • Page 28

    28 svenska kontrollering av avtryckarens funktion fÖrsiktigt: innan du ansluter maskinen till elnätet ska du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget "off" när du släpper den. En startspärr förhindrar oavsiktlig aktivering av avtryckaren. Tryck in startspärren och tryck sedan på a...

  • Page 29: Underhåll

    29 svenska spårsågning och sågning parallellt med träfibrerna fÖrsiktigt: • spårsågning och sågning parallellt med träfib- rerna får endast utföras av personer med sär- skild utbildning. Kastrisken och olycksrisken är stor. ► fig.25 sågning parallellt med träfibrerna ska göras i så liten vinkel som ...

  • Page 30

    30 svenska fila kedjan när: — du får spåndamm när du sågar i fuktigt trä. — kedjan har svårt att såga trots att du trycker hårt med sågen. — skärtänderna är synbart skadade. — sågen drar åt vänster eller höger i träet. Orsaken till detta är att filningen av sågkedjan har blivit ojämn eller skadad på...

  • Page 31: Felsökning

    31 svenska byte av kolborstar ► fig.39: 1. Slitmarkering ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll kolbor- starna rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast identiska kolborstar....

  • Page 32: Valfria Tillbehör

    32 svenska valfria tillbehÖr fÖrsiktigt: • dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning tillsammans med den makita- maskin som denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för...

  • Page 33: Tekniske Data

    33 norsk norsk (originalinstruksjoner) tekniske data modell uc3050a uc3051a uc3550a uc3550ap uc3551a maks. Kjedehastighet 14,5 m/s (870 m/min) standard sverd sverdlengde 300 mm 350 mm skjærelengde 260 mm 320 mm type styreskinne neseskinne for kjedehjul standard sagkjede type 91px deling 3/8" antall ...

  • Page 34

    34 norsk kjedeolje kjedebremsen er løsnet kjedebremsen er trukket til forbudt! Kun for eu-land kast aldri elektroutstyr i husholdnings- avfallet! I henhold til eu-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektriske produkter som ikke...

  • Page 35: Ytterligere

    35 norsk 10. Følg instruksjonene for smøring, kjedestram- ming og skifting av tilbehør. Et kjede som ikke er strammet eller smurt på riktig måte, kan enten brekke eller øke sjansen for tilbakeslag (kickback). 11. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og grease. Fete, oljete håndtak er glatte o...

  • Page 36

    36 norsk beskyttelse mot elektrisk støt motorsagen må ikke brukes i fuktig vær eller fuktige omgivelser, da den elektriske motoren ikke er vanntett. 1. Bare plugg sagen i kontakter i kontrollerte strøm- kretser. Sjekk at systemspenningen korresponde- rer med den som er angitt på typeskiltet. Forsikr...

  • Page 37

    37 norsk 2. For å unngå tilbakeslag må du ta følgende forholdsregler: • begynn aldri sagingen med spissen av sverdet. • sag aldri med spissen av sverdet. Vær spesielt forsiktig når du gjenopptar saging i allerede påbegynte snitt. • start sagingen mens kjedet går. • kjedet må alltid slipes på riktig ...

  • Page 38: Ta Vare På Disse

    38 norsk merk: hvis personer som har problemer med blod- trykket utsettes for vibrasjoner, kan det føre til skader på blodkar eller nervesystemet. Som følge av vibrasjoner kan følgende symptomer oppstå på fingre, hender eller håndledd: kroppsdeler "sovner" (nummenhet), kiling, smerter, stikkende føl...

  • Page 39: Montering

    39 norsk (for alle modeller) 14 12 11 15 13 17 16 18 ledningskrok 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 demper 18 14 15 16 17 bakre håndtak startbryter oljepåfyllingshette håndtak foran fremre håndvern sverd sagkjede spak justeringsskrue/innstillingshjul siktevindu for oljenivå bakre håndvern av-sperreknapp...

  • Page 40: Bruk

    40 norsk 9. Mens du holder sverdet vrir du kjedejusterings- skruen/innstillingshjulet for å justere spennet til sagkjedet. 10. Plasser kjedehjulbeskyttelsen slik at krokene er festet langs hullene og splinten passer inn i mot- stykket på kjedehjulbeskyttelsen. ► fig.7: 1. Bøyle 2. Hull 3. Stift 11. ...

