Panasonic CS-A28BKP5 Operating Instructions Manual

Other manuals for CS-A28BKP5: Service Manual

Summary of CS-A28BKP5

  • Page 1

    Room air conditioner operating instructions before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference. English ................ P.001 – p.022 franÇais .............. P.023 – p.044 espaÑol ................ P.045 – p.066 deutsch ................

  • Page 2: Bef

    ▲ 1 bef ore use contents safety precautions ................................................ 2 – 4 – installation precautions – operation precautions name of each part ................................................ 5 – 6 – indoor unit – outdoor unit – accessories – remote control preparation befor...

  • Page 3: Safety Precautions

    ▲ 2 english safety precautions ■ do not install, remove and reinstall the unit yourself. Improper installation will cause leakage, electric shock or fire. Please engage an authorized dealer or specialist for the installation work. Warning to prevent personal injury, injury to others and property dam...

  • Page 4: Operation Precautions

    ▲ 3 ■ insert the power plug properly. Heat generated by a loose power plug could cause electric shock or fire. Electrical outlet and power plug shall be easily accessible. ■ do not modify the length of the power cord or use an extension cord. It could cause electric shock or fire. ■ do not be direct...

  • Page 5: Caution

    ▲ 4 english ■ switch off the power supply if the unit is not going to be used for a long period of time. If dust accumulates on the plug, it will generate heat and this could cause a fire. ■ do not place combustor in the path of the airflow from the unit. Incomplete combustion could cause toxic gas ...

  • Page 6: Name of Each Part

    ▲ 5 name of each part (rear) (side) air intake vents air outlet vents drain hose piping ground terminal (inside cover) indoor unit outdoor unit operation indication lamps (led) front panel air intake vent air outlet vent panel opener horizontal airflow direction louver (manually adjusted) vertical a...

  • Page 7: Remote Control

    ▲ 6 english remote control off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-timer off-timer ° c auto fan c h j k m n o separate displays and functions are available when the door is opened. Remote control two r03 dry-cell batteries or equivalent air purifying filt...

  • Page 8: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 7 airflow direction adjustment preparation before operation before operating the unit 2 3 ■ open the front panel. ■ remove air filter. ■ insert air purifying filter. Insert the air filters. Hold the tab to raise up slightly and then pull down. Hold the panel openers at both sides and pull up the f...

  • Page 9: How to Insert Batteries

    ▲ 8 english open e r e r open gently press the place marked [open] and slide the cover toward you. Er be sure that the (+) and (–) directions are correct. Pull out the power plug or turn off the power breaker when: ■ the air conditioner is not going to be used for an extended period of time. If the ...

  • Page 10: How to Operate

    ▲ 9 how to operate recommended temperature for health and comfort. ■ if there is a power failure, operation will be automatically restarted after 3 minutes when the power is resumed with previous operation mode and airflow direction. (when the operation is not stopped by remote control.) ■ if you do...

  • Page 11

    ▲ 10 english heat – heating operation ■ defrosting operation ■ depend on the outdoor temperature, the opera- tion occasionally stops to melt the frost on the outdoor unit. ■ heat is obtained from outdoor air to warm up the room. When the outdoor ambient air temperature falls, the heating capacity of...

  • Page 12: Setting The Timer

    ▲ 11 setting the timer regarding remote control. ■ if the current time is not set correctly, correct timer setting will not be possible. ■ when the timer is set, the current time display will vanish. ■ [reset] points will clear the memory once they are shorted. ■ [b ↔ a] switch is used when two air ...

  • Page 13

    ▲ 12 english ■ setting the off timer. ■ setting the on timer. Timer ■ the on timer and off timer can only be set once during a day. ■ the operation will start before the actual setting time with on timer setting. This is to allow time to attain your desired set temperature. If the air conditioner is...

  • Page 14: Convenient Operation

    ▲ 13 convenient operation sleep mode this is to gain a comfortable room temperature while sleeping. Sleep mode operation. ■ when the room temperature reaches the setting temperature or after 1 hour of operation, sleep shift operation starts and the airflow volume will automatically change to low. ■ ...

  • Page 15

    ▲ 14 english when the remote control cannot be used test run button. (use when installing and moving) auto operation button. ■ when the remote control cannot be used, press auto operation button to run auto- matic operation. (airflow direction setting will be automatic.) ■ the remote control signal ...

  • Page 16: Operation Hints

    ▲ 15 operation hints ■ adjust room temperature properly. Set the temperature 1°c higher (cooling operation) or 2°c lower (heating operation) than actually desired. Approximately 10% of electricity costs can be saved. ■ prevent wastage with the timer. Use timer when sleeping or going out to save elec...

  • Page 17

    ▲ 16 english ■ make sure that the doors and windows are shut. Otherwise, cooling and heating performance will be reduced and electricity cost is wasted. ■ proper airflow direction adjustment. Set the airflow direction louvers horizontal for cooling operation and downwards for heating operation. Oper...

  • Page 18: Better Care and Maintenance

    ▲ 17 better care and maintenance regular care and maintenance will extend the life of the air conditioner and prevent wastage of electricity. Before performing any maintenance procedure, be sure to switch off the main power supply. Once every 2 weeks is recommended. ■ clean the air filters. ■ to rem...

  • Page 19: Pre-Season Inspection

    ▲ 18 english 3 filters ■ is the discharge air cold (warm)? Operation is normal if, 15 min- utes after the start of operation, the temperature difference be- tween the air intake vent and outlet vent is 8°c or above for cooling and 14°c or above for heating. ■ are the air outlet vents and air intake ...

  • Page 20: Troubleshooting

    ▲ 19 ? Z z z troubleshooting normal operation q is it okay? A this is the answer. During soft dry mode operation, the air condi- tioner stops. Air conditioner has been restarted, but does not operate for 3 minutes. During automatic airflow volume setting, indoor fan stops occasionally. Operation sto...

  • Page 21: Abnormal Operation

    ▲ 20 english abnormal operation the air conditioner does not operate. The air conditioner does not cool effectively. Air conditioner operation noise too loud. ■ has the temperature been set incorrectly? ■ are the filters dirty? ■ are the intake or outlet vents of the outdoor unit obstructed? ■ are a...

  • Page 22: Important

    ▲ 21 (1) remove power plug or disconnect from the mains before servicing this appliance. (2) this appliance must be earthed. (3) the appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision (4) young children should be supervised to ensure that they do not play with ...

  • Page 23

    ▲ 22 english.

  • Page 24: Sommaire

    ▲ 23 avant d’utiliser l’appareil sommaire mode d’emploi ................................................... 24 – 26 – précautions d’installation – précautions d’utilisation composition de l’appareil .................................. 27 – 28 – unité intérieure – unité extérieure – accessoires – télé...

  • Page 25: Mode D’Emploi

    ▲ 24 franÇais mode d’emploi pour éviter toute blessure et endommagement de la propriété, les instructions ci-dessous sont à suivre. ■ une utilisation incorrecte dûe à l’ignorance des instructions peut causer des blessures ou des dommages. La gravité desquels est classée comme suit : ■ les instructio...

  • Page 26: Précautions D’Utilisation

    ▲ 25 ■ insérez la prise de courant correctement. La chaleur générée par une prise qui n’est pas correctement branchée peut provoquer une électrocution ou un feu. La fiche et la prise électriques doivent être facilement accessibles. ■ ne modifiez pas la longueur du câble électrique et n’utilisez pas ...

  • Page 27: Attention

    ▲ 26 franÇais ■ mettre l’interrupteur principal sur arrêt si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Si de la poussière s’accumule sur la prise, ceci provoquera une hausse de chaleur et un feu. ■ ne placez pas de combusteurs sur le chemin du courant d’air venant de l’appareil...

  • Page 28: Composition De L’Appareil

    ▲ 27 composition de l’appareil (arrière) (côté) events d’entrée d’air event de sortie d’air flexible de vidange tuyauterie borne de terre (sous cache de protection) unité intérieure unité extérieure voyants d’indication de mode de fonctionnement (led) panneau avant event d’entrée d’air event de sort...

  • Page 29: Télécommande

    ▲ 28 franÇais télécommande off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-timer off-timer ° c auto fan c h j k m n o d’autres affichages et fonctions sont disponibles en soulevant le couvercle de la télécommande. Télécommande deux piles sèches r03 ou équivalent ...

  • Page 30: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 29 airflow direction adjustment préparation avant fonctionnement avant de faire fonctionner l’appareil 2 3 ■ ouvrir le panneau avant. Tenez la languette et soulevez-la légèrement avant de tirer vers le bas. Appuyez sur les touches d’ouverture situées des deux côtés du panneau avant et soulevez cel...

  • Page 31: Comment Mettre Les Piles

    ▲ 30 franÇais open e r e r open appuyez légèrement sur l’emplacement portant la mention open et faites coulisser le couvercle vers vous. Débranchez le cordon d’alimentation ou coupez le disjoncteur lorsque: ■ lorsque le climatiseur doit rester inutilisé pendant une période de temps prolongée. Si le ...

  • Page 32

    ▲ 31 comment utiliser l’appareil température recommandée pour votre santé et confort. ■ en cas de panne de secteur, l’appareil redémarre automatiquement 3 minutes après le rétablissement de la tension secteur et retrouve le mode de fonctionnement ainsi que la direction du flux d’air qui étaient en v...

  • Page 33

    ▲ 32 franÇais heat – fonctionnement en mode chauffage ■ opération dégivrage ■ selon la température extérieure, l’unité s´arrête de temps en temps de fonctionner pour permettre à l’unité extérieure de dégivrer. ■ c’est la chaleur de l’air extérieur qui réchauffe la pièce. Lorsque la température de l’...

  • Page 34: Réglage De La Minuterie

    ▲ 33 réglage de la minuterie en ce qui concerne la télécommande. ■ si l’heure n’est pas réglée correctement, le fonctionnement de la minuterie sera faussé. ■ lorsque la minuterie est réglée, i’affichage de l’heure disparaît. ■ [reset] (réinitialisation) appuyer les deux points pour eliminer la mémoi...

  • Page 35

    ▲ 34 franÇais pour régler l’heure actuelle. ■ régler les heures et minutes pour régler la minuterie. ■ touche d’arrêt de minuterie régler les heures et minutes l’ “off-timer” clignotera. ■ touche de marche de minuterie régler les heures et minutes l’ “on-timer” clignotera. Pour annuler le réglage de...

  • Page 36: Fonctions Pratiques

    ▲ 35 fonctions pratiques mode sommeil pour otenir une température agréable lorsque vous dormez . Fonctionnement en mode sommeil. ■ lorsque la température de la pièce atteint la température programmée, le fonctionnement se commute automatiquement à faible volume de courant d’air. ■ la durée du foncti...

