- DL manuals
- Medisana
- Pedicure Spa
- MPS 85126
- Instruction Manual
Medisana MPS 85126 Instruction Manual - 2 Värt Att Veta
59
SE
2 Värt att veta
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med hand- och fotvårdsapparaten MPS har Ni förvärvat en kvalitetsprodukt
från MEDISANA.
För att Ni skall uppnå önskat resultat och ha glädje av Er MEDISANA
MPS riktigt länge rekommenderar vi att Ni noga läser igenom nedanstående
instruktioner om användning och skötsel.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till
återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• MPS -apparat med nätadapter
• 4 Tillbehörsdelar
• Förvaringsväska
• Bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för-
packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp-
täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn! Kvävningsrisk!
• Hand- och fotvårdsapparaten MEDISANA MPS är lätt att använda och
idealisk för vård av Era händer, fötter och naglar. Den är särskilt lämplig för
behandling av inväxta, tjocka och träiga naglar samt för behandling av de
yttre delarna av förhårdnader och liktornar. Den är även lämpad för en
kosmetisk behandling av händer, naglar och lösnaglar.
• Safir- tillbehören är extremt långlivade och så gott som fria från slitage.
• P.g.a. den låga skaderisken lämpar sig MPS -användningen särskilt för dia-
betiker och äldre personer.
• Blöt inte upp huden på händer och fötter före behandlingen.
• Apparaten har ett praktiskt insticksfäste.
2.2
Särskilda
anvisningar för
MEDISANA
Medistyle
Vi tackar
2.1
Leveransomfång
och förpackning
85126_MPS_West_21_02_12.qxd:Maniküre/Pediküre 21.02.2012 10:32 Uhr Seite 59
Summary of MPS 85126
Page 1
F fr r appareil manucure et pédicure mps iit t apparecchio manicure e pedicure mps e es s aparato de manicura y pedicura mps p pt t aparelho para manicure e pedicure medistyle mps n nl l hand- en voetverzorgingsapparaat mps f fii käsien- ja jalkojenhoitolaite mps s se e hand- och fotva Ærdsapparat m...
Page 2
De gebrauchsanweisung 1 sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 3
Gerät und bedienelemente device and controls appareil et éléments de commande apparecchio ed elementi per la regolazione dispositivo y elementos de control aparelho e elementos de comando toestel en bedieningselementen laite ja käyttölaitteet apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού ...
Page 4
De rechts-/links-lauf drehschalter 0 ein/aus + drehgeschwindigkeit einstellen spiralkabel mit netzadapter (abnehmbar) ansatzteile steckspannvorrichtung gerät gb clockwise/anti-clockwise rotation rotary switch 0 on/off + adjust rotating speed spiral cable with mains adapter (optional) accessory heads...
Page 5
Es giro a la derecha/izquierda interruptor giratorio 0 enc/apa + ajustar la velocidad de rotación cable en espiral con adaptador de red (desmontable) piezas de quita y pon portapiezas enchufable aparato pt marcha à direita/esquerda botão rotativo 0 ligado/desligado + regular a velocidade de rotação ...
Page 6
Se höger- /vänstergång vridreglage 0 till/frÅn + inställning av rotationshastighet spiralsladd med adapter (kan tas bort) insticksdelar insticksfäste apparaten gr Περιστροφή δεξιά/αριστερά ¶ÚÈÛÙÚÊfiÌÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ 0 ∂¡Δ√™/∂∫Δ√™ + Ú‡ıÌÈÛË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÛÙÚÔÊÒÓ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÛÈÚ¿Ï Ì ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (·Ê·ÈÚ¤ÛÈ...
Page 7: 1 Sicherheitshinweise
1 de 1 sicherheitshinweise wichtige hinweise ! Unbedingt aufbewahren! Diese gebrauchsanweisung gehört zu diesem gerät. Sie enthält wichtige informationen zur inbetrieb- nahme und handhabung. Lesen sie diese gebrauchs- anweisung vollständig. Die nichtbeachtung dieser anweisung kann zu schweren verlet...
Page 8: 1 Sicherheitshinweise
Sicherheits- hinweise • bevor sie das gerät an ihre stromversorgung anschließen, achten sie darauf dass die auf dem typenschild des netzteiles angegebene netzspannung mit der ihres stromnetzes übereinstimmt. • benutzen sie das gerät nur entsprechend seiner bestimmung laut gebrauchs- anweisung. Das g...