  • Page 41

    41 norsk 3. Skru oljepåfyllingshetten ordentlig på igjen. 4. Tørk forsiktig av eventuelt oljesøl. Merk: • når kjedesagen brukes for første gang, kan det ta opptil to minutter før kjedeoljen begyn- ner å smøre sagmekanismen. Kjør sagen uten belastning inntil smøringen begynner (se "kontroller"). Kont...

  • Page 42

    42 norsk sage opp en stokk i kubber ► fig.22: 1. Demper når du skal sage opp en stokk i kubber, må du la dem- peren vist på figuren ligge på stokken som skal kappes. Sag inn i treet med løpende sagkjede, idet du bruker det bakre håndtaket til å løfte sagen og det fremre til å styre den. Bruk den dem...

  • Page 43: Vedlikehold

    43 norsk vedlikehold forsiktig: • forviss deg alltid om at maskinen er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon eller vedlikehold. • bruk alltid hansker når du utfører inspeksjon eller vedlikehold. • aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller lignende. Det kan fø...

  • Page 44

    44 norsk rengjøre sverdet og smøre taggtrinsen forsiktig: • bruk alltid vernebriller når du utfører denne oppgaven. Gradkanter utgjør en skaderisiko. ► fig.36 kontroller regelmessig at de løpende overflatene på sverdet ikke er skadet. Rengjør dem med et passende verktøy, og fjern gradkanter ved beho...

  • Page 45: Feilsøking

    45 norsk feilsØking før du bestiller reparasjon, bør du inspisere utstyret selv. Hvis du får problemer som ikke er beskrevet i håndboken, må du ikke ta fra hverandre verk- tøyet. Rådføre deg i stedet med makitas godkjente servicesentre. Ingen olje på kjedet. Kjedet stopper ikke selv når kjedebremsen...

  • Page 46: Tekniset Tiedot

    46 suomi suomi (alkuperäiset ohjeet) tekniset tiedot malli uc3050a uc3051a uc3550a uc3550ap uc3551a ketjun enimmäisnopeus 14,5 m/s (870 m/min) vakiomallinen terälevy levyn pituus 300 mm 350 mm katkaisupituus 260 mm 320 mm laipan tyyppi kärkipyörällinen terälevy vakiomallinen ketju tyyppi 91px ketjun...

  • Page 47

    47 suomi ketjun voiteluöljy ketjujarru vapautettu ketjujarru käytössä kielletty! Koskee vain eu-maita Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eu-direktiivin ja sen maakohtais- ten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkö- tarvik...

  • Page 48: Lisäturvaohjeita

    48 suomi 12. Sahaa vain puuta. Älä käytä ketjusahaa työ- hön, johon sitä ei ole tarkoitettu. Älä käytä ketjusahaa esimerkiksi muovin, tiilien tai mui- den kuin puisten rakennusmateriaalien sahaa- miseen. Ketjusahan käyttö tarkoituksiin, joihin sitä ei ole suunniteltu, voi aiheuttaa vaaratilanteen. 1...

  • Page 49

    49 suomi turvallinen työskentely 1. Ennen työn aloittamista tarkista, että ketjusaha on toimintakunnossa ja turvamääräysten mukainen. Varmista erikseen, että • ketjujarru toimii moitteettomasti • pysäytysjarru toimii moitteettomasti • terälevy ja hammaspyörän kotelo ovat paikoillaan • ketju on teroi...

  • Page 50: Säilytä Nämä Ohjeet.

    50 suomi • teroita ketju aina ohjeiden mukaan. Varsinkin syvyydensäätöhampaiden korkeu- den on oltava oikea. • Älä koskaan sahaa useampaa oksaa samalla kertaa. • varmista karsiessa, että terälevy ei osu muihin oksiin. • runkoja sahatessa pysyttele loitolla vierei- sistä rungoista. Varo aina terälevy...