  • Page 37

    ▲ 36 franÇais quand la télécommande est inutilisable touche mode test. (utilisée lors de l’installation ou d’un changement d’emplacement) touche automatique de fonctionne- ment mode forcé. ■ quand la telécommande est inutilisable, appuyer sur la touche de automatique mode forcé pour obtenir le fonct...

  • Page 38: Quelques Conseils Pratiques

    ▲ 37 quelques conseils pratiques ■ ajustez la température de la pièce correctement. Réglez la température à 1°c au-dessus (en mode refroidissement) ou 2°c au-dessous (en mode chauffage) de la température désirée (fonctionnement en mode refroidissement). Il est ainsi possible de faire des économies d...

  • Page 39

    ▲ 38 franÇais ■ gardez les portes et fenêtres fermées. Sinon la capacité de refroidissement et de chauffage seront réduites et l’électricité sera gaspillée. ■ ajustez correctement la direction de circulation d’air. Positionner les volets de circulation d’air vers le bas en mode chauffage et à l’hori...

  • Page 40: Soins Et Entretien

    ▲ 39 soins et entretien un soin et un entretien réguliers prolongent la vie du climatiseur et évitent le gaspillage d’électricité. Avant d’exécuter toute procédure d’entretien, n’oubliez pas de couper l’alimentation électrique principale. Recommandé une fois toutes les deux semaines. ■ nettoyez les ...

  • Page 41

    ▲ 40 franÇais 3 filtres ■ l’air qui sort, est-il froid (chaud)? Le fonctionnement est normal, si 15 minutes après la mise en marche, la différence de température entre l’air absorbé et l’air qui sort est de 80°c ou plus pour le refroidissement et de 14°c ou plus pour le chauffage. ■ les évents d’ent...

  • Page 42: Y A-T-Il Un Problème?

    ▲ 41 ? Z z z y a-t-il un problème? Fonctionnement ordinaire q problème? R voici la réponse. Le climatiseur s’arrête lors du fonctionnement en mode déshumidification. Le climatiseur a été remis en marche, mais il ne démarre pas pendant 3 minutes. Au cours du règlage du dèbit d’air vertical automatiqu...

  • Page 43: Fonctionnement Anormal

    ▲ 42 franÇais fonctionnement anormal le climatiseur ne fonctionne pas. Le climatiseur ne refroidit pas suffisamment la pièce. Votre climatiseur fait trop de bruit lorsqu’il fonctionne. ■ le réglage de la température est-il correct? ■ les filtres à air sont-ils encrassés? ■ les évents d’entrée ou de ...

  • Page 44: Important

    ▲ 43 (1) dÉbrancher la fiche du cordon d’alimentation, ou dÉconnecter l’appareil avant de procÉder À l’entretien de celui-ci. (2) cet appareil doit Être reliÉ a la terre. (3) l’appareil n’est pas concu pour etre utilise sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapees. (4) les je...

  • Page 45

    ▲ 44 franÇais.

  • Page 46: Antes Del Uso

    ▲ 45 antes del uso contenido como usarlo necesario medidas de seguridad ...................................... 46 – 48 – precauciones al instalar – precauciones al operar nombre de cada pieza ..................................... 49 – 50 – unidad interior – unidad exterior – accesorios – control rem...

  • Page 47: Medidas De Seguridad

    ▲ 46 espaÑol antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “medidas de seguridad”. Off símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está prohibida. Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es obligatoria de hacer. Medidas de seguridad ■ no instale, remueva...

  • Page 48: Precauciones Al Operar

    ▲ 47 ■ no opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe. Puede causar una descarga eléctrica o incendio. ■ no opere la unidad con las manos mojadas puede causar una descarga eléctrica. ■ si hay olor a quemado, pare el acondicionador de aire y desconecte el suministro de alimentación . El c...

  • Page 49: Cuidado

    ▲ 48 espaÑol ■ desconecte la corriente si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo. Si se acumula polvo en el enchufe puede causar un incendio a causa de la generación de calor. ■ no coloque ningún equipo de combustión en el paso del flujo de aire de la unidad. La combustió...

  • Page 50: Nombre De Cada Pieza

    ▲ 49 nombre de cada pieza (trasera) (lateral) entrada del aire salida de aire manguera de drenaje tubería terminal a tierra (cobertura interior) unidad interior unidad exterior lámparas de indicación de funcionamiento (led) parrilla delantera entrada del aire salida de aire apertura de parilla persi...

  • Page 51: Control Remoto

    ▲ 50 espaÑol control remoto off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-timer off-timer ° c auto fan c h j k m n o visualizaciones separadas y funciones se encuentran a su disposición al abrir la ranura. Control remoto dos pilas secas r03 o su equivalente fil...

  • Page 52: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 51 airflow direction adjustment preparación antes del funcionamiento antes de activar la unidad 2 3 ■ abra la parrilla delantera. ■ retire el filtro del aire. ■ introduzca el filtro de purificación del aire. Inserte los filtros de aire. Sujete la lengueta alzandola un poco y luego tire hacia abajo...

  • Page 53: Cómo Colocar Las Baterías

    ▲ 52 espaÑol open e r e r open presione suavamente el punto marcado [open] y deslize la cubierta hacia adelante. Desenchufe el cable de alimentación o apague el interruptor de alimentación cuando: ■ el acondicionador de aire no vaya a ser utilizado durante un período de tiempo largo. Si el cable de ...

  • Page 54: Cómo Hacerlo Funcionar

    ▲ 53 cómo hacerlo funcionar temperatura recomendable para la salud y comodidad. ■ si se produce un corte de alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente pasados tres minutos tras el restablecemiento, manteniendo el mismo modo de funcionamiento y dirección del flujo de aire que tenía...

  • Page 55

    ▲ 54 espaÑol heat – función de calentamiento ■ función de descongelamiento ■ dependerá de la temperatura exterior, la función ocaionalmente se detiene para derretir el congelado en la unidad exterior. ■ el calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior. Cuando la temperatura ambiente...

  • Page 56: Ajuste Del Temporizador

    ▲ 55 ajuste del temporizador en relacion al control remoto. ■ si la hora en curso no es ajustada de manera correcta, la hora correcta no podrá ser ajustada. ■ cuando el temporizador es ajustado, la visualización de la hora en curso desaparecerá. ■ los puntos [reset] borraran la memoria una vez presi...

  • Page 57

    ▲ 56 espaÑol ■ ajustando el temporizador off. ■ ajustando el temporizador on. Temporizador ■ el temporizador on y el temporizador off sólo pueden se ajustados una vez al día. ■ el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual con el ajuste del temporizador on. Esto es para dar tiempo de ...

  • Page 58: Funcionamiento Conveniente

    ▲ 57 ■ la función de calentamiento para el movimiento del modo de dormir comenzará a evitar sobre calentamiento. Funcionamiento conveniente modo de dormir esto es para obtener una temperatura comfortable en la habitación mientrás se duerme. Funcion de modo de dormir. ■ cuando la temperatura de la ha...

  • Page 59

    ▲ 58 espaÑol cuando el control remoto no puede ser utilizado botón de prueba de enfriamiento. (utilizese al instalar y movilizar) botón de funcionamiento automático. ■ cuando el control remoto no puede ser utilizado, presione el botón de funcionamiento automático para activar la función automático. ...

  • Page 60

    ▲ 59 consejos para el funcionamiento ■ ajuste debidamente la temperatura de la habitación. Ajuste la temperatura 1°c más alta (función de enfriamento) o 2°c más baja (función de calentamiento) de la realmente deseada. 10% aproximadamente de los costos de eléctricidad pueden ser ahorrados. ■ evite ma...

  • Page 61

    ▲ 60 espaÑol ■ asegurese de que las puertas y ventanas se encuenentran cerradas. De otra forma, la función de enfriamiento y calentamiento se veran disminuidas y los costos de eléctricidad malgastados. ■ ajuste apropiado de la dirección del flujo del aire. Ajuste las paletas de dirección del flujo d...

  • Page 62

    ▲ 61 mejor cuidado y mantenimiento el cuidado y mantenimiento habitual prolongará la vida del sistema de aire acondicionado y evitará un consumo innecesario de electricidad. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, compruebe que no está conectada la fuente de alimentación principal. Una v...

  • Page 63: Inspección Antes De Tiempo

    ▲ 62 espaÑol 3 filtros ■ ¿el aire que sale es frío (caliente)? El funcionamiento es normal si 15 minutos después del comienzo de la operación, la diferencia de temperatura entre el aire aspirado y el emitido es de 8°c o mayor para enfriamiento y 14°c o supe- rior para calentamiento. ■ se encuentran ...

  • Page 64: Lanzamiento De Problema

    ▲ 63 ? Z z z lanzamiento de problema funcionamiento normal stop for 12 minutes. P ocurre esto? R esta es la respuesta. Enciende el acondicionador de aire, pero no funciona durante 3 minutos. Sueño el acondicionador de aire deja de funcionar durante el modo de deshumidifi- cación moderada. El fluido ...

  • Page 65: Funcionamiento Anormal

    ▲ 64 espaÑol funcionamiento anormal si se producen las siguientes circunstancias, saque el cable de alimentación o desconecte el interruptor de alimentación. Comuniquese con el distribuidor inmediatamente el acondicionador de aire no funciona. El acondicionador de aire no enfría correctamente. Funci...

  • Page 66: Importante

    ▲ 65 (1) quitar el enchufe de alimentaciÓn o desconectar el aparato antes de realizar el mantenimiento. (2) este aparato debe estar conectado a tierra. (3) evite que niÑos pequeÑos o personas enfermas utilicen este sistema sin supervisiÓn. (4) evite que los niÑos jueguen con el sistema. Importante s...

  • Page 67

    ▲ 66 espaÑol nivel de ruido de acuerdo con el real decreto 213/1992 . ........................................................................................................................................................................................................ Ruido de funcionamiento del m...

  • Page 68: Vor Der Inbetriebnahme

    ▲ 67 vor der inbetriebnahme inhalt sicherheitshinweise ........................................... 68 – 70 – montagehinweise – wichtige betriebshinweise bezeichnung der geräteteile ............................. 71 – 72 – innengerät – außengerät – zubehör – fernbedienung betriebsvorbereitungen .........

  • Page 69: Sicherheitshinweise

    ▲ 68 deutsch sicherheitshinweise eine unsachgemäße bedienung infolge mißachtung der bedienungsanleitung kann zu verletzungen und beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden hinweise unbedingt zu beachten. ■ die warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer wichtigkeit wie fo...