Page 9: 2 Wissenswertes
• die behandlung sollte angenehm sein. Spüren sie schmerzen oder empfinden die anwendung als unangenehm, brechen sie ab und halten sie rücksprache mit ihrem arzt. Vielen dank für ihr vertrauen und herzlichen glückwunsch! Mit dem hand- und fußpflegegerät mps haben sie ein qualitätsprodukt von medisan...
Page 10: 3 Anwendung
4 2 wissenswertes / 3 anwendung de warum ist das mps besonders für diabetiker/innen geeignet? Da die geschwindigkeit stufenlos regulierbar ist und das gerät bei zu starkem druck stoppt, ist die anwendung selbst bei herabgesetztem schmerzempfinden oder verlangsamter reaktionsfähigkeit sehr sicher. Fe...
Page 11: 3 Anwendung
5 de 3 anwendung ansatzteile für die maniküre (handpflege): 1. Saphirkegel grobkörnig art.-nr. 85003 zum abschleifen der trockenen hornhaut. 2. Flammenfräser art.-nr. 85011 zum vorsichtigen lösen eingewachsener nägel. 3. Saphirscheibe feinkörnig art.-nr. 85004 zum kürzen der nägel durch feilen: gerä...
Page 12: 4 Verschiedenes
• ziehen sie bei einem elektrischen gerät stets das netzteil aus der steckdose. • verwenden sie nie aggressive reinigungsmittel oder starke bürsten. • reinigen sie das gerät mit einem weichen tuch, das sie mit einer milden seifenlauge leicht befeuchten. Tauchen sie das gerät zum reinigen niemals ins...
Page 13: 5 Garantie
7 de 5 garantie bitte wenden sie sich im garantiefall an ihr fachgeschäft oder direkt an die servicestelle. Sollten sie das gerät einschicken müssen, geben sie bitte den defekt an und legen eine kopie der kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden garantiebedingungen: 1. Auf medisana produkte w...
Page 14: 1 Safety Information
8 1 safety information gb important information! Retain for future use! This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or dama...
Page 15: 1 Safety Information
9 gb 1 safety information safety information • before connecting the device to your power supply, please ensure that the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your mains supply. • only use this unit according to the intended purpose and as directed in the instruction manual. T...
Page 16: 2 Useful Information
10 2 useful information gb thank you for your confidence in us and congratulations! You have acquired a quality product with your purchase of the mps mani- cure/pedicure unit from medisana. To ensure that your medisana mps provides successful results for a long time, we recommend that you read caref...
Page 17: 3 Operating
11 gb 2 useful information / 3 operating why is the mps especially suitable for use with diabetics? Because the speed is continuously adjustable and the device stops if too much pressure is used, the unit can also be used safely by persons who have reduced sensitivity to pain or are unable to react ...
Page 18: 3 Operating
12 3 operating gb accessory heads for a manicure (care of the hands): 1. Coarse-grained sapphire cone art.-no. 85003 to remove dry hard skin 2. Flame burr art.-no. 85011 to carefully remove in-growing nails. 3. Fine-grained sapphire disk art.-no. 85004 to trim the nails by filing: hold the unit firm...
Page 19: 4 Miscellaneous
13 gb 4 miscellaneous • always pull the mains adapter out of the socket in the case of an electrical unit. • never use strong cleaning agents or stiff brushes. • clean the unit with a soft cloth which has been lightly moistened with a mild soap. Never dip the unit into water for cleaning and ensure ...
Page 20: 5 Warranty
14 5 warranty gb please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for medisana products is three years...
Page 21: 1 Consignes De Sécurite
15 fr 1 consignes de sécurite remarque importante ! Toujours conserver! Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut pro...
Page 22: 1 Consignes De Sécurite
16 1 consignes de sécurite fr consignes de sécurité • avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’ali- mentation secteur. • utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que définie dans...
Page 23: 2 Informations Utiles
17 fr 1 consignes de sécurite / 2 informations utiles • ne traitez aucune partie du corps présentant un gonflement, une brûlure, une inflammation, des éruptions cutanées, une blessure ou un endroit sensible. • le traitement doit être agréable. Si vous ressentez des douleurs ou bien si l’application ...
Page 24: 3 Utilisation
18 2 informations utiles / 3 utilisation fr pourquoi l’appareil mps est-il particulièrement indiqué pour les diabétiques ? Comme la vitesse est réglable en continu et que l’appareil s’arrête lorsque la pression est trop forte, l’utilisation est très sûre même en cas de sensibilité réduite à la doule...
