Gb miniultrasonichumidifier userinstructions cz ultrazvukovÝzvlhČovaČcoolmistmini návodkpoužití de coolmist-mini-ultraschall-luftbefeuchter gebrauchsanweisung es minihumidificadorpor ultrasonidosdeneblinafresca instruccionesdeuso fi coolmistmini-ultraÄÄni-ilmankostutin käyttöohje fr mini-humidificat...
2 english 8 contents Česky 12 obsah deutsch 16 inhalt espaÑol 20 Índice suomi 24 sisÄllysluettelo franÇais 28 contenu eΛΛhnika 32 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ hrvatsky 36 sadrŽaj magyar 40 tartalomjegyzÉk italiano 44 indice nederlands 48 inhoud polski 52 spistreŚci portuguÊse 56 conteÚdo romnĂ 60 cuprins pУcckИЙ 64 ...
3 vh5000e 7 6 4 9 5 3 2 1 8.
4 vh5000e a) fig1 fig2 1 4 7 2 5 3 6.
5 vh5000e c) fig3 fig4 b) 1 5 2 6 3 7 4 1 2 3 4.
6 d) vh5000e fig5 1 4 7 10 2 5 8 3 6 9.
7 vh5000e fig6 e) 1 4 7 2 5 8 3 6 9 10 11 12 13.
8 english important safety instructions 1. Readallinstructionsbeforeusingthishumidifier. 2. Alwaysplacethishumidifieronafirm,flatandlevelsurface. Thishumidifiermaynotworkproperlyonanunevensurface. 3. Placethishumidifierinanareawhereitisnotaccessible tochildren. 4. Donotplacethehumidifiernearanyheats...
9 english operating instructions a) power caution:donotpluginthehumidifierwithwet handsasanelectricalshockcouldoccur. • withthepowerswitchintheoffposition,plugthefilled humidifierintoanoutlet. 1. Turnthepowerswitchclockwisetotheonposition.The waterwindowwillilluminate. 2. Setyourdesiredoutputbyturni...
10 english 4. Turnonhumidifier. Cartridgewillbeeffective~60daysdependingonlocal waterquality care and cleaning instructions a) daily cleaning (seeappendixdonpage6) 1. Pullthepowerplugbeforecleaning,removethetankcap andemptytheresidualwaterbeforecleaning. 2. Liftthewatertankfromthebaseandemptyallwate...
11 english trouble shooting problem power switch is set to “on” and power light is off little or no mist is produced condensation forms around humidifier or windows white dust accumulation possible cause 1.Unitnotpluggedin 2.Nopoweratoutlet 1.Nowaterintank 2.Unitisnotlevel 3.Mineraldepositsonnebuliz...
12 dŮleŽitÉ bezpeČnostnÍ pokyny 1. Pročtětesivšechnypokynypředpoužitímtohotozvlhčovače. 2. Postavtezvlhčovačvždynapevný,plochýavodovzdorný povrch.Nanerovnémpovrchunemusítentozvlhčovač správněfungovat. 3. Umístětetentozvlhčovačnamístomimodosahdětí. 4. Nestavtezvlhčovačdoblízkostijakýchkolivtepelnýchz...
13 nÁvod k pouŽitÍ a) proud pozor:nezapojujtezvlhČovaČdoprouduvlhkÝma rukama,protoŽebymohlodojÍtkelektrickÉmuŠoku. • spínačmusíbýtnastavendopozicevypnuto(off)apoté zasuňtezástrčkunaplněnéhozvlhčovačedozásuvky. 1. Otočteproudovýspínačdopravanapozicizapnuto(on). Okénkovodybudeosvětleno. 2. Nastavtepož...
14 4. Zapnětezvlhčovač. Kazetabudemítúčinek~60dnívzávislostinamístní kvalitěvody pokyny pro ÚdrŽbu a ČiŠtĚnÍ a) dennĚ ČiŠtĚnÍ (vizpřílohadnastraně6) 1. Vytáhnětezástrčkuproudupředčištěním.Sejmětevíčko nádržeavyprázdnětepředvyčištěnímzbývajícívodu. 2. Uvolnětenádržnavoduzezákladnyavylijtevšechnuvodu ...