  • Page 70: Wichtige Betriebshinweise

    ▲ 69 wichtige betriebshinweise off ■ den stecker richtig in die steckdose stecken. Ein nicht richtig eingesteckter stecker kann zu elektrischen schlägen führen und stellt eine brandgefahr dar. Steckdose und netzstecker müssen leicht zugänglich sein. ■ versuchen sie nicht, das netz- kabel zu kürzen o...

  • Page 71: Vorsicht

    ▲ 70 deutsch off ! Vorsicht ■ den stecker nicht am netzkabel herausziehen. Halten sie den stecker fest, wenn sie ihn aus der steckdose ziehen. ■ das klimagerät darf nicht zweckentfremdet werden. Verwenden sie das gerät nicht zum frischhalten von lebensmit- teln oder zum kühlen von pflanzen oder tier...

  • Page 72: Bezeichnung Der Geräteteile

    ▲ 71 bezeichnung der geräteteile (rückseit) (seite) luftansaugöffnungen luftauslaß kondensatleitung rohrleitungen anschlußkasten (innendeckel) innengerät außengerät betriebs-leds frontgitter lufteinlaß luftauslaß druckpunkte zum Öffnen des frontgitters manuelle luftlenklamelle für horizontale zuluft...

  • Page 73: Fernbedienung

    ▲ 72 deutsch fernbedienung off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-timer off-timer ° c auto fan c h j k m n o fernbedienung zwei r03 trockenbatterien oder gleichwertige batterien elektrostatisch wirkende luftfilter anzeigefeld sender q off-timer on-timer ...

  • Page 74: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 73 airflow direction adjustment betriebsvorbereitungen vor der inbetriebnahme 2 3 hierzu drücken sie auf die druckpunkte zum Öffnen des frontgitters und klappen das frontgitter nach vorne hoch. ■ netzstecker an eine getrennt abgesicherte spannungsversorgung anschließen. 1 elektrostatisch wirkende ...

  • Page 75: Einlegen Der Batterien

    ▲ 74 deutsch open e r e r open den netzstecker ziehen bzw. Den schutzschalter ausschalten, wenn: ■ wenn das klimagerät über einen längeren zeitraum nicht benutzt wird. Bei angeschlossenem netzkabel besteht auch nach ausschalten der anlage per fernbedienung ein stromverbrauch von 3,25 w. ■ bei blitzg...

  • Page 76: Bedienung

    ▲ 75 bedienung empfohlene temperatureinstellungen. ■ im falle eines netzstromausfalls setzt das gerät 3 minuten nach wiederherstellen der stromversorgung automatisch den betrieb mit den vorherigen einstellungen für betriebsart und luftstromrichtung fort. (falls betrieb nicht mit fernbedienung ausges...

  • Page 77

    ▲ 76 deutsch heat – heizbetrieb ■ abtauautomatik ■ entsprechend der jeweiligen außentempera- turewird der betrieb des klimagerats gelegentlich unterbrochen, damit das am außengerät entstandene eis abgetaut wird. ■ die wärme zur beheizung des raumes wird der außenluft entnommen. Bei sinkenden außente...

  • Page 78: Einstellen Des Timers

    ▲ 77 einstellen des timers hinweise zur fernbedienung. Maßnahme nach stromausfall. Bei einem stromausfall bleiben die vorgenommenen timereinstellungen in der fernbedienung erhalten, da diese ihren strom aus batterien bezieht. Sie müssen allerdings neu an das klimagerät über tragen werden. Zur Übertr...

  • Page 79

    ▲ 78 deutsch hinweise zum timer ■ es kann nur jeweils eine einschalt- und eine ausschaltzeit pro tag programmiert werden. ■ wenn eine einschaltzeit programmiert wurde, geht das klimagerät bereits vor der tatsächlich eingestellten zeit in betrieb, damit die gewünschte temperatur zum eingestellten zei...

  • Page 80: Bedienungshinweise

    ▲ 79 bedienungshinweise nachtbetrieb der nachtbetrieb sorgt für eine angenehme anpassung der raumtemperatur, während sie schlafen . Off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing auto 11 : 30 c h j k m 0 bis 1 stunde 1 stunde temp. Zeit eingestelte temperatur temp. 0 bis 1 stunde 1 stun...

  • Page 81: Ausfall Der Fernbedienung

    ▲ 80 deutsch ausfall der fernbedienung auto off/on ein-/ausschalten des empfangs-pieptons taste für kompressortestbetrieb. Diese taste wird während der montage oder bei einem umzug verwendet. Funktionstaste für automatikbetrieb. ■ wenn die fernbedienung nicht benutzt werden kann, weil z.B die batter...

  • Page 82: Empfehlungen Zum Betrieb Des

    ▲ 81 empfehlungen zum betrieb des klimageräts ■ stellen sie die raumtemperatur sorgfältig ein. Im kühlbetrieb sollte die temperatur 1 °c höher und im heizbetrieb 2°c niedriger eingestellt werden, als tatsächlich gewünscht. Auf diese weise können etwa 10% der stromkosten eingespart werden. ■ schränke...

  • Page 83

    ▲ 82 deutsch ■ fenster und türen sollten geschlossen bleiben, da sonst die kühl-bzw. Heizleistung verringert wird und die stromkosten steigen. ■ um einen optimalen betrieb zu gewährleisten, sollte sich die richtung des luftstroms nach der betriebsart richten. Stellen sie daher die luftlenklamellen i...

  • Page 84: Pflege Und Wartung

    ▲ 83 pflege und wartung regelmäßige wartung und pflege sind voraussetzung für eine maximale lebensdauer der klimaanlage und verhindern überhöhten stromverbrauch. Vor wartungs- und reinigungsarbeiten unbedingt die stromversorgung ausschalten. Die folgenden arbeiten sollten alle 2 wochen durchgeführt ...

  • Page 85

    ▲ 84 deutsch 3 filtereinsatz ■ ist die ausgeblasene luft im kühlbetrieb kalt (bzw. Warm im heizbetrieb) (warm)? Wenn 15 minuten nach der inbetriebnahme der temperatur- unterschied zwischen luftansaug und luftaustritt mindestens 8°c (kühlbetrieb) bzw. 14°c (heizbetrieb) beträgt, arbeitet das klimager...

  • Page 86: Störungssuche

    ▲ 85 ? Z z z störungssuche normaler betrieb f fragen? A antworten. Es sieht aus, als käme nebel aus dem klimagerät. Das gerät bleibt im heizbetrieb etwa 12 minuten lang stehen, und die betriebs-led blinkt. Beim wiedereinschalten läuft das gerät etwa 3 minuten lang nicht. In der betriebsart mildes tr...

  • Page 87: Betriebsstörungen

    ▲ 86 deutsch betriebsstörungen bei auftritt folgender symptome sofort den netzstecker ziehen bzw. Den schutzschalter öffnen. Wenden sie sich direkt an lhren händler das klimagerät kühlt nicht richtig. Das klimagerät arbeitet zu laut. ■ wurde die temperatur falsch eingestellt? ■ sind die filter versc...

  • Page 88: Wichtig

    ▲ 87 (1) bei beschÄdigung des netzkabels muss das kabel gegen ein spezialkabel ausgetauscht werden, das sie Über ihren kundendienst beziehen kÖnnen. (2) wenn das netzkabel dieses gerÄtes schadhaft ist oder ausgetauscht werden soll, muss der austausch durch den hersteller oder dessen kundendienstvert...

  • Page 89

    ▲ 88 deutsch bescheinigung es wird bestätigt, daß der im gerät enthaltene druckbehälter einer druckprüfung nach §9 der druckbehälterverordnung und vom sachkundigen einer abnahmeprüfung unterzogen wurde. Dichtheit und ordnungsgemäßer zustand der kälteanlage gemäß vgb 20 wurden ebenfalls überprüft (si...

  • Page 90: Prima Dell’Uso

    ▲ 89 prima dell’uso contenuto ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● come usare se necessario precauzioni di sicurezza ................................... 90 – 92 – precauzioni di installazione – precauzioni di funzionamento nomi dei componenti ........................................ 93 – 94 – unita’ interna – unita’...

  • Page 91: Precauzioni Di Sicurezza

    ▲ 90 italiano precauzioni di sicurezza ■ non installare, rimuovere e ricollocare l’apparecchio per conto proprio. Un’installazione inadeguata può causare perdite. Scossa elettrica oppure incendio. Per l’installazione innestare ad un rivenditore autorizzato oppure ad un tecnico specializzato. Avverte...

  • Page 92: Percauzioni Di Funzionamento

    ▲ 91 ■ non avviare o interrompere il funzionamento inserendo oppure disinnestando la spina direttamente dalla presa di corrente. Si potrebbe verificare una scossa elettrica o un incendio. ■ non toccare l’apparecchio con le mani bagnate. Si potrebbe avvertire una scossa elettrica. ■ se si dovesse ver...

  • Page 93: Attenzione

    ▲ 92 italiano ■ se l’apparecchio non viene usato per un periodo pro- lungato spegnere l’inter- ruttore elettrico principale. L’accumulo di polvere intorno alla presa potrebbe generare calore e causare un incendio. ■ non mettere l’apparecchio di combustione direttamente sotto il flusso d’aria del con...

  • Page 94: Nomi Dei Componenti

    ▲ 93 nomi dei componenti (retro) (lato) fessure di presa d’aria fessure di emissione dell’aria tubo di drenaggio tubature terminale massa (dentro il coperchio) unita’ interna unita’ esterna spie di indicazione del funzionamento (led) pannello anteriore foro di presa d’aria tasto di l’apertura del pa...

  • Page 95: Telecomando

    ▲ 94 italiano off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-timer off-timer ° c auto fan c h j k m n o q off-timer on-timer cancel set time off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-tim er of f-t im er ° c au to fa n c...

  • Page 96: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 95 airflow direction adjustment preparazione prima dell’uso ■ collegare il cavo di alimentazione ad una fonte di alimentazione indipendente. Premere i tasti di apertura del pannello su entrambi i lati e sollevare il pannello frontale. Inserire il filtro di purificazione dell’aria. Inserire i filtr...

  • Page 97: Come Inserire Le Batterie

    Italiano ▲ 96 open e r e r open ■ puntare il telecomando verso il segnale riceveute sul condizionatore. ■ non lasciar cadere o gettare il telecomando. ■ non tenere alla luce diretta del sole o vicino ad apparecchi di riscaldamento o a fonti di calore. ■ segnale di recezione del suono: un “beep” brev...