  • Page 51: Osien Sijainti

    51 suomi osien sijainti (mutterikiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiriste- tään muttereilla.) malli uc3050a, uc3550a, uc3550ap, uc4050a, uc4550a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 (vipukiristeinen malli: hammaspyörän kotelo kiristetään vivulla.) malli uc3051a, uc3551a, uc4051a, uc4551a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 7 (ka...

  • Page 52: Kokoonpano

    52 suomi johdon pidike 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 kuorituki 18 14 15 16 17 takakahva liipaisinkytkin Öljyn täyttökupu etukahva etukahvan suojus ohjaustanko sahan ketju vipu säätöruuvi/säätölevy Öljynpinnan tähtäinlasi takakahvan suojus lukituksen vapautuskytkin ketjusieppo terälevyn suojus Öljypu...

  • Page 53: Työskentely

    53 suomi kun kiinnität jatkojohdon, kiinnitä se sahan virtajohtoon johdon pidikkeen avulla. Kiinnitä johdon pidike noin 100–200 mm:n päähän jatkojohdon liittimestä. Tällä vältät johdon tahattoman irtoamisen. TyÖskentely huomio: • kannattele työkalua käytön aikana aina tuke- vasti oikea käsi takakahv...

  • Page 54

    54 suomi ► kuva19: 1. Etukahvan suojus 2. Lukitsematon 3. Lukittu tarkista ketjujarru seuraavasti: 1. Pidä sahaa molemmin käsin, kun käynnistät sen. Tartu takakahvaan oikealla kädellä ja etukahvaan vasemmalla. Varmista, että terälevy ja ketju eivät kosketa mihinkään. 2. Paina ensin lukituksen vapaut...

  • Page 55: Kunnossapito

    55 suomi (2) jokaisella työhön osallistuvalla on esteetön pois- tumisreitti noin 45 asteen sektorissa kaadettavan puun pituusakselin kummallakin puolella. Ota huomioon sähköjohtoihin kompastumisen vaara; (3) rungon tyvessä ei ole vieraita esineitä, juuria tai oksia; (4) ketään ihmisiä tai mitään esi...

  • Page 56

    56 suomi — kaikkien hampaiden teroituskulman täytyy olla 30 astetta. Kulmapoikkeamat saavat ketjun pyöri- mään epätasaisesti, lisäävät kulumista ja aiheutta- vat ketjujen katkeamisen. — hampaan sivulevyn kulman määrää pyöreän viilan tunkeumasyvyys. Jos valmistajan viilaa käytetään oikein, sivulevyn ...

  • Page 57: Vianmääritys

    57 suomi huomaa: • kun sahan käyttö lopetetaan, siitä vuotaa jonkin aikaa pieniä määriä ketjuöljyä. Tämä on nor- maalia eikä merkki minkäänlaisesta viasta. Aseta saha sopivalle säilytysalustalle. Ennen kuin otat sahan uudelleen käyttöön, täytä öljysäi- liö tuoreella biotop-ketjuöljyllä. Koneen turva...

  • Page 58: Specifikācijas

    58 latvieŠu latvieŠu (oriģinālie norādījumi) specifikĀcijas modelis uc3050a uc3051a uc3550a uc3550ap uc3551a Ķēdes maks. ātrums 14,5 m/s (870 m/min) standarta virzošā sliede sliedes garums 300 mm 350 mm zāģēšanas garums 260 mm 320 mm virzošās sliedes veids zobratu gala stienis standarta zāģa ķēde ve...

  • Page 59

    59 latvieŠu Ķēdes eļļa Ķēdes bremze atlaista Ķēdes bremze piespiesta aizliegts! Tikai es valstīm neizmest elektrisko aprīkojumu sadzīves atkritumos! Saskaņā ar eiropas direktīvu par lietotajām elektroiekārtām un elektronikas iekārtām un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotais elektriskais aprīko...

  • Page 60: Papildus Drošības

    60 latvieŠu nejauši saskarties ar kustīgo zāģa ķēdi. 10. Ievērojiet eļļošanas, ķēdes spriegošanas un piederumu maiņas norādījumus. Nepareizi nospriegota vai ieeļļota ķēde var saplīst vai palieli- nāt atsitiena iespēju. 11. Rūpējieties, lai rokturi būtu sausi, tīri un uz tiem nebūtu smērvielu. Taukai...