15 odstranĚnÍ zÁvad problÉm hlavní spínač je nastaven na zapnuto “on” a světlo je zhasnuto (off) pouze malý nebo žádný výstup mlhy tvoří se kondenzovaná vlhkost kolem zvlhčovače nebo na oknech nashromáždění bílého prachu moŽnÁ pŘÍČina 1.Zařízenínenízapojenodoproudu 2.Navýstupuneníproud 1.Vnádržinení...
16 deutsch wichtige sicherheitshinweise 1. Lesensiealleanleitungenvordemgebrauch diesesluftbefeuchters. 2. Stellensiediesenluftbefeuchterstetsaufeinerfesten, ebenenflächeauf.Dieserluftbefeuchterfunktioniertauf einerunebenenflächeunterumständennichtrichtig. 3. Stellensiediesenluftbefeuchteranortenauf...
17 deutsch drucksindenluftbefeuchterein.Eswirdetwaswasserindas gehäuselaufen. • nachdemdergefülltetankeingesetztwurde,darfder luftbefeuchternichtmehrtransportiertwerden.Wenneran andererstelleaufgestelltwerdensoll,ziehensiezuerstden netzsteckerundnehmensiedenwassertankheraus. Erste inbetriebnahme bev...
18 deutsch pilze: einpilzbestehtauseinerreihevoneinzelnenzellen.Jede zellebrauchtfürdasÜberlebeneine"chemischelunge".Und wiebeibakterienwirddurchdiesilberionendiechemische lungedeaktiviert,sodassderpilzabgetötetwird. D) verwendung der demineralierungspatrone (sieheanhangbaufseite5) inregionenmitsehr...
19 deutsch lagerung befolgensiediereinigungsanweisungen,entsorgensieden filterundtrocknensiedasgerätgründlichab. Entsorgung bittedasproduktamendeseinernutzungsdauernichtin denhausmüllgeben.Eineentsorgungkanndurchihren lokalenhändleroderbeigeeignetensammelstellen erfolgen. Dieseverordnunggiltnurfüreu...
20 espaÑol instrucciones importantes de seguridad 1. Leatodaslasinstruccionesantesdeutilizareste humidificador. 2. Sitúeelhumidificadorentodomomentoenunasuperficie firmeyplana.Estehumidificadorpuedenofuncionar correctamenteensuperficiesirregulares. 3. Coloqueestehumidificadorfueradelalcancedelosniño...
21 espaÑol instrucciones de funcionamiento a) encendido precauciÓn:noenchufeelhumidificadorconlas manosmojadasyaquepodrÍasufrirunadescarga elÉctrica. • conelinterruptorenposicióndeapagado,conecteel humidificadorllenoenunenchufe. 1. Gireelinterruptorhacialaderechaparaponerloenposición deencendido.Lav...
22 espaÑol e) cÓmo colocar los cartuchos (véaseelapéndicebenlapágina5) 1. Extraigaelcartuchodelabolsadeplástico. 2. Enrósquelobienenlatapadeldepósitodeaguadel humidificadorutilizandolasroscasquehayenlatapa(el cartuchoseinstaladentrodeldepósitodeagua). 3. Lleneeldepósitodeagua. 4. Enciendaelhumidific...
23 espaÑol *recomendadopor resoluciÓn de problemas problema el interruptor está encendido y la luz está apagada la producción de vapor es poca o nula se forma condensación alrededor del humidificador o en las ventanas acumulación de polvo blanco causa posible 1.Launidadnoestáenchufada 2.Nohayaliment...
24 suomi tÄrkeitÄ turvaohjeita 1. Luekaikkiohjeetennentämänilmankostuttimenkäyttämistä. 2. Sijoitatämäilmankostutinainatukevalle,tasaiselleja vaakatasossaolevallepinnalle.Tämäilmankostutineiehkä toimikunnollaepätasaisellapinnalla. 3. Sijoitatämäilmankostutinalueelle,jossaseeiole lastenulottuvissa. 4...
25 suomi • valitsevakaa,tasainenpaikkavähintään15cm:netäisyydellä seinistäkunnollisenilmavirranvarmistamiseksi. • asetailmankostutinvesitiiviillepinnalle. KÄyttÖohjeet a) virta varoitus:ÄlÄkytkeilmakostutintaverkkoonmÄrin kÄsin,sillÄtÄstÄsaattaaaiheutuasÄhkÖisku. • kytketäytettyilmankostutinpistoras...