Page 25: 3 Utilisation
19 fr 3 utilisation têtes de travail de manucurie (soins des mains): 1. Tête conique saphir gros grain art.-no. 85003 pour râper la corne. 2. Fraise-lime art.-no. 85011 pour détacher avec précaution les ongles incarnés. 3. Disque saphir à grains fins art.-no. 85004 pour raccourcir les ongles en les ...
Page 26: 4 Divers
20 4 divers fr • débranchez toujours les appareils électriques de la prise de courant. • n’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou des brosses dures. • nettoyez l’appareil avec un chiffon doux que vous humecterez légèrement dans une solution savonneuse douce. Ne plongez jamais l’appare...
Page 27: 5 Garantie
21 fr 5 garantie en cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garanti...
Page 28: 1 Norme Di Sicurezza
22 1 norme di sicurezza it note importanti ! Conservare in maniera scrupolosa! Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzio...
Page 29: 1 Norme Di Sicurezza
23 it 1 norme di sicurezza norme di sicurezza • prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione di corrente, accertarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione. • impiegate l’apparecchio solo in conformità alla suo uso di destinazione in b...
Page 30: 2 Informazioni Interessanti
24 1 norme di sicurezza / 2 informazioni interessanti it • non trattate parti del corpo che presentano gonfiori, ustioni, irritazioni, eruzioni cutanee, ferite o punti sensibili. • il trattamento dovrebbe risultare piacevole. Se sentite dei dolori o l’impiego vi risulta fastidioso, interrompetelo e ...
Page 31: 3 Modalità D’Impiego
25 it 2 informazioni interessanti / 3 modalità d’impiego perché l’apparecchio mps è particolarmente adatto per diabetici? Dal momento che la velocità può essere regolata in continuo e l'apparecchio si arresta in caso di pressione eccessiva, l'utilizzo è estremamente sicuro anche per persone con sens...
Page 32: 3 Modalità D’Impiego
26 3 modalità d’impiego it accessori per la manicure (cura delle mani): 1. Cono a superficie zaffirina a grano grosso art.-no. 85003 per la limatura della pelle callosa secca. 2. Fresa a fiamma art.-no. 85011 per la prudente liberazione di unghie incarnite. 3. Disco a superficie zaffirina a grano fi...
Page 33: 4 Varie
27 it 4 varie • nel caso di apparecchi elettrici estraete sempre l’adattatore di rete dalla presa. Nel caso di un apparecchio a pile, estraete le pile prima di pulire l’apparecchio. • non utilizzate mai detergenti aggressivi o spazzole dure. • pulite l’apparecchio con un panno morbido inumidito con ...
Page 34: 5 Garanzia
28 5 garanzia it in caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodot...
Page 35: 1 Indicaciones De Seguridad
29 es 1 indicaciones de seguridad ¡notas importantes! ¡conservar sin falta! Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden pro...
Page 36: 1 Indicaciones De Seguridad
30 1 indicaciones de seguridad es indicaciones de seguridad • antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del ventilador se corresponda con la tensión de su red de suministro. • sólo emplee el aparato para los fines que se señ...
Page 37: 2 Informaciones Interesantes
31 es 1 indicaciones de seguridad / 2 informaciones interesantes • no aplique el aparato en partes del cuerpo con inflamaciones, quemaduras, infecciones, erupciones cutáneas, heridas o en zonas demasiado sensibles. • el uso del aparato debe producir una sensación agradable. En caso de ex- perimentar...
Page 38: 3 Aplicación
32 2 informaciones interesantes / 3 aplicación es ¿por qué el mps es especialmente adecuado para personas diabéticas? Como la velocidad se puede regular de forma continua y el aparato se para cuando la presión sea demasiada alta, el aparato puede usarse con toda seguridad, incluso con una sensibilid...
Page 39: 3 Aplicación
33 es 3 aplicación piezas de quita y pon para la manicura: 1. Cono de zafiro de grano grueso art.-no. 85003 para limar las callosidades secas. 2. Fresa flameada art.-no. 85011 para retirar cuidadosamente uñas enterradas. 3. Disco de zafiro de grano fino art.-no. 85004 para cortar las uñas mediante l...
Page 40: 4 Generalidades
34 4 generalidades es • antes de limpiar cualquier aparato eléctrico, desconéctelo de la toma de corriente. • no use nunca productos de limpieza agresivos o cepillos de cerdas gruesas. • limpie el aparato con un trapo suave ligeramente humedecido con una lejía de jabón suave. Nunca sumerja en agua e...