  • Page 98: Come Funziona

    ▲ 97 come funziona off/on auto fan sleep mode temp. Fan speed manual swing air swing auto m temperature consigliate per la salute e il comfort. Auto – funzionamento automatico ■ dopo aver selezionato il funzionamento automatico, il sensore della temperatura interna funziona automaticamente in modo d...

  • Page 99

    Italiano ▲ 98 heat – funzionamento di modo ■ sbrinamento ■ a seconda della temperatura esterna, il funzionamento si arresta ogni tanto per sciogliere la brina sull´apparecchio esterno. ■ il calore emesso per riscaldare la stanza proviene dall’aria esterna. Quando la temperatura ambiente dell’arria e...

  • Page 100

    ▲ 99 regolazione del temporizzatore circa il telecomando. Punti di ripristino [reset] in caso di caduta di tensione. Impostare nuovamente il timer. (esempio) se e’ stato impostato l’off timer. ■ poiche’ il telecomando funziona a pile, i’ora impostata rimane in memoria anche in caso di caduta di tens...

  • Page 101

    Italiano ▲ 100 q off-timer off-timer 0n-timer 0n-timer time time time time cancel set set set q .... Per avanzare 10 minuti ogni volta. .... Per diminuire 10 minuti ogni volta. Per regolare l’ora attuale. ■ regolare ora e minuti per regolare il temporizzatore. ■ off timer (regolatore spento) regolar...

  • Page 102: Funzioni Di Convenienza

    ▲ 101 funzioni di convenienza per ottenere una temperatura confortevole mentre si dorme. Funzionamento di modo riposo ■ quando la temperatura della stanza raggiunge la temperatura impostata o dopo un’ora di funzionamento, comincia lo spostamento in funzione riposo ed il volume del flusso d’aria pass...

  • Page 103

    Italiano ▲ 102 quando il telecomando non funziona auto off/on segnale di suono ricevente del comando a distanza di acceso o spento tasto di prova. (da usare durante l’ installazione e lo spostamento.) pulsante di funzionamento auto- matico. ■ quando il telecomando non puo’ essere usato, spingere il ...

  • Page 104: Consigli Per L’Uso

    ▲ 103 consigli per l’uso ■ regolare la temperatura della stanza appropriatamente. Regolare la temperatura di uw grado centigrado in piu’ (funzione di raffreddamento) o di due gradi centigradi in meno (funzione di riscaldamento) di quanto si desideri attualmente. Circa il 10% del costo dell’elettrici...

  • Page 105

    ▲ 104 italiano ■ assicurarsi che le porte e le finestre siano chiuse. Altrimenti le capacita’ di riscaldamento o di raffreddamento diminuiranno e il costo dell’elettricita’ verra’ sprecato. ■ regolare il flusso d’aria approriatamente. In caso di riscaldamento regolare le feritoie di ventilazione ver...

  • Page 106

    ▲ 105 per un migliore uso e funzionamento una cura e manutenzione regolare prolungheranno la durata del climatizzatore ed impediranno sprechi di energia elettrica. Prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione, assicurarsi di aver spento l’interruttore generale. Si consiglia una volta ogni ...

  • Page 107

    ▲ 106 italiano 3 filtri ■ l’uscita di aria calda (caldo) ? Il funzionamento é normale se dopo 15 minuti dall’avvio del funzionamento la differenza di temperatura, fra l’aria di entrata e l’aria di uscita, é di 8 gradi c. Oppure superiore, in raffreddamento; e di 14 gradi c., in riscaldamento. ■ ci s...

  • Page 108: Localizzazione Dei Guasti

    ▲ 107 ? Z z z localizzazione dei guasti funzionamento normale d va bene se ...? R risposta. Ii condizionatore d’aria si ferma durante il funziona- mento in secco moderato. Ii condizionatore d’aria e’ stato riacceso, ma per 3 minuti non funziona. Durante l’impostazione del volume del flusso automatic...

  • Page 109: Funzionamento Anormale

    ▲ 108 italiano funzionamento anormale il condizionatore d’aria non funziona. Il condizionatore d’aria non raffredda efficacemente. In caso il condizionatore d’aria funzioni in maniera troppo rumorosa. ■ avete commesso errori nell’impostazione della temperatura? ■ i filtri sono sporchi? ■ i fori di i...

  • Page 110: Importante

    ▲ 109 (1) togliere la spina o staccare l’alimentazione di rete prima di intervenire su quest’apparecchio per riparazioni o manutenzione. (2) ouest’apparecchio deve essere messo a terra (elettricamente). (3) l’apparecchio non È destinato all’uso da parte di bambini o persone inferme senza supervision...

  • Page 111

    ▲ 110 italiano.

  • Page 112: Voor G

    ▲ 111 voor g ebruik inhoud veiligheidsvoorzorgen ................................... 112 – 114 – installeringsvoorzorgen – gebruiksvoorzorgen namen van de onderdelen ........................... 115 – 116 – binnenapparaat – buitenapparaat – accessoires – afstandsbediening voorbereiding op gebruik ......

  • Page 113: Veiligheidsvoorzorgen

    ▲ 112 nederlands veiligheidsvoorzorgen ■ u dient nooit zelf het apparaat te installeren of te verplaatsen en herinstalleren. Onjuiste installering kan lekkage, elektrische schokken of brand veroorzaken. Activeren een stek erkende dealer of onderhoudsmonteur in voor installatie. Waarschuwing ter voor...

  • Page 114: Gebruiksvoorzorgen

    ▲ 113 ■ steek de stekkar goed in het stopkontakt. Hitte veroorzaakt door losse stekker kan elektrische schokken of brand veroorzaken. Elektrische uitgang en stroomstekker moeten vlot bereikbaar zijn. ■ nooit zelf snoer verlengen of verlengsnoer gebruiken. Dit kan elektrische schokken of brand veroor...

  • Page 115: Pas Op

    ▲ 114 nederlands ■ sluit de stroom af wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt. Stof op de stekker kan verhitting en brand veroorzaken. ■ plaats geen verbrandings- apparatuur direkt onder de luchtstroom van het apparaat. Dit kan onvolledige verbranding veroorzaken waardoor giftig g...

  • Page 116: Namen Van De Onderdelen

    ▲ 115 namen van de onderdelen binnenapparaat buitenapparaat functie– indikatielampjes (led) voorpaneel aanzuigrooster uitblaasopening paneelopener uitblaasrooster voor horizontale richting (handmatig afstellen) uitblaasrooster voor vertikale richting signaalsensor power sleep timer rood oranje oranj...

  • Page 117: Afstandsbediening

    ▲ 116 nederlands afstandsbediening off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-timer off-timer ° c auto fan c h j k m n o afzonderlijke displays en functies zijn beschikbaar wanneer het deurtje wordt geopend. Afstandsbediening twee r03, droge cel of gelijkwaa...

  • Page 118: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 117 airflow direction adjustment voorbereiding op gebruik voordat u het apparaat gebruikt 2 3 ■ open het voorpaneel ■ verwijder de luchtfilter ■ breng nieuwe luchtzui- veringsfilters aan plaats de luchtfilters. Houd het randje vast om het iets omhoog te tillen en trek het daarna naar beneden. Houd...

  • Page 119

    ▲ 118 nederlands open e r e r open druk voorzichtig op de plaats die met open gemarkeerd is en schuif het deksel naar u toe. Trek de stekker uit het stopcontact en zet stroomonderbreker af, wanneer: ■ de airconditioning voor langere tijd niet gebruikt zal worden. Als de stekker in het stopcontact zi...

  • Page 120: Gebruiksaanwijzing

    ▲ 119 gebruiksaanwijzing aanbevolen temperatuur voor uw gezondheid en comfort. ■ het toestel zal, 3 minuten nadat er een stroomonderbreking is geweest, automatisch in werking treden, waarbij de eerder ingestelde gegevens en de richting van de luchtstroom behouden blijven. (als het apparaat niet door...

  • Page 121

    ▲ 120 nederlands heat – verwarmingsfunctie ■ ontvriezingswerking ■ afhankelijk van de temperatuur buiten, stopt het apparaat af en toe om ijs op de buiten-unit te laten smelten. ■ om de kamer te verwarmen wordt warmte uit de buitenlucht gehaald. Wanneer de temperatuur van de buitenlucht daalt, kan h...

  • Page 122: Instellen Van De Klok

    ▲ 121 instellen van de klok over de afstandsbediening. ■ indien de huidige tijd niet goed is ingesteld, is het juist instellen van de timer onmogelijk. ■ wanneer de timer is ingesteld, ziet u de huidige tijd niet meer op het display. ■ [reset] punten wissen het geheugen zodra ze allebei worden inged...

  • Page 123

    ▲ 122 nederlands ■ de off-timer (uit- timer) instellen. ■ de on-timer (aan- timer) instellen. Timer ■ de aan-timer en ult-timer kunnen slechts eenmaal per dag worden ingesteld. ■ het apparaat treedt in werking voor de ingestelde tijd met de aan-timer. Hierdoor is er voldoende tijd om uw gewenste ing...

  • Page 124: Gemakkelijk Gebruik

    ▲ 123 gemakkelijk gebruik slaapfunctie deze zorgt voor een comfortabele temperatuur terwijl u slaapt. Werking van de slaapfunctie. ■ wanneer de kamertemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt of nadat het toestel 1 uur gewerkt heeft, schakelt het toestel over op de slaapstand en schakelt het luch...

  • Page 125

    ▲ 124 nederlands wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt test werkingstoets. (te gebruiken bij installatie en verplaatsing) auto werkingstoets. ■ wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt, drukt u op de auto werkingtoets om het apparaat op automatische werking te laten werk...

  • Page 126: Tips Voor Gebruik

    ▲ 125 tips voor gebruik ■ stel de kamertemperatuur juist in. Stel de temperatuur 1°c hoger (koelingsfunctie) of 2°c lager (verwarmingsfunctie) dan eigenlijk gewenst. U kunt hierdoor ongeveer 10% aan elektriciteitskosten besparen. ■ voorkom verspilling met de timer. Gebruik de timer wanneer u slaapt ...

  • Page 127

    ▲ 126 nederlands ■ zorg ervoor dat de deuren en ramen gesloten zijn. Anders wordt de koelende of verwarmende functie minderen verspilt u elektriciteitskosten. ■ juiste instelling van de luchtstroomrichting. Stel de luchtrichting naar beneden voor een verwarmende werking en horizontaal voor een koele...