26 suomi 2. Kiristätukevastiilmankostuttimenvesisäiliönkanteensiinä olevienkierteidenavulla(patruunapysyyvesisäiliönsisässä) 3. Täytävesisäiliö. 4. Käynnistäilmankostutin. Patruunantehosäilyy~60päivääpaikallisenveden laadustariippuen. Huolto- ja puhdistusohjeet a) pÄivittÄinen puhdistus (katsoliited...
27 suomi vianmÄÄritys ongelma virtakytkin on asetettu kohtaan “on” ja merkkivalo on pois päältä höyryä muodostuu vähän tai ei ollenkaan ilmankostuttimen ympärillä tai ikkunoissa muodostuu kondensaatiota valkoinen pölykertymä mahdollinen syy 1.Laitteenpistokeeiolekytkettynä 2.Pistorasiassaeiolevirtaa...
28 franÇais instructions importantes de securite 1. Liretouteslesinstructionsavantd’utilisercethumidificateur. 2. Toujoursplacercethumidificateursurunesurfaceferme,plate ethorizontale.Cethumidificateurpourraitnepasfonctionner adéquatementsurunesurfaceinégale. 3. Placercethumidificateurdansunendroiti...
29 franÇais • choisirunesurfacefermeetplaneàunedistanced’aumoins 15cmdetoutmurpourpermettreunebonnecirculationd’air. • placerl’humidificateursurunesurfacerésistanteàl’eau. Mode d’emploi a) alimentation en ÉlectricitÉ attention:nepasbancherl‘humidificateuravecdes mainshumides,vousrisqueriezunchocÉlec...
30 franÇais lacartouche,lesminérauxsontretirésdel’eauavantd’entrer dansl’humidificateuroudanslapièce. E) placement des cartouches (voirl‘annexebàlapage5) 1. Retirerlacartouchedesapochetteenplastique 2. Lavisserfermementsurlebouchonduréservoiràeaude l’humidificateurenutilisantlefiletagedubouchon(la c...
31 franÇais dÉpannage problÈme le bouton d'allumage est sur “on” (marche) mais le témoin d'alimentation est éteint il y a peu ou pas du tout de brum il y a de la condensation sur l'humidificateur ou les fenêtres accumulation de poussière blanche cause possible 1.L'appareiln'estpasbranché 2.Pasd'élec...
32 eΛΛhnika ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Διαβάστεόλεςτιςοδηγίεςπροτούχρησιμοποιήσετεαυτόν τονυγραντήρα. 2. Τοποθετείτεπάντοτετονυγραντήρασεμιασταθερή, ομαλήκαιεπίπεδηεπιφάνεια.Ουγραντήραςμπορείναμην λειτουργείσωστάσεεπιφάνειαπουδενείναιεπίπεδη. 3. Τοποθετείτετονυγραντήρασεσημείαπουδενφτάνουν ταπα...
33 eΛΛhnika ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριναπότηχρήσητηςμονάδαςγιαπρώτηφορά,θαπρέπεινα λάβετευπόψηταεξής: • Αφαιρέστεόλαταυλικάσυσκευασίαςαπότημονάδα • Συνιστάταιηαπολύμανσητουυγραντήραπριναπότηνπρώτη χρήση.Ανατρέξτεστιςοδηγίεςκαθαρισμού. • Επιλέξτεμιασταθερήκαιεπίπεδηθέσησεαπόσταση τουλάχιστον15cmαπότουςτοίχουςγι...
34 eΛΛhnika Δ) ΧΡΗΣΗ ΑΠΙΟΝΙΣΤΗ (ανατρέξτεστοπαράρτημαbστησελίδα5) Σεπεριοχέςόπουτονερόείναιεξαιρετικάσκληρό,ενδέχεται ναπαρατηρείταιέξοδοςμεταλλικώνστοιχείων,ταοποία γίνονταιαισθητάμετημορφή“λευκήςσκόνης”.Γιανα περιορίσετεαυτότοφαινόμενο,συνιστάταινα χρησιμοποιείτεαπιονιστής. ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: Οαπ...
