Meec Tools 250-029 User Instructions

Manual is about: jointer/planer

Summary of 250-029

  • Page 1

    Bruksanvisning för rikt-/planhyvel bruksanvisning for avretter-/planhøvel instrukcja obsługi wyrówniarki/grubościówki user instructions for jointer/planer 250-029.

  • Page 2

    Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Care for the environment! Must not be discarded with household w...

  • Page 3

    Svenska 4 sÄkerhetsanvisningar 4 symboler 6 tekniska data 7 beskrivning 7 montering 8 handhavande 9 rikthyvling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

  • Page 4

    Se 4 bruksanvisning för rikt-/planhyvel svenska sÄkerhetsanvisningar läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • läs dessa anvisningar noga för att förstå verktygets användningsområde, dess begränsningar och möjliga risker. • skyddsanordningar ska sitta på plats o...

  • Page 5

    Se 5 • arbetspositionen är framför och vid sidan av verktyget. Stå inte i linje med skärhuvudet. • håll händerna borta från skärhuvud och spånutkast när verktyget är igång. • jämn matningshastighet gör att hyvelstålen håller längre och minskar risken för personskada och/eller egendomsskada. • hyvels...

  • Page 6

    Se 6 symboler märkspänning. Läs bruksanvisningen. Effekt. Använd andningsskydd. Dubbelisolerad. Använd hörselskydd och skyddsglasögon. Max. Bearbetningsbredd. Koppla från nätspänning vid justering och service. Max. Bearbetningsdjup. Varning! Max. Bearbetningsdjup. Risk för elstöt! Ljudeffektnivå, lw...

  • Page 7

    Se 7 tekniska data märkspänning 230 vac / 50 hz effekt 1 500 w varvtal obelastad 9 000 v/min dammutsugningsport Ø 100 mm ljudeffektnivå, lwa 106 db(a), k=3 db ljudtrycksnivå, lpa 93 db(a), k=3 db vikt 27,5 kg rikthyvling avverkning/passage 0–3 mm max. Arbetsbredd 204 mm bordets mått 740 x 210 mm bor...

  • Page 8

    Se 8 1. Låsvred 2. Vred 3. Fäste för kutterskydd 4. Säkerhetsbrytare 5. Fast bord 6. Vev 7. Strömbrytare 8. Anhåll 9. Kutterskydd 10. Ställbart bord 11. Inställningsvred för bearbetningshöjd 12. Stöd för förlängning 13. Överlastbrytare tillbehör a. Kutterskydd b. Dammutsugningsadapter c. Vev d. Håll...

  • Page 9

    Se 9 3. Vrid vredet medurs för att höja bordet så att dammutsugningsporten kläms fast stadigt och att dess tappar passas in i hålen. Om tapparna inte passas in korrekt kommer inte hyveln att starta. 4. Anslut dammutsugningsadaptern till dammutsugaren. 5. Lyft upp kutterskyddet. Handhavande avsedd an...

  • Page 10

    Se 10 rikthyvling inställning 1. Vrid inställningsvredet för bearbetningsdjup för att flytta bordet och ställa in önskad höjd enligt skalan på hyveln. 2. Vrid vredet för att ställa in önskad vinkel på anhållet. Planhyvling justera bordets höjd. Tag hjälp av måttskalan på hyveln. Montering av dammuts...

  • Page 11

    Se 11 8. Placera hållaren för skärhuvudet ovanpå det fasta bordet (se bild). Hållaren för skärhuvudet ska placeras med ytan mot det fasta bordets översida, mot det fasta bordets ändyta och mot hyvelstålets egg. 9. Håll fast hållaren för skärhuvud med ena handen och dra åt låsskruvarna moturs med den...

  • Page 12

    Bruksanvisning for avretter-/planhøvel norsk sikkerhetsanvisninger les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • les disse anvisningene nøye for å forstå verktøyets bruksområde, begrensninger og mulige risikoer. • beskyttelsesanordningene må være på plass og fungere tilfre...