  • Page 128

    ▲ 127 betere verzorging en onderhoud regelmatig nazicht en onderhoud kunnen de levensduur van de airco verlengen en nutteloos electriciteitsverbruik voorkomen. Vooralleer u met de onderhoudsprocedure aanvangt, moet u ervoor zorgen dat stekker uit het stopcontact getrokken is. Aanbevolen elke twee we...

  • Page 129: Voorseizoen Inspectie

    ▲ 128 nederlands 3 filters ■ is de uitlaatlucht koud (warm)? Zet het apparaat gedurende 15 minuten aan. Als het verschil tussen de temperatuur bij het uitblaasrooster en de aanzuig- opening 8°c of meer is tijdens de koelfunctie en 14°c of meer tijdens verwarmen, werkt het normaal. ■ zijn de uitblaas...

  • Page 130: Storingen Verhelpen

    ▲ 129 ? Z z z storingen verhelpen normale werking v is dit in orde? A dit is het antwoord. Tijdens werking met de ontvochtigingsfunctie, stopt dea airconditioning. De airconditioner is opnieuw aangezet, maar werkt niet gedurende drie minuten. Terwijl het luchtstroomvolume op automatisch staat, stopt...

  • Page 131: Afwijkende Werking

    ▲ 130 nederlands afwijkende werking de airconditioning werkt niet. De airconditioning koelt niet goed. De airconditioning maakt te veel lawaai tijdens werking. ■ is de temperatuur onjuist ingesteld? ■ zijn de filters vuil? ■ zijn de innameopeningen en uitblaasroosters geblokkeerd? ■ zijn alle ramen ...

  • Page 132: Belangrijk

    ▲ 131 (1) verwijder de stekker of zet de hoofdschakelaar uit alvorens onderhoud aan dit apparaat uit te voeren. (2) dit apparaat dient te worden geaard. (3) dit toestel mag niet zonder toezicht door kinderen of onbevoegden gebruikt worden. (4) kinderen moeten steeds onder toezicht zijn, om te voorko...

  • Page 133

    ▲ 132 nederlands.

  • Page 134: Antes De Utilizar

    ▲ 133 antes de utilizar índice cuidados de segurança ................................ 134 – 136 – cuidados de instalação – cuidados de funcionamento identificação das peças ................................ 137 – 138 – unidade interna – unidade externa – acessórios – controlo remoto preparação antes ...

  • Page 135: Cuidados De Segurança

    ▲ 134 portuguÊs cuidados de segurança ■ não instale, desloque ou reinstale a unidade. Uma instalação incorrecta poderá causar fugas, choques eléctricos ou incêndio. Consulte um agente autorizado ou um especialista para o trabalho de instalação. Aviso para evitar danos pessoais ou materiais, devem se...

  • Page 136: Cuidados De Funcionamento

    ▲ 135 ■ introduza a ficha de alimentação correctamente. O calor gerado por uma ficha solta pode provocar choque eléctrico ou incêndio. A tomada de electricidade e a ficha devem estar acessíveis facilmente. ■ não altere o comprimento do cabo de alimentação nem utilize um cabo de extensão. Pode provoc...

  • Page 137: Cuidado

    ▲ 136 portuguÊs ■ desligue a fonte de alimentação se o aparelho estiver um longo período sem ser utilizado. Se se acumular poeira na ficha, gerará calor e pode provocar incêndio. ■ não coloque nenhuma fonte de combustão no caminho do ar que sai da unidade. A combustão não completa pode provocar into...

  • Page 138: Identificação das Peças

    ▲ 137 identificação das peças (parte posterior) (lateral) entradas do ar saídas do ar mangueira de drenagem tubagem base (cobertura interior) unidade interna unidade externa luzes indicadoras de funcionamento (led) painel frontal entrada de ar saída de ar ponto de abertura do painel deflector horizo...

  • Page 139: Controlo Remoto

    ▲ 138 portuguÊs controlo remoto off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-timer off-timer ° c auto fan c h j k m n o quando a porte está aberta, estão disponíveis outras funções. Controlo remoto duas pilhas r03 ou equivalentes filtros purificadores do ar bo...

  • Page 140: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 139 airflow direction adjustment preparação antes de funcionar antes de pôr a unidade a funcionar 2 3 ■ abra o painel frontal. ■ retire o filtro do ar. ■ introduza o filtro purificador do ar. Introduza os filtros de ar. Segure a patilha para levantar ligeiramente e depois puxe para baixo. Segure o...

  • Page 141: Como Introduzir As Pilhas

    ▲ 140 portuguÊs open e r e r open prima suavemente o lo- cal onde diz (open) e deslize a tampa para si. Retire a ficha de alimentação ou desligue o disjuntor: ■ o aparelho de ar condicionado não vai ser utilizado durante um longo período. Se o cabo de alimentação estiver ligado, serão utilizados apr...

  • Page 142: Funcionamento

    ▲ 141 funcionamento temperatura recomendada para a saúde e conforto. ■ ise houver uma falha de corrente, a operação será reiniciada automaticamente 3 minutos após a suspensão, com o modo de operação e a direcção do fluxo de ar anteriores. (quando a operação não é interrompida por controlo remoto.) ■...

  • Page 143

    ▲ 142 portuguÊs aquecimento – função de aquecimento ■ função de descongelação ■ dependendo da temperatura exterior, costuma parar o funcionamento para fundir o gelo da unidade exterior. ■ o calor obtém-se do ar exterior para aquecer a sala. Quando a temperatura exterior baixa, poderia diminuir a cap...

  • Page 144: Programar O Temporizador

    ▲ 143 programar o temporizador em relação ao controlo remoto ■ se a hora actual não estiver correctamente definida, não será possível programar correctamente o temporizador. ■ quando o temporizador está programado, a hora actual não aparece no visor. ■ os pontos [reset] limpam a memória quando são p...

  • Page 145

    ▲ 144 portuguÊs ■ programar o temporizador off. ■ programar o temporizador on. Temporizador ■ os temporizadores on e off só podem ser programados para uma vez por dia. ■ o funcionamento terá início antes da hora programada com a programação do temporizador on. Isto é para permitir dar tempo para ati...

  • Page 146: Funcionamento Prático

    ▲ 145 funcionamento prático modo sleep este modo serve para obter uma temperatura ambiente confortável enquanto está a dormir. Funcionamento do modo sleep. ■ quando a temperatura ambiente atinge o valor programado, ou depois de estar a funcionar durante 1 hora, começa o funcionamento sleep e o volum...

  • Page 147

    ▲ 146 portuguÊs quando o controlo remoto não pode ser utilizado tecla test run. (utilizada na instalação e quando o aparelho é deslocado). Tecla auto operation. ■ quando o controlo remoto não pode ser utilizado, prima a tecla auto operation para executar o funcionamento automático. (a programação do...

  • Page 148: Sugestões De Funcionamento

    ▲ 147 sugestões de funcionamento ■ ajuste devidamente a temperatura ambiente. Ajuste a temperatura 1°c acima (modo de arrefecimento) ou 2°c por debaixo (modo de aquecimento) do desejado. Pode poupar cerca de 10% dos custos de electricidade. ■ evite desperdícios utilizando o temporizador. Utilize o t...

  • Page 149

    ▲ 148 portuguÊs ■ certifique-se que as portas e janelas estão fechadas. Além disso, o rendimento de arrefecimento ou de aquecimento diminuirá e simultaneamente existe um desperdício de electricidade. ■ ajuste correctamente a direcção do fluxo do ar. Coloque as persianas de modo horizontal com a orie...

  • Page 150: Cuidados E Man Utenção

    ▲ 149 o cuidado e a manutenção regulares prolongam a duração do ar condicionado e evitam o desperdício de electricidade. Antes de proceder à manutenção, assegure-se de que a ligação de alimentação principal está desligada. Recomenda-se uma vez de 15 em 15 dias. ■ limpe os filtros de ar. ■ para retir...

  • Page 151

    ▲ 150 portuguÊs 3 filtros ■ as saídas e entradas de ar estão obstruídas? ■ a mangueira de drenagem está de algum modo danificada? ■ as pilhas do controlo remoto estão em boas condições? Se estiverem, o arrefecimento ou aquecimento diminui e provoca problemas. Se o visor esta com má definição, ou mes...

  • Page 152: Detecção De Avarias

    ▲ 151 ? Z z z detecção de avarias funcionamento normal p está bem? R eis a resposta. Durante o fucionamento em modo soft dry, o aparelho de ar condi- cionado pára. Parece que está a sair nevoeiro do aparelho de ar condicionado. O ar não começa a fluir imediatamente durante o funcionamento do aqueci-...

  • Page 153

    ▲ 152 portuguÊs o aparelho de ar condicionado não funciona. O aparelho de ar condicionado não arrefece devidamente. ■ mexeu nalgum interruptor? ■ a ficha de alimentação foi desligada da parede? ■ o temporizador está a ser utilizado correctamente? ■ o interruptor remote controller b ↔ a está na posiç...

  • Page 154: Importante

    ▲ 153 (1) este aparelho deve ser ligado a uma tomada com terra. (2) retire a ficha de alimentaÇÃo ou desligue a corrente antes de efectuar alguma manutenÇÃo no aparelho. (3) mantenha a aplicaÇÃo fora do alcance das crianÇas ou de pessoas doentes sem acompanhamento (4) as crianÇas devem ser acompanha...

  • Page 155

    ▲ 154 portuguÊs.

  • Page 156

    ▲ 155 Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç Ðåñéå÷üìåíá ÐñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò .............................. 156 – 158 – ÐñïöõëÜîåéò åãêáôÜóôáóçò – ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü Ïíïìáóßá ôùí åîáñôçìÜôùí ........................ 159 – 160 – ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá – ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá – Ðáñåëêüìåíá – Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ðñïåôïéìáóßá ...

  • Page 157

    ▲ 156 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ! ! ! ! Off ÐñïöõëÜîåéò áóöáëåßáò ■ Ìçí åðé÷åéñÞóåôå íá åãêáôáóôÞóåôå, áöáéñÝóåôå êáé åðáíåãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá ïé ßäéïé. ÅóöáëìÝíç åãêáôÜóôáóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé äéáññïÞ, çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ. Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõèåßôå ôïí åîïõóéïäïôçìÝíï áíôéðñüóùðï Þ åéäéêü ôå÷íéêü ãéá ôéò...