35 eΛΛhnika σεσημείοαποκομιδήςγιαανακύκλωσηηλεκτρικώνκαι ηλεκτρονικώνσυσκευών. Ησυμβολήσαςστησωστήαπόρριψηαυτήςτηςσυσκευής προστατεύειτοπεριβάλλον. ΡΟΙ ΠΩΛΗΣΗΣ Ωςόροςπώλησης,οαγοραστήςαναλαμβάνειευθύνηγιατη σωστήχρήσηκαιφροντίδααυτούτουπροϊόντοςσύμφωναμε τιςπαρούσεςέντυπεςοδηγίεςχρήστη.Οαγοραστήςήοχ...
36 hrvatsky vaŽne sigurnosne upute 1. Pažljivopročitajtesveuputeprijeuporabeovogovlaživača. 2. Uvijekdržiteovajovlaživačnačvrstoj,ravnoji uravnoteženojpovršini.Ovlaživačmoždanećeraditi naneuravnoteženojpovršini. 3. Čuvajteovlaživačvandohvatadjece. 4. Nemojtestavljatiovlaživačublizinubilokojegizvorat...
37 hrvatsky upute za rad a) napajanje oprez:nemojteukljuČivatiovlaŽivaČmokrim rukamajersemoŽedogoditielektriČniudar. • akojeprekidačupoložajuiskljuČeno,napunjeni ovlaživačpriključitenautičnicu. 1. Okreniteprekidačusmjerukazaljkenasatunapoložajon (uključeno).Svijetliprozorzaočitavanjerazinevode. 2. N...
38 hrvatsky upute za odrŽavanje i ČiŠĆenje a) dnevnoČiŠĆenje (vidjetidodatakdnastranici6) 1. Priječišćenjaiskopčajteuređajizstruje,uklonitepoklopac posudeiispraznitepreostaluvodu. 2. Odigniteposudusvodomodnjezinogležištaiispraznite svuvoduizspremnika.Uklonitepoklopacposudeiocijedite svuvoduuposudu.O...
39 hrvatsky rjeŠavanje problema problem prekidač za napajanje je namješten na položaj "on" (uključeno) i pilot svjetlo je isključeno proizvodi se malo ili gotovo nimalo maglice nastaju kondenzacijske mrlje uokolo ovlaživača ili prozora nakupljanje bijele prašine moguĆi uzrok 1.Uređajnijeuključen 2.N...
40 magyar fontos biztonsÁgi utasÍtÁsok 1. Apárásítóhasználataelőttolvassaelazösszesutasítást. 2. Apárásítótmindigbiztos,laposésegyenletestalajraállítsa.A párásítóegyenetlenfelületenhibásanműködhet. 3. Apárásítótolyanhelyretegye,aholgyermeknemérhetiel. 4. Apárásítótnehelyezzehőforrásokközelébe,példáu...
41 magyar hasznÁlati utasÍtÁsok a) Áram alÁ helyezÉs vigyÁzat!ApÁrÁsÍtÓtnedugjabevizeskÉzzel,ez ÁramÜtÉstokozhat. • csatlakoztassaafeltöltöttpárásítóberendezés tápkábelétakonnektorbaúgy,hogyafőkapcsolóoff (ki)állásbanlegyen. 1. Fordítsaafőkapcsolótóramutatójárásávalmegegyező iránybaabekapcsoltpozíci...
42 magyar 2. Erősencsavarozzafelapárásítóvíztartályánaksapkájára asapkántalálhatómeneteksegítségével(akazettaa víztartálybamerül) 3. Töltsefelavíztartályt. 4. Kapcsoljabeapárásítót. Akazettakb.60napighatékonyanműködik,ahelyi vízminőségtőlfüggően. TisztÍtÁsi És kezelÉsi utasÍtÁsok a) napi tisztÍtÁs (...
43 magyar *ajánlja hibaelhÁrÍtÁs problÉma a főkapcsoló "on", bekapcsolt állapotban van és a bekapcsoltságot jelző lámpa nem ég nem termelődik pára a pára lecsapódik a párásító körül vagy az ablakokra fehér por szaporodik fel lehetsÉges ok 1.Nemcsatlakoztattaazegységeta hálózatialjzathoz 2.Nincsárama...