  • Page 61

    61 latvieŠu aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu Ķēdes zāģi nevar izmantot drēgnos laika apstākļos vai mitrā vidē, jo elektriskais dzinējs nav ūdensdrošs. 1. Zāģi pievienojiet tikai kontaktligzdām pārbaudītās elektriskajās ķēdēs. Pārbaudiet, vai sistēmas spriegums atbilst uz tehnisko datu ...

  • Page 62

    62 latvieŠu 2. Lai izvairītos no atsitiena, ievērojiet šādus noteikumus: • nekad neuzsāciet zāģēt ar sliedes galu. • nekad neizmantojiet zāģēšanai sliedes galu. Īpaši uzmanieties, atsākot zāģēt tajā vietā, kur jau ir iezāģēts. • sāciet zāģēt, kad ķēde darbojas. • vienmēr pareizi uzasiniet ķēdi. Īpaš...

  • Page 63: Saglabājiet Šos

    63 latvieŠu piezĪme: ja personas, kam ir vāja asinsrite, ir pakļautas pārmērīgai vibrācijai, tiem var rasties asins- vadu vai nervu sistēmas ievainojumi. Vibrācija var radīt šādus simptomus pirkstos, plaukstās vai plaukstu locītavās: "iemigšanu" (nejutī- gumu), tirpšanu, sāpes, durstīgas sajūtas, iz...

  • Page 64: Montāža

    64 latvieŠu (visiem modeļiem) 14 12 11 15 13 17 16 18 vada āķis 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 zobatturis 18 14 15 16 17 aizmugurējais rokturis slēdža mēlīte eļļas ielietnes vāciņš priekšējais rokturis priekšējais roku aizsargs virzošā sliede zāģa ķēde svira regulēšanas skrūve/ripa eļļas līmeņa apska...

  • Page 65: Ekspluatācija

    65 latvieŠu ► att.6: 1. Virzošā sliede 2. Caurums 9. Turot virzošo sliedi, pagrieziet ķēdes regulē- šanas skrūvi/ripu un noregulējiet zāģa ķēdes nospriegojumu. 10. Uzlieciet zobrata aizsargu tā, lai āķi atrastos pret caurumiem un tapas atrastos tapām zobrata aizsargā. ► att.7: 1. Āķis 2. Caurums 3. ...

  • Page 66

    66 latvieŠu piezĪme: • ekspluatējot motorzāģi pirmo reizi, zāģa ķēdes eļļai vajadzēs apmēram divas minūtes, lai tā sāktu ieeļļot zāģa mehānismu. Darbiniet zāģi bez noslodzes, kamēr tas ieeļļojas (skat. Sadaļu "pĀrbaudes"). PĀrbaudes pirms darba uzsākšanas veiciet šādas pārbaudes: Ķēdes nospriegojuma...

  • Page 67

    67 latvieŠu darbs ar motorzĀĢi uzmanĪbu: • vienmēr izmantojiet gan priekšējo, gan aiz- mugurējo rokturi, un darbības laikā cieši turiet darbarīku aiz priekšējā un aizmugurējā roktura. • vienmēr nostipriniet zāģējamo kokmateriālu, citādi nozāģētie gabali var radīt ievainojumus. Sagarumošana ► att.22:...

  • Page 68: Apkope

    68 latvieŠu — pirms zāģēšanas uzsākšanas vajadzētu izplānot un attīrīt atkāpšanās ceļu. Atkāpšanās ceļam vaja- dzētu plesties atpakaļ un pa diagonāli uz paredza- mās krišanas līnijas aizmuguri, kā parādīts attēlā. ► att.29: 1. Gāšanas virziens 2. Bīstamā zona 3. Atkāpšanās ceļš apkope uzmanĪbu: • pi...

  • Page 69

    69 latvieŠu virzošās sliedes tīrīšana un gala zobrata eļļošana uzmanĪbu: • veicot šo darbu, vienmēr valkājiet aizsargcim- dus. Atskarpes rada ievainojuma risku. ► att.36 regulāri pārbaudiet kustīgās detaļas, vai nav bojātas. Tīriet ar piemērotu darbarīku un noņemiet atskarpes, ja nepieciešams. Ja mo...