  • Page 158

    ▲ 157 ! Off ÐñïöõëÜîåéò êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ■ ÅéóÜãåôå êáëÜ ôï ñåõìáôïëÞðôç (öéò) óôçí ðñßæá. Ç èåñìüôçôá ðïõ ðáñÜãåé ñåõìáôïëÞðôçò ðïõ äåí Ý÷åé óõíäåèåß óùóôÜ åíäÝ÷åôáé íá ðñïêáëÝóåé çëåêôñïðëçîßá Þ ðõñêáãéÜ. Ç çëåêôñéêÞ ðñßæá êáé ï ñåõìáôïëÞðôçò ðñÝðåé íá Ý÷ïõí åýêïëç ðñüóâáóç. ■ Ìç ìåôáâÜëëåôå ôï ìÞ...

  • Page 159

    ▲ 158 ΕΛΛΗΝΙΚΑ off ! Off ■ Ìç âãÜæåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá ôñáâþíôáò ôï êáëþäéï. Íá ôï êñáôÜôå áðü ôï ñåõìáôïëÞðôç (öéò) ãéá íá ôï âãÜëåôå áðü ôçí ðñßæá. ■ Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ãéá Üëëåò ÷ñÞóåéò. Ìçí ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå ãéá óõíôÞñçóç. Èá ðñïêëçèïýí áëëïéþóåéò óå ôñüöéìá êáé èá ôåèåß ó...

  • Page 160

    ▲ 159 Ïíïìáóßá ôùí åîáñôçìÜôùí ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá Ëõ÷íßåò Ýíäåéîçò ëåéôïõñãßáò (led) Ðñüóèéï êÜëõììá ¢íïéãìá åéóáãùãÞò áÝñá Èõñßäá åîáãùãÞò áÝñá ÁóöÜëåéá áíïßãìáôïò ôçò üøçò Ãñßëéá ïñéæüíôéáò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá (÷åéñïêßíçôçò ñýèìéóçò) Ãñßëéá êáôáêüñõöçò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá ÄÝêôçò óÞìáôïò ...

  • Page 161

    ▲ 160 ΕΛΛΗΝΙΚΑ off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-timer off-timer ° c auto fan c h j k m n o off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-tim er of f-t im er ° c au to fa n c h j k m n o Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ðáñåëêü...

  • Page 162: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 161 airflow direction adjustment 2 3 1 dbt : èåñìïêñáóßá îçñïý wbt : èåñìïêñáóßá õãñïý ÌÝãéóôç èåñìïêñáóßá ÅëÜ÷éóôç èåñìïêñáóßá Øýîç ÅóùôåñéêÞ ÅîùôåñéêÞ dbt wbt dbt wbt 32 23 43 26 16 11 16 11 ÈÝñìáíóç ÅóùôåñéêÞ ÅîùôåñéêÞ dbt wbt dbt wbt 30 Ð 24 18 16 Ð -5 -6 Ðñïåôïéìáóßá ðñéí áðü ôç ëåéôïõñãßá (Ì...

  • Page 163

    ▲ 162 ΕΛΛΗΝΙΚΑ open e r e r open ÐéÝóôå åëáöñÜ ôï óçìåßï ìå ôçí Ýíäåéîç open êáé óýñåôå ôï êÜëõììá ðñïò ôï ìÝñïò óáò. Αποσυνδέστε το φις ή θέστε εκτς λειτουργίας το διακπτη παροχής ρεύµατος ταν: ■ Äåí ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçí êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá. Εάν το καλώδιο ρε...

  • Page 164

    ▲ 163 ×ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò Óõíéóôþìåíç èåñìïêñáóßá õãéåéíü êáé åõ÷Üñéóôï ðåñéâÜëëïí. ■ Εάν υπάρξει διακοπή ρεύµατος, η λειτουργία αρχίζει και πάλι αυτοµάτως, 3 λεπτά µετά την επαναφορά του ρεύµατος στον προηγούµενο τρπο λειτουργίας και κατεύθυνσης ροής αέρα. (1ταν δεν γίνει διακοπή της λειτουργίας ...

  • Page 165

    ▲ 164 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ÈÅÑÌÏÔÇÔÁ - Ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò ■ Ëåéôïõñãßá Áðüøõîçò ■ ÁíÜëïãá ìå ôçí åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá, ç ëåéôïõñãßá óôáìáôÜåé ðåñéóôáóéáêÜ ãéÜ íá ëéþóåé ôïí ðÜãï óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá. ■ Ç èåñìüôçôá ëáìâÜíåôáé áðü ôçí åîùôåñéêÞ áôìüóöáéñá ãéÜ íá èåñìÜíåé ôï äùìÜôéï. Ïôáí ç åîùôåñéêÞ èåñìïêñáó...

  • Page 166

    ▲ 165 Ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç Ó÷åôéêÜ ìå ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï. ■ Áí ç ôñÝ÷ïõóá þñá äåí Ý÷åé åéóá÷èåß óùóôÜ, äå èá åßíáé äõíáôÞ ç óùóôÞ ñýèìéóç ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç. ■ ¼ôáí Ý÷åé ñõèìéóôåß ï ÷ñïíïäéáêüðôçò, ç Ýíäåéîç ôçò ôñÝ÷ïõóáò þñáò èá åîáöáíéóôåß. ■ ñá÷õêõêëþíïíôáò ôéò åðáöÝò [ reset ] èá óâÞóåôå ôç ...

  • Page 167

    ▲ 166 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ■ Ñýèìéóç ôïõ off timer ■ Ñýèìéóç ôïõ oÍ timer ×ñïíïäéáêüðôçò ■ Ç åíåñãïðïßçóç êáé áðåíåñãïðïßçóç (oÍ timer êáé off timer) ôïõ ÷ñïíïäéáêüðôç ìðïñåß íá ãßíåé ìüíï ìßá öïñÜ ôçí çìÝñá. ■ Ç ëåéôïõñãßá èá îåêéíÞóåé ðñéí áðü ôçí ðñáãìáôéêÞ ðñïêáèïñéóìÝíç þñá, ìå ôç ñýèìéóç oÍ timer. ¸ôóé õð...

  • Page 168

    ▲ 167 Åýêïëïò ÷åéñéóìüò Ëåéôïõñãßá ýðíïõ Ãéá íá Ý÷åé ï ÷þñïò óáò éêáíïðïéçôéêÞ èåñìïêñáóßá óôç äéÜñêåéá ôïõ ýðíïõ Ç ëåéôïõñãßá ýðíïõ (sleep mode) ■ ¼ôáí ç èåñìïêñáóßá ôïõ ÷þñïõ öôÜóåé óôï åðéèõìçôü åðßðåäï, Þ ìåôÜ áðü 1 þñá ëåéôïõñãßáò, ç ëåéôïõñãßá ýðíïõ åíåñãïðïéåßôáé êáé ç ðáñï÷Þ áÝñá ãßíåôáé áõô...

  • Page 169

    ▲ 168 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ¼ôáí äåí åßíáé äõíáôÞ ç ÷ñÞóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ÐëÞêôñï äïêéìáóôéêÞò ëåéôïõñãßáò (÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç êáé ôç ìåôáêßíçóç ôçò ìïíÜäáò) ÐëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõñãßáò ■ ¼ôáí ôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï äåí åßíáé äõíáôü íá ÷ñçóéìïðïéçèåß, ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï áõôüìáôçò ëåéôïõ...

  • Page 170

    ▲ 169 ÓõìâïõëÝò ãéá ôï ÷åéñéóìü ■ Ñõèìßóôå óùóôÜ ôçí èåñìïêñáóßá ôïõ äùìáôßïõ. Ñõèìßóôå ôç èåñìïêñáóßá 1 ° c õøçëüôåñá (êáôÜ ôçí ëåéôïõñãßá Øýîçò) Þ 2 ° c ÷áìçëüôåñá (êáôÜ ôçí ëåéôïõñãßá ÈÝñìáíóçò) áðü áõôÞí ðïõ ðñÜãìáôé åðéèõìåßôå. Ìå ôïí ôñüðï áõôü ìðïñåßôå íá êÜíåôå åîïéêïíüìçóç çëåêôñéêÞò åíÝñãå...

  • Page 171

    ▲ 170 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ■ åâáéùèåßôå üôé ïé ðüñôåò êáé ôá ðáñÜèõñá åßíáé êëåéóôÜ. ÄéáöïñåôéêÜ, èá ìåéùèåß ç øõêôéêÞ êáé èåñìáíôéêÞ áðüäïóç êáé èá áõîçèåß ç äáðÜíç ôïõ ñåýìáôïò. ■ ÓùóôÞ ñýèìéóç êáôåýèõíóçò ôïõ ñåýìáôïò áÝñá. Ñõèìßóôå ôéò ãñßëéåò êáôåýèõíóçò ñåýìáôïò áÝñá ïñéæüíôéá ãéÜ ôç Ëåéôïõñãßá Øýîçò êáé ...

  • Page 172

    ▲ 171 Ãéá êáëýôåñç öñïíôßäá êáé ãéá óõíôÞñçóç Η τακτική φροντίδα και συντήρηση επεκτείνει τη διάρκεια ζωής του κλιµατιστικού µηχανήµατος και αποτρέπει τη σπατάλη του ηλεκτρικού ρεύµατος. Πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε διαδικασίας συντήρησης, βεβαιωθείτε !τι διακ!ψατε την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύµ...

  • Page 173

    ▲ 172 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3 2 3 1 2 Ößëôñá êáôå÷ßíçò êáèáñéóìïý aÝñïò hëéáêü aðïóçôéêü Ößëôñï aíáíÝùóçò ÁíôéêáôÜóôáóç ôùí ößëôñùí êáèáñéóìïý áÝñá Ößëôñá ! Ðñïóï÷Þ ÐñïóÝîôå íá ìçí ôñáõìáôéóôåßôå áðü ôá ìåôáëëéêÜ ìÝñç. ÁöáéñÝóôå ôá ößëôñá êáèáñéóìïý áÝñá ÁöáéñÝóôå ôá ößëôñá áðü ôï ðëáßóéï ôïõò. ÁöáéñÝóôå ôá ößëô...

  • Page 174

    ▲ 173 ? Z z z Åðßëõóç ðñïâëçìÜôùí ÊáíïíéêÞ ëåéôïõñãßá q Åßíáé åíôÜîåé? A Íá ðïéá åßíáé ç áðÜíôçóç. Áõôü ãßíåôáé ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò. ÐåñéìÝíåôå ìÝ÷ñé íá ôåèåß ç ìïíÜäá óå ëåéôïõñãßá. ¸÷åé ãßíåé åðáíåêêßíçóç ôçò êëéìáôéóôéêÞò ìïíÜäáò, áëëÜ äåí ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ãéá 3 ëåðôÜ...