44 italiano important safety instructions 1. Leggeretutteleistruzioniprimadell’usodi questoumidificatore. 2. Posizionaresemprel’umidificatoresuunasuperficiestabile, piattaeinpiano.Questoumidificatorepotrebbenon funzionarecorrettamentesuunasuperficienonpiana. 3. Collocarel’umidificatoreinun’areanonac...
45 italiano • siconsigliadidisinfettarel‘umidificatoreprimadiutilizzarlo. Consultareleistruzionidipulizia. • scegliereunasuperficiesaldaepianaadalmeno15cmda qualsiasipareteperconsentireunflussod‘ariaadeguato. • collocarel’umidificatoresuunasuperficieresistenteall’acqua. Istruzioni d’uso a) alimentaz...
46 italiano eciòconsentedieliminareimineralidall’acquafiltratadalla cartucciaprimadientrarenell’umidificatoreodiessere erogatanell’ambiente. E) inserimento delle cartucce (v.Appendiceb,pagina5) 1. Rimuoverelacartucciadallasuaconfezione. 2. Avvitarlasaldamentesultappodelserbatoiodell’acqua(il tappoèp...
47 italiano *raccomandatoda risoluzione dei problemi problema l'interruttore generale è on e la spia di accensione è spenta vapore assente del tutto o quasi condensa attorno all'umidificatore e sulle finestre accumulo di incrostazioni causa possibile 1.Unitànonalimentata 2.Lapresanonerogacorrente 1....
48 nederlands belangrijke veiligheidsinstructies 1. Leesvoorgebruikalleinstructiesvoordatude luchtbevochtigeringebruikneemt. 2. Plaatsdeluchtbevochtigeraltijdopeenstevig,vlaken horizontaaloppervlak.Debevochtigerwerktmogelijkniet goedopeenniet-horizontaaloppervlak. 3. Zetdeluchtbevochtigeropeenplaats...
49 nederlands eerste gebruik wanneeruhetapparaatvoorheteerstgebruikt,dientude volgendepuntenterespecteren: • verwijderalleverpakkingsmateriaalvanenuithetapparaat. • hetisraadzaamdeluchtbevochtigertedesinfecterenvoordatu dezevoorheteerstgebruikt.Ziedereinigingsinstructies. • kieseenstevige,horizontal...
50 nederlands werking: deontkalkingspatroonisgevuldmetdeioniserendekorrels. Dehelftvandekorrelsheefteenpositieveelektrische lading,terwijldeanderehelfteennegatieveladingheeft. Allemineraleninwaterhebbeneeninherenteelektrische lading(sommigepositief,anderenegatief).Mineralenmet eenpositieveladingkopp...
51 nederlands nederlands probleemoplossing probleem de aan-/uit-schakelaar staat op 'aan' maar het aan-/uit- lampje brandt niet er wordt weinig of geen damp geproduceerd er vormt zich condens rond de luchtbevochtiger of op de ramen er hoopt zich wit stof op mogelijke oorzaak 1.Destekkerzitnietinhets...
52 polski waŻne instrukcje dotyczĄce bezpieczeŃstwa 1. Przedużyciemomawianegonawilżaczanależyprzeczytać wszystkieinstrukcje. 2. Nawilżacznależyzawszeumieszczaćnatwardej,płaskieji poziomejpowierzchni.Umieszczenienawilżaczana nierównejpowierzchnimożebyćprzyczyną nieprawidłowegodziałaniaurządzenia. 3. ...
53 polski uprzednioodłączyćjegowtyczkęodgniazdasieciowegoi wyjąćzbiornikwody. Pierwsze uŻycie przedpierwszymużyciemurządzenia,należyzwrócićuwagęna następującezagadnienia: • zdjąćwszystkieczęściopakowaniazurządzenia. • przedpierwszymużyciemnawilżaczazalecasięjego dezynfekcję.Patrzinstrukcjaczyszczeni...
54 polski d) uŻycie wkŁadu demineralizujĄcego (załącznikbnastronie5) wmiejscach,gdziewodajestbardzotwarda,może dochodzićdoemisjisolimineralnych,widocznychw postacibiałegopyłu.Abyograniczyćtenefekt,zaleca sięużyciewkładdemineralizacyjny. Jak to dziaŁa: wkładdemineralizacyjnyjestwypełnionydejonizujący...