Page 41: 5 Garantía
35 es 5 garantía le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las sigui...
Page 42: 1 Avisos De Segurança
36 1 avisos de segurança pt notas importantes! Guardar sem falta! Este manual de instruções pertence a este aparelho. Ele contém informações importantes para a colocação em funcionamento e a operação. Leia completamente este manual de instruções. O incumprimento destas instruções pode causar lesões ...
Page 43: 1 Avisos De Segurança
37 pt 1 avisos de segurança avisos de segurança • antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. • utilize apenas o instrumento para os fins mencionados nas instruções de ut...
Page 44: 2 Informações Gerais
38 1 avisos de segurança / 2 informações gerais pt • não aplique o instrumento em partes do corpo com inflamações, queima- duras, infecções, erupções cutâneas, feridas ou em zonas demasiado sensíveis. • a utilização do instrumento deve produzir uma sensação agradável. No caso de ter alguma dor ou se...
Page 45: 3 Aplicação
39 pt 2 informações gerais / 3 aplicação porque é que o mps é particularmente indicado para os diabéticos? Porque as peças de safira limam apenas as partículas de pele morta e porque o ajuste da velocidade de rotação é livre, e, por isso, rápido, sendo a sua uti- lização muito segura, mesmo para as ...
Page 46: 3 Aplicação
40 3 aplicação pt peças de tratamento para a manicura: 1. Cone de safira de grão grosso art. N.º 85003 para limar as calosidades secas. 2. Lima esterilizada art. N.º 85011 para extrair cuidadosamente unhas encravadas. 3. Disco de safira de grão fino art. N.º 85004 para cortar as unhas por limagem: e...
Page 47: 4 Generalidades
41 pt 4 generalidades • antes de limpar qualquer aparelho eléctrico, desligue-o da tomada de corrente. • não utilize nunca produtos de limpeza agressivos ou escovas de cerdas grossas. • limpe o instrumento com um pano suave ligeiramente humedecido com uma loção de detergente suave. Não introduza nun...
Page 48: 5 Garantia
42 5 garantia pt por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as segu...
Page 49: 1 Veiligheidsmaatregelen
43 nl 1 veiligheidsmaatregelen belangrijke aanwijzingen! Absoluut bewaren! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen o...
Page 50: 1 Veiligheidsmaatregelen
44 1 veiligheidsmaatregelen nl veiligheids- maatregelen • voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgen...
Page 51: 2 Wetenswaardigheden
45 nl 1 veiligheidsmaatregelen / 2 wetenswaardigheden • de behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien u pijn ondervindt of de behandeling onaangenaam aanvoelt, dient u de behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen. Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het hand- ...
Page 52: 3 Het Gebruik
46 2 wetenswaardigheden / 3 het gebruik nl waarom is de mps vooral voor diabetici geschikt? Omdat met de saffieropzetstukken alleen maar de reeds afgestorven eelt- partikels afgeslepen worden en de snelheid traploos en daarom snel regelbaar is, is het gebruik zelfs bij verminderde pijngewaarwording ...
Page 53: 3 Het Gebruik
47 nl 3 het gebruik aanzetstukken voor de manicure (handverzorging): 1. Grofkorrelige saffierkegel art.-nr. 85003 voor het afslijpen van droge eelt. 2. Brandfreesboor art.-nr. 85011 voor het voorzichtig losmaken van ingegroeide nagels. 3. Fijnkorrelige saffierschijf art.-nr. 85004 voor het inkorten ...
Page 54: 4 Diversen
48 4 diversen nl • verwijder bij een elektrisch apparaat altijd de stekker uit het stopcontact. Bij een apparaat dat gevoed wordt door batterijen dient u deze batterijen te verwijderen vooraleer u het apparaat kuist. • gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. • reinig het appar...
Page 55: 5 Garantie
49 nl 5 garantie wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van medi...
Page 56: 1 Turvallisuusohjeita
50 1 turvallisuusohjeita fi tÄrkeitÄ tietoja! SÄilytÄ nÄmÄ ohjeet! Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöönottoa ja käsittelyä koskien. Lue tämä käyttöohje kokonaan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen...
Page 57: 1 Turvallisuusohjeita
51 fi 1 turvallisuusohjeita turvallisuusohjeita • ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp- pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä. • käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. Laitetta ei ole tar koitettu kaupalliseen käytt...