  • Page 70: Problēmu Novēršana

    70 latvieŠu problĒmu novĒrŠana pirms labošanas vispirms veiciet pārbaudi pats/-i. Ja atklājat problēmu, kas nav izskaidrota rokasgrāmatā, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Darbarīku nododiet labo- šanai makita pilnvarotā servisa centrā. Uz zāģa ķēdes nav eļļas. Ķēde neapstājas pat tad, ja ieslēgta ķēdes...

  • Page 71: Specifikacijos

    71 lietuviŲ kalba lietuviŲ kalba (originali instrukcija) specifikacijos modelis uc3050a uc3051a uc3550a uc3550ap uc3551a maks. Grandinės sukimosi greitis 14,5 m/s (870 m/min) standartinė pjovimo juosta juostos ilgis 300 mm 350 mm pjovimo ilgis 260 mm 320 mm kreipiamosios pjovimo juostos tipas varanč...

  • Page 72

    72 lietuviŲ kalba grandinės alyva grandinės stabdys atleistas grandinės stabdys įjungtas draudžiama! Tiktai es valstybėms neišmeskite elektros įrangos į buitinius šiukšlynus! Pagal es direktyvą dėl naudotos elektros ir elektroninės įrangos ir jos įdiegimo pagal nacionalinius įstatymus, naudotą elekt...

  • Page 73: Papildomos Saugos

    73 lietuviŲ kalba 9. Išjungtą ir nuo savęs nusuktą grandininį pjū- klą neškite laikydami už priekinės rankenos. Transportuodami ar sandėliuodami grandininį pjūklą visada uždėkite pjovimo juostos dangtį. Tinkama grandininio pjūklo priežiūra sumažins atsitiktinio sąlyčio su judančia pjūklo grandine ti...

  • Page 74

    74 lietuviŲ kalba • respiratorius, jei dirbant kyla daug dulkių (pvz., pjaunant sausą medį). Apsauga nuo elektros smūgio grandininio pjūklo negalima naudoti drė- gnu oru arba šlapioje aplinkoje, nes elektri- nis variklis nėra atsparus vandeniui. 1. Pjūklą junkite tik į lizdus patikrintuose elektros ...

  • Page 75

    75 lietuviŲ kalba 2. Siekdami išvengti atatrankos, vadovaukitės šiomis taisyklėmis: • niekada nepradėkite pjauti strypo galiuku. • niekada nenaudokite strypo galiuko pjovi- mui. Būkite ypač atsargūs, pradėdami pjauti jau pradėtas įpjovas. • pradėkite pjauti, grandinei sukantis. • visada tinkamai pag...

  • Page 76: Saugokite Šias

    76 lietuviŲ kalba pastaba: per didelę vibraciją patiriantys asmenys, kurių prasta kraujo apytaka, gali susižeisti kraujagys- les arba nervų sistemą. Dėl vibracijos pirštuose, rankose ar riešuose gali atsirasti tokių simptomų: „nutirpimas", dilgčiojimas, skausmas, dūrimo pojūtis, odos spalvos ar odos...

  • Page 77: Surinkimas

    77 lietuviŲ kalba (visiems modeliams) 14 12 11 15 13 17 16 18 laido kablys 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 dantuota atrama 18 14 15 16 17 galinė rankena jungiklio spraktukas alyvos filtro dangtelis priekinė rankena priekinė rankų apsauga pjovimo juosta pjūklo grandinė svirtelė reguliavimo varžtas/ratu...

  • Page 78: Naudojimas

    78 lietuviŲ kalba 7. Dėkite pjovimo juostą ant grandininio pjūklo. 8. Sutapdinkite įtempimo šliaužiklį su pjovimo juostos anga. ► pav.6: 1. Pjovimo juosta 2. Skylė 9. Laikydami pjovimo juostą, sukite grandinės regu- liavimo varžtą / ratuką, kad pareguliuotumėte pjūklo grandinės įtempimą. 10. Uždėkit...