55 *zalecaneprzez polski warunki sprzedaŻy warunkiemsprzedażyjestprzyjęcieprzeznabywcę odpowiedzialnościzaprawidłoweużytkowanieiutrzymywanie tegourządzenia,zgodniezzaleceniamidrukowanejinstrukcji. Nabywcalubużytkownikmusisamodzielniedecydować,kiedyi jakdługoużywaćtegourządzenia. Uwaga: w przypadku w...
56 portuguÊse instruÇÕes de seguranÇa importantes 1. Leiatodasasinstruçõesantesdeutilizarohumidificador. 2. Coloquesempreohumidificadorsobreuma superfíciefirme,planaenivelada.Aunidadepoderánão funcionardevidamentequandoinstaladasobreuma superfíciedesnivelada. 3. Coloqueohumidificadornumaáreaforadoal...
57 portuguÊse • removatodoomaterialdeembalagemdaunidade. • recomendamosadesinfecçãodohumidificadorantesdasua primeirautilização.Consulteasinstruçõesdelimpeza. • escolhaumlocalfirmeeniveladoapelomenos15cmde distânciadequaisquerparedeparaassegurarumfluxode aradequado. • coloqueohumidificadorsobreumasu...
58 portuguÊse como funciona: ocartuchodesminerilizadorestácheiodecontas desionizantesdeleitomisto.Metadedascontaspossuiuma cargaeléctricapositivaaopassoqueaoutrametadetemuma cargaeléctricanegativa.Todososmineraisqueseencontram naáguatêmumacargaeléctricainerente(algunspositiva, outrosnegativa).Osmine...
59 portuguÊse *recomendadopor para instruÇÕes. Por favor nÃo tente reparar o humificador. Se o fizer invalida a garantia e pode causar danos ou lesÃo pessoal. Asespecificaçõesténicassãosujeitasaalterações. Vh5000e 220-240v~50hz 21w resoluÇÃo de problemas problema o interruptor de alimentação está li...
60 romnĂ instrucŢiuni importante privind siguranŢa 1. Citiţitoateinstrucţiunileînaintedeafolosiacestumidificator. 2. Plasaţiîntotdeaunaacestumidificatorpeosuprafaţă orizontalătareşiplană.Esteposibilcaumidificatorulsănu funcţionezecorespunzătorpeosuprafaţăneuniformă. 3. Plasaţiacestumidificatorîntr-o...
61 romnĂ • serecomandăsădezinfectaţiumidificatorulînaintedeprima utilizare.Asevedeainstrucţiuniledecurăţare. • pentruocirculaţiecorespunzătoareaaerului,alegeţiunloc fermşiplan,situatlacelpuţin15cmdistanţădeoricepereţi. • aşezaţiumidificatorulpeosuprafaţărezistentălaapă. InstrucŢiuni de operare a) al...
62 romnĂ e) instalarea cartuŞelor (asevedeaanexabdelapag.5) 1. Scoateţicartuşuldinpungapolimerică. 2. Înşurubaţifermpecapaculrezervoruluideapăal umidificatorului,folosindfiletuldepecapac(cartuşulseva situaîninteriorulrezervoruluideapă). 3. Umpleţirezervoruldeapă. 4. Porniţiumidificatorul. Eficacitat...
63 *recomandatde romnĂ depanare problemĂ Întrerupătorul este setat la „on” (pornit), iar lampa de alimentare este stinsă producţie limitată sau inexistentă de vapori formare de condens în jurul umidificatorului sau al ferestrelor acumulare de praf de săruri cauzĂ posibilĂ 1.Unitateanuestebranşatălap...
64 pУcckИЙ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1. Передиспользованиемувлажнителяпрочитайте всеинструкции. 2. Размещайтеувлажнительнаровнойплоскойи устойчивойповерхности.Увлажнительможетнеисправно работатьприустановкенанеровнуюповерхность. 3. Неустанавливайтеданныйувлажнительвдоступныхдля детейместах. 4....
65 pУcckИЙ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Передпервымиспользованиемустройствапримитек сведениюследующее. • Удалитевсеупаковочныематериалы. • Передпервымиспользованиемрекомендуетсявыполнить дезинфекциюувлажнителя.См.инструкциипоочистке. • Установитеприборнатвердуюровнуюповерхностьна расстояниинеменее15смотстен...