Page 58: 2 Tietämisen Arvoista
52 2 tietämisen arvoista fi kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! Ostaessasi mps -käsien- ja jalkojehoitolaitteen olet hankkinut medisana- laatutuotteen. Jotta saisit parhaan mahdollisen hoitotuloksen ja voisit mahdollisimman pitkään käyttää medisana mps -laitettasi, suosittelem...
Page 59: 3 Käyttö
53 fi 2 tietämisen arvoista / 3 käyttö miksi mps sopii erityisen hyvin juuri diabeetikoille? Koska nopeutta voidaan säätää portaattomasti ja laite pysähtyy liian voimak- kaan paineen alaisena, käyttö on erittäin turvallista jopa silloin, jos kivuntunto on heikentynyt tai reaktiokyky on hidastunut. L...
Page 60: 3 Käyttö
54 3 käyttö fi manikyyrin käyttöosat (käsien hoito): 1. Karkearakeinen safiirikartio tuotenumero 85003 kuivuneiden kovettumien pois viilaamiseen. 2. Liekkiviila tuotenumero 85011 kiinnikasvaneiden kynsien varovaiseen irrottamiseen. 3. Hienorakenteinen safiirilevy tuotenumero 85004 kynsien lyhentämis...
Page 61: 4 Sekalaista
55 fi 4 sekalaista • vedä kaikkien sähkölaitteiden virtajohto irti seinäpistorasiasta puhdistuksen ajaksi. • Älä käytä liian voimakkaita puhdistusaineita tai liian kovaa harjaa. • puhdista laite pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu hieman saippualiuok- sessa. Älä koskaan kasta laitetta veteen ja ...
Page 62: 5 Takuu
56 5 takuu fi käänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon puoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. Medisana-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyk...
Page 63: 1 Säkerhetshänvisningar
57 se 1 säkerhetshänvisningar observera! Spara! Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen. Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det leda till svåra personskador eller skador på apparaten. Var...
Page 64: 1 Säkerhetshänvisningar
58 1 säkerhetshänvisningar se säkerhets- hänvisningar • innan du ansluter apparaten till strömnätet, måste du kontrollera att spänningen som är angiven på typskylten stämmer överens med nät- spänningen. • använd apparaten endast enligt anvisningarna i bruksanvisningen. Produkten är inte avsedd för k...
Page 65: 2 Värt Att Veta
59 se 2 värt att veta tack för ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Med hand- och fotvårdsapparaten mps har ni förvärvat en kvalitetsprodukt från medisana. För att ni skall uppnå önskat resultat och ha glädje av er medisana mps riktigt länge rekommenderar vi att ni noga läser igenom nedanståe...
Page 66: 3 Användning
60 2 värt att veta / 3 användning se varför lämpar sig mps särskilt för diabetiker? Då hastigheten kan regleras steglöst och apparaten stannar vid för kraftigt tryck är den säker att använda även vid hög smärttröskel eller fördröjd reaktionsförmåga. I övrigt tas endast redan avdöda hudpartiklar bort...
Page 67: 3 Användning
61 se 3 användning insticksdelar för manikyr (handvård): 1. Safirkägla grovkornig art.-nr. 85003 för att slipa bort torra hudförhårdnader. 2. Flammfräs art.-nr. 85011 för att lossa inåt växande naglar försiktigt. 3. Safirskiva finkornig art.-nr. 85004 för att korta av naglar genom slipning. Håll i a...
Page 68: 4 Övrigt
62 4 Övrigt se • dra alltid ut elektriska apparaters nätkontakt ur strömkällan. Hos batteri- drivna apparater tas batterierna ut inför rengöringen. • använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller hårda borstar. • rengör utrustningen med en mjuk duk som fuktats med en mild tvållösning. Sänk aldrig n...
Page 69: 5 Garanti
63 se 5 garanti kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På medisana produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Ink...
Page 70: Φυλαξτε Τισ
64 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· gr ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τη συσκευή. Περιλαμβάνει σημαντικές πληροφορίες για την έναρξη της λειτουργίας και τη μεταχείριση. Μελετήστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών. Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του ε...
Page 71
65 gr 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· • ¡· ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÔÙÔ‡ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ ڇ̷ÙÔ˜, ·Ó Ë Ù¿ÛË ËÏÎÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÙ·È ÛÙËÓ ÙÈΤٷ Ù¯ÓÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÙ·È ÛÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ ÚÔÔÚ...
