- DL manuals
- OBH Nordica
- Coffee Maker
- 2320
- Instructions For Use Manual
OBH Nordica 2320 Instructions For Use Manual - Avlevering Av Apparatet
Kalking dekkes ikke av reklamasjonsretten.
Avlevering av apparatet
Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og
deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket
med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal
gjennvinningsplass.
Reklamasjon
Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/
kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved
reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt.
OBH Nordica Norway AS
Postboks 5334, Majorstuen
0304 Oslo
Tlf: 22 96 39 30
www.obhnordica.no
Tekniske data
OBH Nordica 2320
220-240 V~50Hz
800 watt
Kapasitet: 8 kopper – 1 liter
Rett til løpende endringer forbeholdes.
14
15
Summary of 2320
Page 1
Coffee maker café primo thermo 1.0 liter brew now - enjoy later!.
Page 2: 3 - 7
Bruksanvisning - svenska .........................................Sida 3 - 7 brugsanvisning - dansk .............................................Side 8 - 11 bruksanvisning - norsk ...............................................Side 12 - 15 käyttöohjeet - suomi ..........................................
Page 3
2 3.
Page 4: Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanvisningar 1. Läs noga igenom bruksanvisningen innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240v växelström och använd apparaten endast till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten om apparaten inte fungerar som den ska, vid uppehåll i anvä...
Page 5: Kaffebryggning
12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta ...
Page 6: Droppstopp
Vinkla ut filterenheten och sätt i ett kaffefilter (1x4). Mät upp önskad mängd kaffe i filtret – ca 1 kaffemått per kopp. Vinkla tillbaka filterenheten och tryck till så att den stängs ordentligt. Sätt i kontakten och starta kaffebryggaren med strömbrytaren, strömbrytarens signallampa tänds. Ta allt...
Page 7: Avkalkning
Avkalkning besk och bitter smak kan bero på att kaffebryggaren behöver avkalkas. Om brygg- ningstiden förlängs väsentligt eller om kaffebryggaren stänker är det ett säkert tecken på att kaffebryggaren behöver avkalkas. Det rekommenderas att man avkalkar kaffebryggaren en gång varje månad eller efter...
Page 8: Sikkerhed Og El-Apparater
Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved forstyrrelser i brugen og efter brug...
Page 9: Kaffebrygning
12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 13. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejls...
Page 10: Drypstop
Skru låget fast på termokanden, sørg for, at lågets aktiveringsknap er ud for termokandens håndtag. Sæt termokanden på termopladen – sørg for at termokanden står korrekt, så drypstoppet bliver aktiveret af termokandens låg. Træk filterenheden ud og sæt papirfilter (1x4) i filterenheden. Kom derefter...
Page 11: Afkalkning
Overskydende vand fryser til is. Tøm også kaffemaskinen, hvis den ikke skal benyttes gennem længere tid. Afkalkning besk og bitter smag beror ofte på, at kaffemaskinen skal afkalkes. Hvis bryggetiden forlænges væsentligt, eller kaffemaskinen ”sprutter”, er det også et sikkert tegn på, at kaffemaskin...
Page 12: Sikkerhetsforskrifter
Sikkerhetsforskrifter 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240v vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke brukes. 4. Apparatet må ikke senkes i vann eller ...
Page 13: Kaffetrakting
12. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (rcd) som ikke overskrider 30 ma. Kontakt en autorisert elektriker. 13. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. 14. Hvis produktet brukes til annet enn det den er beregnet for og ikke brukes i hendhold til bruksanvisningen bærer bruk...
Page 14: Dryppstopp
At kaffetrakterens dryppstopp slipper luft inni termokannen. Dette vil gjøre at kaffen blir raskere avkjølt. For å helle ut kaffe skal man trykke ned aktiveringsknappen på lokket, samtidig som du heller ut av kannen. Termokannen bør ikke legges vannrett, da dette kan medføre at den lekker. Av hygeni...
Page 15: Avlevering Av Apparatet
Kalking dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass. Reklamasjon re...
Page 16: Turvallisuusohjeet
Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220–240 v:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina toimintahäiriön yhteydes...
Page 17: Suodatus
11. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike t...
Page 18: Tippalukko
Valmistuu hieman vähemmän, sillä kahvijauhe imee osan vedestä. Voit parantaa termoskannun lämpimänäpito-ominaisuutta huuhtelemalla kannun lämpimällä vedellä ennen suodatusta. Kierrä termoskannun kansi kiinni ja varmista, että kannen aktivointipainike on samassa linjassa kuin termoskannun kahva. Aset...
Page 19: Kalkinpoisto
Huom! Jos kahvinkeitintä käytetään asuntovaunussa, kesämökillä tai muussa sellaisessa paikassa, jossa se saattaa joutua alttiiksi pakkaselle, keittimen vesisäiliö tulee tyhjentää kokonaan kääntämällä keitin ylösalaisin. Näin vesisäiliöön ei jää vettä, joka voi jäätyessään vaurioittaa keitintä. Tyhje...
Page 20: Tekniset Tiedot
Tekniset tiedot obh nordica 2320 220–240 v ~ 50 hz 800 w tilavuus: 8 kuppia, 1 litra oikeus muutoksiin pidätetään. 20 21.
Page 21: Safety Instructions
Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220- 240v ac only and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply, if the appliance does not functi...
Page 22: Coffee Brewing
11. The appliance should only be used under supervision. 12. Always check the appliance, the cord and the switch before use. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 13. Extra protection c...
Page 23: Anti-Drip Function
Of the lid aligns with the handle of the thermal carafe. Put the thermal carafe on the plate and make sure that the carafe is correctly positioned in order that the drip stop is activated by the lid of the thermal carafe. Swing out the filter unit and insert a coffee filter (1x4). Measure the wanted...
Page 24: Descaling
To the coffee maker in case of any remaining water freezing. Remember always to empty the coffee maker if it should not be used for a certain period of time. Descaling an acrid and bitter taste often indicates that the coffee maker needs descaling. If the brewing time prolongs considerably or if the...
Page 25
800 watt capacity: 8 cups - 1 litre these instructions are subject to alterations or improvements. 24 25.
Page 28
Se/kk/2320/uvn/211113.