66 pУcckИЙ Г) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАРТРИДЖА ДЛЯ ДЕМИНЕРАЛИЗАЦИИ (см.приложениеbнастр.5) Врегионахсповышеннойжесткостьюводыможет наблюдатьсявыбросминералов,которыйможно заметитьввиде«белойпыли».Дляуменьшения этогоэффектарекомендуетсяиспользовать картридждлядеминерализации. КАК ОН РАБОТАЕТ: Картридждлядемин...
67 pУcckИЙ *Рекомендовано УСЛОВИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ Условиемприобретенияданногопродуктакомпании kazявляетсяпринятиепокупателемответственностиза егонадлежащуюэксплуатациювсоответствиисданным руководством.Покупательилилицо,использующееданный продукткомпанииkaz,должнысамостоятельноопределить времяисрокегоэк...
68.
69.
70 english.
71 vh5000e 220-240v~50hz 21w ..
72 svenska viktiga sÄkerhetsanvisningar 1. Läsallaanvisningarinnanduanvänderluftfuktaren. 2. Placeraalltidluftfuktarenpåettstadigt,plantochjämnt underlag.Luftfuktarenfungerareventuelltintesomdenska påettojämntunderlag. 3. Placeraluftfuktarenoåtkomligtförbarn. 4. Placerainteluftfuktarennäravärmekällo...
73 svenska driftsanvisningar a) strÖm varfÖrsiktig:anslutinteluftfuktarentill elnÄtetmedvÅtahÄnderpÅgrundavriskfÖr elektriskastÖtar. • setillattströmbrytarenärilägetavochanslutdenfyllda luftfuktarentilletteluttag. 1. VridströmbrytarenmedurstilllägetpÅ.Vattenfönstretlyser. 2. Ställinönskadeffektgenom...
74 svenska skÖtsel- och rengÖringsanvisningar a) daglig rengÖring (sebilagadpåsidan6) 1. Draurkontaktenfrånvägguttagetförerengöringen.Tömut resterandevattenförerengöringen. 2. Lyftbortvattentankenfrånbasenochhälluralltvatten frånbehållaren.Skruvalosstanklocketochtömvattnetur vattentanken.Torkarentde...
75 *rekommenderasav svenska felsÖkning problem strömbrytaren är i läget "på" och strömlampan lyser inte endast lite eller ingen ånga produceras kondensation bildas runt luftfuktaren eller fönstren ansamling av vitt damm mÖjlig orsak 1.Enhetenärintekoppladtillen strömkälla 2.Ingenströmivägguttaget 1....
76 slovenŠČina pomembna varnostna navodila 1. Preduporabovlažilnikapreberitevsanavodila. 2. Vlažilnikvednopostavitenatrdno,ravnoingladko površino.Naneravnipovršinivlažilnikzrakamordane bodelovalpravilno. 3. Postaviteganamesto,kijezunajdosegaotrok. 4. Vlažilnikanepostavljajtevbližinoizvorovtoplote,ko...
77 slovenŠČina navodila za uporabo a) elektrika pozor:vlaŽilnikavomreŽjenepriklopitezmokrimi rokami,sajlahkopridedoelektriČnegaudara. • kojenapajalnostikalovpoložajuzaizklop(off),vtaknite vtičnapolnjenegavlažilnikavvtičnico. 1. Stikaloobrnitevsmeriurnegakazalcanapoložajon.Prižgala sebolučkazavodo. 2...
78 slovenŠČina navodila za vzdrŽevanje in ČiŠČenje a) vsakodnevno ČiŠČenje (glejdodatekdnastrani6) 1. Predenselotitečiščenja,napravoizklopiteizelektričnega omrežja.Odstranitepokrovposodeinizlijteodvečnovodo. 2. Posodozavododvignitespodstavkainizrezervoarjaizlijte odvečnovodo.Odstranitepokrovposodein...
79 slovenŠČina *priporoča odpravljanje teŽav teŽava stikalo je v položaju »on«, lučka pa ne gori. Oddaja se malo oziroma nič meglice. Okoli vlažilnika ali oken se nabira kondenzacija. Nabira se beli prah. MoŽni vzrok 1.Napravanipriključenanaelektrično omrežje. 2.Vvtikalnidozinielektrike. 1.Vposodini...