Page 72
66 1 √‰ËÁ›˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÈ· / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔÚ›˜ gr • ªËÓ ÚÈÔÈ‹Û٠̤ÚË ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜, Ù· ÔÔ›· ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó ÍÔÁÎÒÌ·Ù·, Áη‡Ì·Ù·, ÊÏÁÌÔÓ¤˜, Í·Óı‹Ì·Ù·, ÏËÁ¤˜ ‹ ˘·›ÛıËÙ· ÛËÌ›·. • ∏ ÚÈÔ›ËÛË ı· Ú¤È Ó· ›Ó·È ˘¯¿ÚÈÛÙË. ™ Ú›ÙˆÛË Ô˘ ·ÈÛı¿ÓÛÙ fiÓÔ˘˜ ‹ ÙËÓ Ê·ÚÌÔÁ‹ ˆ˜ ÓÔ¯ÏËÙÈ΋, ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ Î·È ·˘ı˘Óı...
Page 73: 3 ∂Ê·úìôá‹
67 gr 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔÚ›˜ / 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ °È·Ù› Ë Û˘Û΢‹ mps ›Ó·È ηٿÏÏËÏË È‰È·›ÙÚ· ÁÈ· ‰È·‚ËÙÈÎÔ‡˜? ∂ȉ‹ Ë Ù·¯‡ÙËÙ· Ú˘ıÌ›˙Ù·È Û˘Ó¯Ò˜ Î·È Ë Û˘Û΢‹ ÛÙ·Ì·Ù¿È Û Ôχ ÌÁ¿ÏË ›ÛË, Ë Ê·ÚÌÔÁ‹ ·ÎfiÌ· Î·È Ì ÌȈ̤ÓË ˘·ÈÛıËÛ›· ¤Ó·ÓÙÈ fiÓˆÓ ‹ ·ÚÁ‹ ÈηÓfiÙËÙ· ·ÓÙ›‰Ú·Û˘ ›Ó·È ·ÛÊ·Ï‹˜. ∂ÈϤÔÓ, Ì Ù· Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ˙·ÊÈÚ...
Page 74: 3 ∂Ê·úìôá‹
68 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ gr eÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ÙÔ Ì·ÓÈÎÈÔ‡Ú (ÚÈÔ›ËÛË ¯ÚÈÔ‡): 1. ∫ÒÓÔ˜ ˙·ÊÈÚ›Ô˘ ¯ÔÓ‰ÚfiÎÎÔÎÔ˜ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 85003 °È· ÙÚfi¯ÈÛÌ· ÍËÚÔ‡ ÎÚ·ÙÒ‰Ô˘˜ ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ ȉÚÌ›‰·˜. 2. §Ù‹ ÊÚ¤˙· ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 85011 °È· ÚÔÛÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ· ÎÔÏÏËÌ¤ÓˆÓ Ó˘¯ÈÒÓ. 3.ΔÚÔ¯fi˜ ˙·ÊÈÚ›Ô˘ ÏÙfiÎÎÔÎÔ˜ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ 850...
Page 75: 4 ¢È¿êôú·
69 gr 4 ¢È¿ÊÔÚ· • ™ÙȘ ËÏÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Ó· ‚Á¿˙Ù ¿ÓÙ· ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ·fi ÙËÓ Ú›˙·. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÈÛ¯˘Ú¿ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ‹ ÛÎÏËÚ¤˜ ‚Ô‡ÚÙÛ˜. • ∫·ı·Ú›˙Ù ÙË Û˘Û΢‹ Ì Ì·Ï·Îfi ·Ó›, ÙÔ ÔÔ›Ô ÌÔÙ›˙Ù Ï·ÊÚÒ˜ Ì ‹ÈÔ Û·Ô˘ÓfiÓÚÔ. ªË ‚˘ı›ÛÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÚfi ÁÈ· ηı¿ÚÈÛÌ·, Î·È Ó ·Ó¿ÁÎË ÚÔÛ¤¯Ù ÒÛÙ Ó...
Page 76: 5 ∂Áá‡ëûë
70 5 ∂ÁÁ‡ËÛË gr ™ Ú›ÙˆÛË ÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ·˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ È‰ÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Î·Ù˘ı›·Ó ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș. ™ Ú›ÙˆÛË fï˜ Ô˘ ›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡Ì Ó· ÙËÓ ÛÙ›ÏÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ Ï·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰...
Page 77
85126_mps_west_21_02_12.Qxd:maniküre/pediküre 21.02.2012 10:32 uhr seite 71.
Page 78
Medisana ag jagenbergstraße 19 41468 neuss germany e-mail: info@medisana.De internet: www.Medisana.De 85126 02/2012 85126_mps_west_21_02_12.Qxd:maniküre/pediküre 21.02.2012 10:32 uhr seite 72.