  • Page 13

    • riktige arbeidsposisjoner er foran og ved siden av verktøyet. Ikke stå i linje med skjærehodet. • hold hendene borte fra skjærehodet og sponutkastet når verktøyet er i gang. • jevn innmatingshastighet gjør at høveljernene holder lengre, og reduserer faren for personskader og/eller materielle skade...

  • Page 14

    Symboler nominell spenning. Les bruksanvisningen. Effekt. Bruk åndedrettsbeskyttelse. Dobbeltisolert. Bruk hørselvern og vernebriller. Maks. Bearbeidingsbredde. Koble fra strømmen ved justering og service. Maks. Bearbeidingsdybde. Advarsel! Maks. Bearbeidingsdybde. Fare for elektrisk støt! Lydeffekt...

  • Page 15

    Tekniske data nominell spenning 230 v ac / 50 hz effekt 1 500 w tomgangsturtall 9 000 o/min støvavsugsport Ø 100 mm lydeffektnivå lwa 106 db(a), k=3 db lydtrykknivå lpa 93 db(a), k=3 db vekt 27,5 kg avretterhøvling avvirkning/omgang 0–3 mm maks. Arbeidsbredde 204 mm bordets mål 740 x 210 mm bordets ...

  • Page 16

    1. Låsebryter 2. Knott 3. Feste for høveljernbeskyttelse 4. Sikkerhetsbryter 5. Fast bord 6. Sveiv 7. Strømbryter 8. Anlegg 9. Høveljernbeskyttelse 10. Regulerbart bord 11. Innstillingsbryter for avvirkingshøyde 12. Støtte for forlengelse 13. Overlastbryter tilbehør a. Høveljernbeskyttelse b. Adapte...

  • Page 17

    3. Drei sveiven med klokken for å heve bordet slik at støvavsugsporten klemmes godt fast og tappene passer inn i hullene. Hvis tappene ikke er satt riktig inn, starter ikke høvelen. 4. Koble støvavsugsadapteren til støvavsug. 5. Løft opp høveljernbeskyttelsen. Bruk bruksområde verktøyet er beregnet ...

  • Page 18

    AvretterhØvling innstilling 1. Drei innstillingsknotten for avvirkingsdybde for å flytte bordet og stille inn ønsket høyde i henhold til skalaen på høvelen. 2. Drei bryteren for å stille inn ønsket vinkel på anlegget. TykkelseshØvling juster bordets høyde. Bruk måleskalaen på høvelen. Montere støvav...

  • Page 19

    8. Sett holderen for skjærehodet på det faste bordet (se bilde). Holderen for skjærehodet skal plasseres med flatene mot oversiden av det faste bordet, mot endeflaten på det faste bordet og mot eggen på høveljernet. 9. Hold fast holderen for skjærehodet med den ene hånden og skru til låseskruene mot...

  • Page 20

    Pl 20 instrukcja obsługi wyrówniarki/grubościówki polski zasady bezpieczeŃstwa przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • zapoznaj się z instrukcją obsługi narzędzia, aby zrozumieć jego zastosowanie i ograniczenia oraz możliwe zagrożenia. • osłony powinny być z...

  • Page 21

    Pl 21 • przedmiot obrabiany powinien być pozbawiony gwoździ, wkrętów i innych elementów obcych. • sprawdź, czy głowica tnąca jest zakryta osłoną noża strugarskiego, gdy nie jest używana. • w razie obróbki cienkiego przedmiotu używaj właściwego wyposażenia, aby zapewnić prawidłowe zamocowanie i prowa...

  • Page 22

    Pl 22 symbole napięcie znamionowe. Przeczytaj instrukcję obsługi. Moc. Używaj maski ochronnej. Podwójna izolacja elektryczna. Noś okulary ochronne i stosuj środki ochrony słuchu. Maks. Szerokość obróbki. Odłącz zasilanie na czas regulacji i serwisowania. Maks. Głębokość obróbki. Ostrzeżenie! Maks. G...

  • Page 23

    Pl 23 dane techniczne napięcie znamionowe 230 v ac/50 hz moc 1500 w prędkość obrotowa bez obciążenia 9000 obr./min przyłącze odciągu pyłu Ø100 mm poziom mocy akustycznej, lwa 106 db(a), k = 3 db poziom ciśnienia akustycznego, lpa 93 db(a), k = 3 db masa 27,5 kg struganie wyrównujące struganie/przejś...