  • Page 175

    ▲ 174 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Áíþìáëç ëåéôïõñãßá Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá. Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá äåí øý÷åé åðáñêþò ôï ÷þñï. Ç êëéìáôéóôéêÞ ìïíÜäá êÜíåé õðåñâïëéêü èüñõâï. ■ ÅóöáëìÝíç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò? ■ ñþìéêá ößëôñá? ■ ÕðÜñ÷ïõí åìðüäéá óôéò èõñßäåò åéóáãùãÞò Þ åîáãùãÞò áÝñá ôçò åîùô...

  • Page 176

    ▲ 175 (1) ãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí ðñßæá Þ äéáêüøôå ôçí ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóÞ ôçò. (2) Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðñÝðåé íá åßíáé ãåéùìÝíç (3) Η ΣΥΣΚΕΥΗ ∆ΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙ∆ΙΑ Ή ΠΡΟΣΩΠΑ ΜΕ ΕΙ∆ΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ (4) ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙ∆ΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ...

  • Page 177

    ▲ 176 ΕΛΛΗΝΙΚΑ.

  • Page 178: Èöêöñ Çä

    ▲ 177 èÖêÖÑ çÄ óÄãéå ùäëèãì ÄíÄñàà ëéÑÖêÜÄçàÖ å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË .......................... 178 – 180 – å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í – å˚ Ô‰ÓÒÚÓoÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ç‡ËÏÌÓ‚‡ÌË ÍÓÏÔÓÌÌÚÓ‚ ÍÓ̉ˈËÓÌ‡ 181 – 182 – ÇÌÛÚÌÌËÈ ·ÎÓÍ – ç‡ÛÊÌ˚È ·ÎÓÍ – ÇÒÔÓÏÓ„‡ÚθÌ˚ ÔË̇‰ÎÊÌÓÒÚË – èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈Ë...

  • Page 179: Èêöñìèêöüñöçàö

    ▲ 178 êìëëäàâ åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ÇÓ ËÁ·Ê‡ÌË ÔÓÎÛ˜ÌËfl Ú‡‚Ï ÔÓθÁÓ‚‡ÚÎÏ Ë ÓÍÛʇ˛˘ËÏË Î˛‰¸ÏË ÌÛÍÓÒÌËÚθÌÓ Òӷ≇ÈÚ ÔË‚‰ÌÌ˚ ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈ËË. ■ çÔ‡‚ËθÌÓ Ó·‡˘ÌË Ò ÍÓ̉ˈËÓÌÓÏ ‚ÒΉÒÚ‚Ë Ë„ÌÓËÓ‚‡ÌËfl ÔË‚‰ÌÌ˚ı ÌËÊ ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÏÓÊÚ ÔÓÒÎÛÊËÚ¸ Ô˘ËÌÓÈ Ô˘ËÌÌËfl ‚‰‡ Á‰ÓÓ‚¸˛ ËÎË ÔÓ‚ʉÌËfl ÍÓ̉ˈËÓÌ‡...

  • Page 180: Èêöñìèêöüñöçàö

    ▲ 179 ! Off å˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÔË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ■ è‡‚ËθÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÓÁÚÍÛ. çÔ‡‚ËθÌÓ ÒÓ‰ËÌÌË ‚ËÎÍË ÏÓÊÚ ÔË‚ÒÚË Í ÔÓ‡ÊÌ˲ ˝ÎÍÚ˘ÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ ËÎË ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ‚ÒΉÒÚ‚Ë Ì‡„‚‡. ùÎÍÚ˘Ò͇fl ÓÁÚ͇ Ë ¯ÚÔÒθ̇fl ‚ËÎ͇ ·Û‰ÛÚ Î„ÍÓ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ÏË. ■ ç ËÁÏÌflÈÚ ‰ÎËÌÛ ¯ÌÛ‡ ÔË...

  • Page 181

    ▲ 180 êìëëäàâ ! Off ■ èË ÓÚÍβ˜ÌËË ÓÚ ÒÚË Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÚÒfl ÚflÌÛÚ¸ Á‡ ¯ÌÛ. ÅËÚÒ¸ ÌÔÓÒ‰ÒÚ‚ÌÌÓ Á‡ ‚ËÎÍÛ ÔË ‚˚Íβ˜ÌËË ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÚÍË. ■ ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ Ì ÔÓ Ì‡Á̇˜Ì˲. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ‰Îfl ı‡ÌÌËfl ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÚ ÔË‚ÒÚË Í ÛıÛ‰¯Ì˲ ͇˜ÒÚ‚‡ Ôˢ‚˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ËÎË Ó͇Á‡Ú¸ ÓÚˈ‡...

  • Page 182: Äéçñàñàéçöêä

    ▲ 181 çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ äéçÑàñàéçÖêÄ (ᇉÌflfl ÒÚÓÓ̇) (ÅÓÍÓ‚‡fl ÒÚÓÓ̇) ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÒÚËfl ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÒÚË Ñ̇ÊÌ˚È ¯Î‡Ì„ íÛ·ÓÔÓ‚Ó‰ äÎÏχ Á‡ÁÏÎÌËfl (ÇÌÛÚË Í˚¯ÍË) ÇÌÛÚÌÌËÈ ·ÎÓÍ ç‡ÛÊÌ˚È ·ÎÓÍ èËÏÌËÍ Ò˄̇ÎÓ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl (led) è‰Ìflfl Ô‡Ìθ ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÒÚËfl Ç...

  • Page 183: Èûî¸ú

    ▲ 182 êìëëäàâ èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl éډθ̇fl Ë̉Ë͇ˆËfl Ë ÙÛÌ͈ËË ÔË ÓÚÍ˚ÚÓÈ Í˚¯Í ̇ ÔÛÎ¸Ú Ñì: èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl ä˚¯Í‡ off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing dry cool heat auto am on-tim er of f-t im er ° c au to fa n c h j k m n o àË̇‰ÎÊÌÓÒÚË Ñ‚‡ ÒÛıË...

  • Page 184: Airflow Direction Adjustment

    ▲ 183 airflow direction adjustment èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà è‰ ‚Íβ˜ÌËÏ ÍÓ̉ˈËÓÌ‡ 2 3 ■ éÚÍÓÈÚ Ô‰Ì˛˛ Ô‡Ìθ. ■ ëÌËÏËÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ. ■ ÇÒÚ‡‚¸Ú ÙËθÚÛ˛˘ËÈ ˝ÎÏÌÚ ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÎfl. ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚ ÙËθÚ˚. ÇÁfl‚¯ËÒ¸ Á‡ flÁ˚˜ÓÍ, ÒԄ͇ ÔÓÚflÌËÚ ÙËθÚ ‚‚ı, ‡ Á‡ÚÏ ÔÓÚflÌË...

  • Page 185

    ▲ 184 êìëëäàâ open e r e r open ë΄͇ ̇ÊÏËÚ ÌÓ Í˚¯ÍÛ ‚ ÏÒÚ Ò Ï ‡  Í Ë  Ó ‚ Í Ó È [open] Ë Ò‰‚ËÌ¸Ú ÔÓ Ì‡Ô‡‚ÎÌ˲ Í Ò· b˚Úa˘ËÚe ‚ËÎÍy ËÎË ‚˚Íβ˜ËÚe ‚˚Íβ˜aÚeθ ÔËÚaÌËfl, ÍÓ„‰a: ■ äÓ„‰‡ Ô‰ÔÓ·„‡ÚÒfl ̇ıÓʉÌË ÍÓ̉ˈËÓÌ‡ ‚ Ì‡·Ó˜Ï ÒÓÒÚÓflÌËË ‚ Ú˜ÌË ‰ÔËÚθÌÓ„Ó ‚ÏÌË. EcÎË ÔÓ‰Íβ˜eÌ ¯Ìyp ÔËÚaÌËfl, pacxÓ‰...

  • Page 186: Äéçñàñàéçöêéå

    ▲ 185 äÄä èéãúáéÇÄíúëü äéçÑàñàéçÖêéå êÍÓÏ̉ÛÏ˚ ̇˷ÓÎ ÔÓÎÁÌ˚ Ë ÍÓÏÙÓÚÌ˚ ÚÏÔ‡ÚÛÌ˚ ÊËÏ˚ ■ èpË c·Óe ÔËÚaÌËfl ycÚpÓÈcÚ‚Ó a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÔepeÁaÔycÚËÚcfl ˜epeÁ 3 ÏËÌyÚ˚ ÔÓcÎe ‚ÓÁÓ·ÌÓ‚ÎeÌËfl ÔËÚaÌËfl c ÔpeÊÌËÏ peÊËÏÓÏ pa·ÓÚ˚ Ë ÔpeÊÌËÏ ÌaÔpa‚ÎeÌËeÏ ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. (äÓ„‰a pa·ÓÚa Ìe ÓcÚaÌÓ‚ÎeÌa c ÔÓÏÓ˘¸˛ Ôy...

  • Page 187

    ▲ 186 êìëëäàâ heat (éÅéÉêÖÇ) – êÊËÏ Ó·Ó„‚‡ ■ êÊËÏ ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ■ Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ì‡ÛÊÌÓÈ ÚÏÔ‡ÚÛ˚ ‡·ÓÚ‡ ÍÓ̉ˈËÓÌ‡ ËÌÓ„‰‡ Ô˚‚‡ÚÒfl ‰Îfl ‡ÁÏÓ‡ÊË‚‡ÌËfl ‚Ì¯Ì„Ó ÏÓ‰ÛÎfl. ■ íÔÎÓ ‰Îfl Ó·Ó„‚‡ ÔÓÏ˘ÌËfl Á‡Í‡˜Ë‚‡ÚÒfl Ò̇ÛÊË. Ç ÒÎÛ˜‡ Ô‡‰ÌËfl ÚÏÔ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇„‚‡˛˘‡fl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÍÓ̉ˈËÓÌ‡...

  • Page 188

    ▲ 187 q off/on sleep pm off-timer time on-timer set cancel 11 : 30 off-timer set ➡ open ÑËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÌË ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏ‡ èÓ‚ÚÓ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏ‡. (ç‡ÔËÏ) í‡ÈÏ ·˚Î ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌ Ì‡ off timer ■ ᇉ‡ÌÌÓ ‚Ïfl ÒÓı‡ÌflÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË, ÔÓÒÍÓθÍÛ ÔÛÎ¸Ú Ñì ËÏÚ ‡‚ÚÓÌÓÏÌÓ ·‡Ú‡ÈÌÓ ÔËÚ‡ÌË Ç ÒÎÛ˜‡ ‡‚‡ËÈÌÓ„...