  • Page 79

    79 lietuviŲ kalba ► pav.15: 1. Alyvos filtro dangtelis 2. Dirželis norėdami pripilti alyvos, atlikite šiuos veiksmus: 1. Nuvalykite sritį aplink alyvos pildymo dangtelį, kad į alyvos bakelį nepatektų jokio purvo. 2. Atsukite alyvos pildymo angos dangtelį ir pripilkite alyvos iki apatinio alyvos pild...

  • Page 80

    80 lietuviŲ kalba grandinės tepimo reguliavimas ► pav.21 alyvos siurblio tiekimo normą galite reguliuoti regulia- vimo varžtu. Grandininio pjŪklo naudojimas perspĖjimas: • visada naudokite priekinę ir galinę rankenas ir dirbdami tvirtai laikykite įrankį abejomis ranko- mis už priekinės ir galinės ra...

  • Page 81: Techninė Priežiūra

    81 lietuviŲ kalba — Į galinį pjūvį galima kišti tik plastikinius arba aliumininius pleištus. Geležinius pleištus kišti draudžiama. — pasitraukite į šoną nuo krentančio medžio. Užpakalinė krentančio medžio dalis turi būti laisva 45 ° kampu iš abiejų medžio ašies pusių (žr. į "medžių kirtimo zonos" pi...

  • Page 82

    82 lietuviŲ kalba ► pav.33 — nukreipkite dildę taip, kai pparodyta peišinyje. — dildę lengviau nukreipti, naudojant dildės laikiklį (papildomas priedas). Ant dildės laikiklio pažymė- tos teisingos 30 ° galandimo kampas (sulygiuokite žymes lygiagrečiai su pjūklo grandine) ir prasi- skverbimo gylio ri...

  • Page 83: Gedimų Šalinimas

    83 lietuviŲ kalba gedimŲ Šalinimas prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su proble- momis, kurios nėra paaiškintos vartotojo vadove, nemė- ginkite ardyti įrankio. Vietoj to kreipkitės į vietos „makita“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. A...

  • Page 84: Tehnilised Andmed

    84 eesti eesti (originaaljuhend) tehnilised andmed mudel uc3050a uc3051a uc3550a uc3550ap uc3551a keti maks. Kiirus 14,5 m/s (870 m/min) standardne juhtlatt lati pikkus 300 mm 350 mm lõikepikkus 260 mm 320 mm juhtriba tüüp ketiratta riba standardne saekett tüüp 91px samm 3/8" Ülekandelülide arv 46 5...

  • Page 85

    85 eesti ketiõli ketipidur vabastatud ketipidur rakendatud keelatud! Üksnes eli liikmesriikidele Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutu- nud elektriseadmeid koos olmejäätmetega! Vastavalt euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete...

  • Page 86: Ohutuse Lisaeeskirjad

    86 eesti 11. Hoidke käed kuivad, puhtad ja õli- ning rasvava- bad. Rasvased ja õlised käepidemed on libedad ja võivad põhjustada kontrolli kaotamist sae üle. 12. Lõigake ainult puitu. Ärge kasutage mootor- saagi selleks mitte mõeldud eesmärkidel. Näiteks ärge kasutage mootorsaagi plast- massi, kivi ...

  • Page 87

    87 eesti kui ühendusjuhe peaks kahjus- tuma, eemaldage pistik viivitamatult vooluvõrgust. Ohutu töötamine 1. Enne töö alustamist kontrollige, kas kettsaag on töökorras ja kas selle seisund vastab ohutusees- kirjade nõuetele. Kontrollige eriti, kas: • sae pidur töötab õigesti; • sae põhipidur töötab ...

  • Page 88: Hoidke Juhend Alles.

    88 eesti • alustage saagimist töötava ketiga. • teritage ketti alati õigesti. Eelkõige paigu- tage sügavuse piiraja õigele kõrgusele. • Ärge kunagi saagige korraga mitut oksa. • laasimisel olge ettevaatlik, et vältida juhiku kokkupuudet teiste okstega. • järkamisel hoidke eemale külgnevatest palkide...

  • Page 89: Osade Nimetused

    89 eesti osade nimetused (mutriga mudel: ketiratta katet pingutatakse mutritega.) mudelile uc3050a, uc3550a, uc3550ap, uc4050a, uc4550a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 (hoovaga mudel: ketiratta katet pingutatakse hoovaga.) mudelile uc3051a, uc3551a, uc4051a, uc4551a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 7 (kõik mudelid) 14 12 11 1...