  • Page 24

    Pl 24 1. Pokrętło blokujące 2. Pokrętło 3. Mocowanie osłony głowicy strugarskiej 4. Wyłącznik bezpieczeństwa 5. Stół unieruchomiony 6. Korbka 7. Przełącznik 8. Ogranicznik 9. Osłona głowicy strugarskiej 10. Stół regulowany 11. Pokrętło regulacji wysokości obróbki 12. Podpora przedłużacza 13. Wyłączn...

  • Page 25

    Pl 25 3. Przekręć pokrętło zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, podwyższając stół tak, by przyłącze odciągu pyłu zostało stabilnie dociśnięte, a jego trzpienie były dopasowane do otworów. Nieprawidłowe dopasowanie trzpieni uniemożliwi uruchomienie strugarki. 4. Podłącz przejściówkę przyłącza...

  • Page 26

    Pl 26 struganie wyrÓwnujĄce regulacja 1. Przekręć pokrętło regulacji głębokości obróbki, aby przesunąć stół i ustawić żądaną wysokość według podziałki na strugarce. 2. Przekręć pokrętło, aby ustawić wybrany kąt na ograniczniku. Struganie gruboŚciowe wyreguluj wysokość stołu. Wykorzystaj podziałkę na...

  • Page 27

    Pl 27 8. Umieść uchwyt głowicy nad stołem unieruchomionym (patrz rysunek). Uchwyt głowicy tnącej powinien być umieszczony w stronę powierzchni górnej i końcowej stołu unieruchomionego oraz ostrzy noży. 9. Przytrzymaj uchwyt głowicy tnącej jedną ręką i przekręć śruby blokujące w kierunku przeciwnym d...

  • Page 28

    User instructions för jointer/planer english safety instructions read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. • read these instructions carefully to understand the applications for the tool, its limitations and potential risks. • safety devices must be fitted corr...

  • Page 29

    • allow the tool to reach top speed before starting the work. • work from a position in front and to the side of the tool. Do not stand in line with the cutterhead. • keep your hands away from the cutterhead and chip ejector when the tool is running. • a uniform feed speed will make the planing bit ...

  • Page 30

    Symbols rated voltage. Read the instructions. Output. Wear a breathing mask. Double insulation. Wear ear protection and safety glasses. Max planing width. Disconnect from the mains before adjustment and service. Max planing depth. Warning: max planing depth. Risk of electric shock. Sound power level...

  • Page 31

    Technical data rated voltage 230 vac / 50 hz output 1500 w speed (no load 9000 rpm dust extraction port Ø 100 mm sound power level, lwa 106 db(a), k=3 db sound pressure level lpa 93 db(a), k=3 db weight 27.5 kg jointing cutting depth per stroke 0–3 mm max working width 204 mm table dimensions 740 x ...

  • Page 32

    1. Lock knob 2. Knob 3. Fastener for cutter guard 4. Safety switch 5. Fixed table 6. Handle 7. Power switch 8. Fence 9. Cutter guard 10. Adjustable table 11. Adjuster knob for planing height 12. Extension support 13. Overload cut-out accessories a. Cutter guard b. Dust extraction adapter c. Handle d...

  • Page 33

    3. Turn the knob clockwise to lift the table so that the dust extraction port is firmly clamped and its taps fit into the holes. If the taps are not correctly aligned the planer will not start. 4. Connect the dust extractor adapter to the dust extractor. 5. Lift up the cutter guard. Use intended use...

  • Page 34

    Jointing adjusting 1. Turn the adjuster knob for the planing depth to move the table and set the required height with the scale on the planer. 2. Turn the knob to set the required angle on the fence. Surface planing adjust the table height. Use the scale on the planer. Fitting the dust extraction po...

  • Page 35

    8. Place the holder for the cutterhead over the fixed table (see diagram). The holder for the cutterhead holder should be placed with the surface towards the top of the fixed table, towards the end surface of the table and the edge of the planing bit. 9. Grip the cutterhead holder with one hand and ...