  • Page 189

    ▲ 188 êìëëäàâ q off-timer off-timer 0n-timer 0n-timer time time time time cancel set set set q ■ ìÒÚ‡Ìӂ͇ off-timer (‚ÏÌË ‚˚Íβ˜ÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ú‡ÈÏÓÏ). ■ ìÒÚ‡Ìӂ͇ on-timer (‚ÏÌË ‚Íβ˜ÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ú‡ÈÏÓÏ). í‡ÈÏ ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË on-timer (‚Íβ˜ÌË ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ú‡ÈÏÓÏ) Ë off-timer (‚˚ÍΘÌË ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ú‡ÈÏÓÏ...

  • Page 190: Êêëï Òì‡

    ▲ 189 off/on sleep pm mode temp. Fan speed manual swing air swing auto 11 : 30 c h j k m sleep sleep êÊËÏ˚, Ó·ÒԘ˂‡˛˘Ë ÔÓ‚˚¯ÌÌÓ Û‰Ó·ÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl êÊËÏ Ò̇ чÌÌ˚È ÊËÏ Ô‰Ì‡Á̇˜Ì ‰Îfl Ó·ÒÔ˜ÌËfl ÍÓÏÙÓÚÌ˚ı ÚÏÔ‡ÚÛÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ‚ ÔÓÏ˘ÌËË ‚Ó ‚Ïfl Ò̇. ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÊËχ Ò̇ ■ ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ (ç‡ ÓÒÌÓ‚...

  • Page 191

    ▲ 190 êìëëäàâ auto off/on èË Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl off/on (‚˚Íβ˜ÌË/‚Íβ˜ÌË) Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· ÔÓ‰Ú‚ʉÌËfl ÔËχ ÍÓχ̉˚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÌËfl ■ чÌÌ˚È Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇ΠÔÓ‰Ú‚ʉÌËfl ÔË Ê·ÌËË ÏÓÊÚ ·˚Ú¸ ÓÚÍβ˜Ì. ■ ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÌËfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· ÔÓ‰Ú‚ʉÌËfl ÔËχ ÍÓχ...

  • Page 192

    ▲ 191 ëÓ‚Ú˚ Ôo ÁÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ■ oÚ„ÛÎËÛÈÚ Ì‡‰Îʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ ÚÏÔ‡ÚÛÛ ‚ ÍÓÏ̇Ú. YÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÏÔ‡ÚÛÛ ‚ ÍÓÏÌ‡Ú Ì‡ 1 ° c ‚˚¯ (‚ ÊËÏ Óı·ʉÌËfl) ËÎË Ì‡ 2 ° c ÌËÊ (‚ ÊËÏ Ó·Ó„‚‡) ÓÚÌÓÒËÚθÌÓ Ú·ÛÏÓÈ. èË ˝ÚÓÏ Ó·ÒԘ˂‡ÚÒfl ÔËÏÌÓ 10% ˝ÍÓÌÓÏËfl ÓÔ·Ú˚ ÒÚÓËÏÓÒÚË ˝ÎÍÚÓ˝Ì„ËË. ■ àÒÔÓθÁÛÈÚ Ú‡ÈÏ ‰Îfl ÊËχ ˝Ì...

  • Page 193

    ▲ 192 english êìëëäàâ ■ èÓ‚¸Ú, ˜ÚÓ·˚ ÓÍ̇ Ë ‰‚Ë ·˚ÎË ÔÎÓÚÌÓ Á‡Í˚Ú˚. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡ ÁÙÙÍÚË‚ÌÓÒÚ¸ Óı·ʉÌËfl ·Û‰Ú ÒÌËÊ̇ Ë ‚ÓÁ‡ÒÚ‡Ú ÔÓÚ·ÎÌË ˝ÎÍÚÓÁÌ„ËË. ■ è‡‚ËθÌÓ „ÛÎËÛÈÚ Ì‡Ô‡‚ÎÌË ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓ͇. Ç ÊËÏ Óı·ʉÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ê‡Î˛ÁË „ÓËÁÓÌڇθÌÓ. Ç Ú‡ÍÓÏ ÔÓÎÓÊÌËË ÁÛÎ¸Ú‡Ú Óı·ʉÌËfl ·Û‰Ú...

  • Page 194

    ▲ 193 pe„yÎflpÌ˚e yxÓ‰ Ë ÚexÓ·cÎyÊË‚aÌËe ÔpÓ‰ÎflÚ cpÓÍ cÎyÊ·˚ ÍÓ̉ˈËÓÌepa ‚ÓÁ‰yxa Ë Ôpe‰ÓÚ‚paÚflÚ ÔepepacxÓ‰ ˝ÎeÍÚpÓ˝Ìep„ËË. èepe‰ ‚˚ÔÓÎÌeÌËeÏ Î˛·ÓÈ ÔpÓˆe‰yp˚ ÚexÓ·cÎyÊË‚aÌËfl Ó·flÁaÚeθÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚe ˝ÎeÍÚpÓÔËÚaÌËe. êÍÓÏ̉ÛÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‡Á ‚ 2 ̉ÎË. ìïéÑ à íÖïçàóÖëäéÖ éöëãìÜàÇÄçàÖ äéçÑàñàéçÖêÄ ç ÔÓθÁÛÈ...

  • Page 195

    ▲ 194 english êìëëäàâ 3 2 1 3 1 èËϘ‡ÌË > ■ é҂ʇ˛˘ËÈ ‰ÁÓ‰ÓËÛ˛˘ËÈ ÙËθÚ Ò ÔËÚ‡ÌËÏ ÓÚ ÒÓÎ̘ÌÓÈ ·‡Ú‡Ë. • àÒÔÓθÁÛÚÒfl ‰Îfl Û‰‡ÎÌËfl ÌÔËflÚÌÓ„Ó Á‡Ô‡ı‡ Ë ÓÒ‚ÊÌËfl ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ ÔÓÏ˘ÌËË. • åÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. • èÓÔ˚ÎÒÓÒ¸Ú, ÔÓÒÛ¯ËÚ Ì‡ ÒÓÎ̈ ‚ Ú˜ÌË 6 ˜‡ÒÓ‚ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡ ÏÒÚÓ. (êÍÓÏ̉ÛÚÒfl‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ...

  • Page 196

    ▲ 195 ? Z z z çÓpχθ̇fl p‡·ÓÚ‡ èéàëä à ìëíêÄçÖhàe heàcèpabhocteâ ÑaÌÌ˚È peÊËÏ Ôpe‰cÚa‚ÎflÚ co·oÈ peÊËÏ o˜e̸ ÌÁ̇˜ËÚθÌÓ„Ó oxÎaʉÌËfl, ˆeθ˛ ÍoÚopo„o fl‚ÎflÚÒfl, Ôʉ ‚Ò„Ó, ocy¯ÌËe ‚ÓÁ‰yxa. èo˝ÚoÏy ÏoÊeÚ ÔpoËcxo‰ËÚ¸ oÚÍβ˜ÌË ÍÓ̉ˈËÓÌepa Ìa ÔepËo‰˚ oÍoÎo 6 ÏËÌ ‚o ËÁ·eÊaÌËe Ôepeox·ʉeÌËfl. KaÍ ÚoθÍo ÚÏÔ...

  • Page 197

    ▲ 196 english êìëëäàâ çÌÓχθ̇fl ‡·ÓÚ‡ äÓ̉ˈËÓÌ Ì ‡·ÓÚ‡Ú äÓ̉ˈËÓÌ Ò··Ó Óı·ʉ‡Ú ‚ÓÁ‰Ûı èË ‡·ÓÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ÒÔ˯ÍÓÏ ¯ÛÏËÚ ■ ç ÔÓËÁӯΠÎË ÔÍÓÒ ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÍÓ̉ˈËÓÌ‡? ■ è‡‚ËθÌÓ ÎË Á‡Í˚Ú‡ Ô‰Ìflfl ¯Ú͇? ëËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒԈˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ ecли возникaют cлeдyющиe ycло...

  • Page 198: ÈËìë

    ▲ 197 (1) чÌÌ˚È ÔË·Ó Ó·flÁ‡ÚθÌÓ ‰ÓÎÊÌ ·˚Ú¸ Á‡ÁÏÎÌ. (2) Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌ ÓÚ ÒÚË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. (3) ìctpoâctbo he èpeÑhaáhaóeho Ñãü àcèoãúáobahàü maãehúäàmà Ñetúmà àãà ocãaÅãehhõmà ãûÑúmà Åeá äohtpoãü (4) heoÅïoÑàmo cãeÑàtú áa maãehúäàmà Ñetúmà, óto...

  • Page 199

    ▲ 198 english êìëëäàâ ÜËÁ̸ (˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ‚ Ú˜ÌË ÌÒÍÓθÍËı ÎÚ) “ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÌÌ˚È ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÎÏ ‚ ÔÓfl‰Í Ô.2 ÒÚ.5 î‰‡Î¸ÌÓ„Ó á‡ÍÓ̇ êî “é Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÎÈ” ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÎËfl ‡‚Ì 7 „Ó‰‡Ï Ò ‰‡Ú˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ËÁ‰ÎË ËÒÔÓθÁÛÚÒfl ‚ ÒÚÓ„ÓÏ ÒÓÓÚ‚ÚÒÚ‚ËË Ò Ì‡ÒÚÓfl˘È ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ...

  • Page 200

    ▲ 199 íıÌ˘ÒÍË ı‡‡ÍÚËÒÚËÍË ËÁ‰ÎËfl äÓÏ̇ÚÌ˚È ç‡ÛÊÌ˚È ÍÇÚ Ä ÍÇÚ ‰· (Ä) ‰· (Ä) Ï 3 /˜‡Ò ÍÇÚ Ä ÍÇÚ ‰· (Ä) ‰· (Ä) Ï 3 /˜‡Ò Í„ Í„ Í„ Í„ ÏÏ ÏÏ äÓÏ̇ÚÌ˚È ç‡ÛÊÌ˚È äÓÏ̇ÚÌ˚È ç‡ÛÊÌ˚È íËÔ äÓ΢ÒÚ‚Ó äÓÏ̇ÚÌ˚È ç‡ÛÊÌ˚È äÓÏ̇ÚÌ˚È ç‡ÛÊÌ˚È åӉθ ëÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl àÌÚÌÒË‚ÌÓÒÚ¸ Óı·ʉÌËfl íÓÍ èÓÚ·Îflχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ì...

  • Page 201

    ▲ 200 english êìëëäàâ.

  • Page 202: Note

    Matsushita electric industrial co., ltd. Web site: http:www.Panasonic.Co.Jp/global/ printed in taiwan please remember to record the following: ● model number ● serial number ● dealer’s name ● date purchased note não esqueça registar os dados seguintes: ● número de modelo ● número de série ● número d...