  • Page 90: Kokkupanek

    90 eesti toitejuhtme konks 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 piiktugi 18 14 15 16 17 tagumine käepide lüliti päästik täiteava kork eesmine käepide eesmine kätekaitse juhtlatt saekett hoob reguleerimiskruvi/-ketas Õlitaseme vaateava tagumine kätekaitse lahtilukustuse nupp ketipüüdur juhtlati kate Õlipumb...

  • Page 91: Tööriista Kasutamine

    91 eesti pikendusjuhtme ühendamine ettevaatust: • veenduge, et pikendusjuhe pole ühendatud vooluvõrku. ► joon.12: 1. Toitejuhtme konks 2. Tööriista juhe 3. Pikendusjuhe 4. Pistik ja pesa (kuju võib riigiti erineda) pikendusjuhet ühendades kinnitage see haakkinnitu- sega kettsae juhtme külge. Kinnita...

  • Page 92

    92 eesti lüliti töö kontrollimine ettevaatust: kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku ühendamist, kas lüliti päästik funktsio- neerib nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi väljalülitatud asendisse. Selleks, et lüliti päästikut poleks võimalik juhuslikult tõmmata, on tööriistal lahtiluk...

  • Page 93: Hooldus

    93 eesti uuristamine ja puusüüjoontega paralleelsed lõiked ettevaatust: • uuristamist ja puusüüjoontega paralleelset lõikamist tohivad teostada ainult vastava välja- õppega isikud. Võimaliku tagasilöögi tõttu on oht vigastada saada. ► joon.25 teostage puusüüjoontega paralleelset lõikamist võimali- k...

  • Page 94

    94 eesti teritage saeketti siis, kui: — niiske puidu saagimisel tekib jahune saepuru — kui kett läbistab puitu raskustega isegi tugeva surve avaldamisel — kui lõikeserval on silmnähtavad vigastused — kui saag kisub puidus paremale või vasakule. Sellise ilmingu põhjuseks on saeketi ebaühtlane teritat...

  • Page 95: Veaotsing

    95 eesti keti- ja mahakäigupiduri korrashoid pidurdussüsteemid on turvalisuse seisukohalt väga olulised. Nagu kettsae teised osad, kuluvad ka need teatud määral. Need tuleb lasta makita volitatud tee- ninduskeskuses regulaarselt üle vaadata. See meede on teie enda turvalisuse huvides. Süsiharjade as...

  • Page 96: Valikulised Tarvikud

    96 eesti valikulised tarvikud ettevaatust: • neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasu- tada koos makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult o...

  • Page 97

    97 РУССКИЙ РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель uc3050a uc3051a uc3550a uc3550ap uc3551a Макс. скорость цепи 14,5 м/с (870 м/мин) Стандартная направляющая шина Длина шины 300 мм 350 мм Длина распила 260 мм 320 мм Тип направляющей Шина с концевой звездочкой Стандартная ...

  • Page 98

    98 РУССКИЙ Масло для цепи Тормоз цепи выключен Тормоз цепи включен Запрещено! Только для стран ЕС Не утилизируйте данный электроинстру- мент вместе с бытовыми отходами! В рамках соблюдения Европейской Директивы по утилизации электриче- ского и электронного оборудования и ее применения в соответствии...

  • Page 99

    99 РУССКИЙ 6. Всегда твердо стойте на ногах; используйте пилу только стоя на неподвижной, надеж- ной и ровной поверхности. Скользкая или неустойчивая поверхность (например, лест- ница) может стать причиной потери равновесия или контроля над цепной пилой. 7. Отрезая сук, находящийся под нагрузкой, по...

  • Page 100

    100 РУССКИЙ Правильное использование 1. Цепная пила предназначена исключительно для рас- пиливания древесины. Не используйте ее, например, для резки пластика или пористого бетона. 2. Используйте цепную пилу только для действий, указанных в данном руководстве по эксплуата- ции. Не используйте ее, нап...