80 slovenČina dÔleŽitÉ bezpeČnostnÉ pokyny 1. Predpoužitímzvlhčovačasiprečítajtenávodnapoužitie. 2. Zvlhčovačvždyumiestňujtenapevný,hladkýa vodorovnýpovrch.Zvlhčovačnemusípracovaťsprávnena nerovnomernompovrchu. 3. Zvlhčovačumiestnitedopriestoru,kdenebudevdosahudetí. 4. Zvlhčovačneumiestňujtedoblízko...
81 slovenČina nÁvod na prevÁdzku a) napÁjanie pozor:zÁstrČkuzvlhČovaČanepripÁjajtekzÁsuvke elektrickejsietemokrÝmirukami,mÔŽedÔjsŤk ÚrazuelektrickÝmprÚdom. • naplnenýzvlhčovačzapojtedozásuvky,keďjevypínač napájaniavpolohevyp. 1. Hlavnývypínačotočtedopolohyonvsmerehodinových ručičiek.Rozsvietisapriez...
82 slovenČina e) inŠtalÁcia vloŽiek (viďprílohubnastrane5) 1. Vložkuvytiahnitezigelitovéhovrecúška. 2. Vložkupevnenaskrutkujtenaviečkonádržepomocou závitov,ktorísanaňomnachádzajú(vložkajeumiestnená vovnútrinádrže) 3. Naplňtenádržvodou. 4. Zapnitezvlhčovač. Vložkabudefunkčnápribližne60dnívzávislostio...
83 slovenČina *odporúčajú idenifikÁcia a rieŠenie problÉmov problÉm hlavný vypínač je v polohe on (zapnuté) no kontrolka signalizujúca zapnuté zariadenie nesvietia neprodukuje sa para, produkuje sa len málo pary v okolí zvlhčovača alebo na oknách v miestnosti sa tvorí kondenzát kumulácia bieleho pra...
84 tÜrkÇe important safety instructions 1. Bunemlendiriciyikullanmadanöncetümtalimatlarıokuyun. 2. Bunemlendiriciyiherzamansağlam,düzvedengeli biryüzeyekoyun.Bunemlendirici,pürüzlüyüzeylerde düzgünçalışmayabilir. 3. Bunemlendiriciyiçocuklarınerişemeyeceğibiryereyerleştirin. 4. Nemlendiriciyisobalar,...
85 tÜrkÇe ÇaliŞtirma talİmatlari a) gÜÇ dİkkat:elektrİkÇarpmasioluŞabİleceĞİİÇİn nemlendİrİcİnİnfİŞİnİislakellerletakmayin. • açma/kapamadüğmesinikapalı(off)konumunagetirin; dolunemlendiriciyibirprizetakın. 1. Güçanahtarınısaatyönündeçevirerekon(açık)konumuna getirin.Supenceresininışığıyanar. 2. Düğ...
86 tÜrkÇe bakim ve temİzlİk talİmatlari a) gÜnlÜk temİzlİk (bkz.Sayfa6,ekd) 1. Temizliğebaşlamadanöncegüçfişiniprizdençekin;tank kapağınıçıkarınvekalansuyuboşaltın. 2. Sutankınıtaban’dankaldırınverezervuardakitümsuyu boşaltın.Sutankınınkapağınıçıkarınvesutankındakalan suyuboşaltın.Tankıyumuşak,nemli...
87 tÜrkÇe *tavsiyeedenkurum sorun gİderme sorun güç anahtarı "on" (açık) konumunda ve güç işığı kapalı buhar çok az veya hiç yok nemlendiricinin veya pencerelerin etrafında yoğuşma var beyaz toz birikiyor olasi neden 1.Üniteprizetakılıdeğil. 2.Prizdegüçyok. 1.Tanktasuyok. 2.Ünitedengelibiryüzeydedeğ...
P/n:31im5000192 27may11 manufacturedbykazeuropesa underalicensetothevickstrademark. Vicksisaregisteredtrademarkof theprocter&gamblecompany, cincinnati,ohio-usa. ©2011,kazeuropesa kazeuropesa placechauderon18 ch-1003lausanne-switzerland www.Kaz.Com İthalatçı: sistemltd. Ortaklarcad.Bahcelersok.No:18/...