  • Page 101

    101 РУССКИЙ 9. Очистите место распила от инородных пред- метов, таких как песок, камни, гвозди, провода и т. п. Инородные предметы могут привести к повреждению шины и цепи и к возникновению опасной отдачи. 10. Будьте особенно внимательны при пилении в непосредственной близости от проволочной изгород...

  • Page 102: Инструкции.

    102 РУССКИЙ — Тормоз при неработающей пиле: Цепная пила оборудована тормозом для тор- можения цепи, когда пила выключена. Он вклю- чается сразу же после отпускания куркового выключателя. Он не допускает движения цепи при выключенной пиле, что снижает опасность получения травмы. — Переднее и заднее о...

  • Page 103

    103 РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ (Модель с гайками: крышка звездочки крепится с помощью гаек.) Для модели uc3050a, uc3550a, uc3550ap, uc4050a, uc4550a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 (Модель с рычагом: крышка звездочки фиксируется с помощью рычага.) Для модели uc3051a, uc3551a, uc4051a, uc4551a 1 2 3 4 5 6 9 10 8 ...

  • Page 104: Монтаж

    104 РУССКИЙ Фиксатор шнура 1 2 3 4 5 6 7 9 8 10 11 12 13 Зубчатый упор 18 14 15 16 17 Задняя ручка Курковый выключатель Крышка емкости для масла Передняя ручка Ограждение передней ручки Стержень направляющей Пильная цепь Рычаг Винт регулировки/регулятор Смотровое окошко масляного уровнемера Огражден...

  • Page 105: Эксплуатация

    105 РУССКИЙ Убедитесь, что пильная цепь плотно посажена с нижней стороны шины. ВНИМАНИЕ: • Не перетягивайте пильную цепь. Слишком сильное натяжение пильной цепи может привести к ее разрыву, износу направляющей шины и поломке ручки регулировки. • Слишком слабо натянутая цепь может соско- чить с шины,...

  • Page 106

    106 РУССКИЙ (Для моделей с гайками) ► Рис.16: 1. Ослабить 2. Затянуть 3. Винт регули- ровки цепи 4. Стержень направляющей 5. Пильная цепь (Для моделей с рычагом) ► Рис.17: 1. Ослабить 2. Затянуть 3. Регулировочный диск 4. Стержень направляющей 5. Пильная цепь Убедитесь, что пильная цепь плотно посаж...

  • Page 107

    107 РУССКИЙ Раскряжевка ► Рис.22: 1. Зубчатый упор При раскряжевке установите зубчатый упор на рас- пиливаемом бревне, как показано на рисунке. При работающей пиле сделайте запил, используя заднюю ручку для подъема пилы и переднюю руко- ятку для ее направления. Используйте зубчатый упор как точку по...

  • Page 108

    108 РУССКИЙ — Для сохранения зазора заднего реза следует использовать только пластиковые или алю- миниевые клинья. Использование железных клиньев запрещено. — Стойте сбоку от падающего дерева. Обеспечьте наличие свободного участка сзади падающего дерева в пределах угла в 45° в каждую сторону от оси ...

  • Page 109

    109 РУССКИЙ Напильник и заточка напильником — Для заточки цепей пилы используйте специаль- ный круглый напильник (дополнительная при- надлежность). Обычные круглые напильники для заточки цепей не подходят. — Диаметр круглого напильника для каждой пиль- ной цепи: Полотно цепной пилы 91px: 4,0 мм — На...

  • Page 110: Неисправностей

    110 РУССКИЙ Хранение инструмента Биологически разлагаемое масло для цепных пил может храниться только ограниченное время. Через два года после изготовления биологические масла начинают приобретать адгезивные качества, что может привести к поломке масляного насоса и ком- понентов системы смазки. — Пе...

  • Page 111: Дополнительные

    111 РУССКИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: • Эти принадлежности или насадки реко- мендуется использовать вместе с вашим инструментом makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте ...

  • Page 112

    Www.Makita.Com makita europe n.V. Makita corporation 3-11-8, sumiyoshi-cho, anjo, aichi 446-8502 japan jan-baptist vinkstraat 2, 3070 kortenberg, belgium 885287c988 en, sv, no, fi, lv, lt, et, ru 20171110