Protool AGP125-11D Original Instructions Manual

Other manuals for AGP125-11D: Instructions For Use Manual

Summary of AGP125-11D

  • Page 1

    634541e d gb f e i nl s fin dk n p rus cz pl sk originalbetriebsanleitung / ersatzteilliste 4 – 11 original instruction / spare parts list 12 – 18 notice originale / liste de pièces de rechange 19 – 26 manual original / lista de piezas de repuesto 27 – 34 istruzioni originali / elenco parti di ricam...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4 technische daten d originalbetriebsanleitung winkelschleifmaschine agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de spannung 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v frequenz 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz leistungsaufnahme 1100 w 1200 w 1400 w drehzahl leer 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 350...

  • Page 5

    5 [3-7] unterfl ansch [3-8] spannfl ansch [4-1] schleifspindel [5-1] schnellspannungsmutter ( fastfix) das angezeigte oben beschriebene zubehör muss nicht mitgeliefert werden. 3 bestimmungsmäße verwendung das gerät ist bestimmt zum trennen, schruppen und bürsten von metall- und steinwerkstoffen ohne...

  • Page 6

    6 j) bei arbeiten, bei denen das trennwerkzeug in kontakt mit verborgenen elektrischen leitungen oder dem eigenen anschluss- kabel kommen kann, darf das elektroge- rät nur am griff aus isolierten material ge- halten werden. Der kontakt mit einem unter strom stehenden leiter kann dazu führen, dass st...

  • Page 7

    7 bediener vor wegfl iegenden bruchstücken der schleifscheibe und vor einem ungewollten kon- takt mit der schleifscheibe. C) schleif- und trennscheiben dürfen nur zu ihrem vorgesehenen verwendungszweck benutzt werden. Zum beispiel: schleifen sie nicht mit der seitenfl äche von trenn- scheiben. Trenn...

  • Page 8

    8 ► im falle von geräten, die zur verwendung von schleifscheiben mit innengewinde bestimmt ist, versichern sie sich, ob das gewinde in der scheibe von ausreichender länge in bezug auf die länge der spindel ist. ► das gerät ist nicht zugellasen für den betrieb in feuchter und nasser umgebung, bei reg...

  • Page 9

    9 schutzhaube zum trennen verwenden sie zum trennen von metall immer die schutzhaube zum trennen [2-3]. Die schutzhaube zum trennen [2-3] wird wie die schutzhaube [2-2] montiert. Reinigung des arretierungsmechanismus nehmen sie den schutzhaube ab [3-6]. Entfernen sie die spannungsmutter [3-8] und de...

  • Page 10

    10 7.1 ein – aus einschalten verschieben sie die schaltertaste [1-4] nach vorne, dadurch wird die maschine eingeschaltet. Falls sie dabei auf den vorderen tastenteil drücken, wird die taste arretiert und sie erreichen den dauerlauf. Ausschalten drücken sie kurz den hinteren tastenteil des schal- ter...

  • Page 11

    11 9 wartung - bewahren sie das gerät nur in einem trockenen und frostfreien raum auf. - die lüftungsschlitze [1-2] der motorabdeckung dürfen nicht verstopft werden. - der kabelwechsel darf nur in einer speziali- sierten elektrotechnischen werkstatt, die die berechtigung zur durchführung der erwähnt...

  • Page 12

    12 technical data gb original instruction angular grinder agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de voltage 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v frequency 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz input 1100 w 1200 w 1400 w idle revolutions 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 – 11 000 min –1 gr...

  • Page 13

    13 [3-7] lower fl ange [3-8] fastening fl ange [4-1] grinding spindle [5-1] quick-acting nut ( fastfix) displayed or described accessories may not be a part of delivery. 3 use the machine is designed for splitting, roughing and brushing metal and stone materials without the use of water. The user hi...

  • Page 14

    14 4.3 kickback and related warnings kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rap- id stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction ...

  • Page 15

    15 4.6 safety warnings specifi c for sanding operations a) do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recom- mendations, when selecting sanding pa- per. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing o...

  • Page 16

    16 5 safety elements assembly warning grinder can be used only with protection guard [2-2]/[2-3] fastened with screw [2-5] and attached additional holder. 5.1 protection guard protection guard is constructed by the manufac- turer in such a way, that it can be easily turned to required position or re...

  • Page 17

    17 7 activation warning risk of injury, if the tools are used with wrong supply power. Check that the information on the manufacturing label complies with the actual power supply voltage. Check that the plug type is the same as the socket type. Tools designed for 230 v may be connected to 220 v / 24...

  • Page 18

    18 9 maintenance - the unit should be stored in a dry place where it is protected against freezing. - ventilation apertures [1-2] must not jam. - cable replacement can be carried out only in a specialised electrical technical workshop, au- thorized for such work. Only original protool cable can be u...

  • Page 19

    19 données techniques f notice originale rectifi euse angulaire agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de tension 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v fréquence 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz puissance absorbée 1100 w 1200 w 1400 w vitesse à vide 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 –...

  • Page 20

    20 [3-6] capot de protection [3-7] bride inférieure [3-8] l’écrou de fi xation [4-1] meule [5-1] Écrou à fi xation rapide ( fastfix) les accessoires reproduits ou décrits dans la notice d’instructions ne sont pas forcément compris dans les fournitures. 3 utilisation cette machine est destinée à la d...

  • Page 21

    21 ques de l’outillage deviennent également « vi- ves », ce qui peut entraîner des accidents par choc électrique. K) maintenez le câble d’alimentation à distan- ce de l’outil rotatif. Si vous perdez le contrôle de l’outillage, le câble d’alimentation pourrait être coupé ou attrapé par l’outil rotati...

  • Page 22

    22 d) utilisez toujours des brides qui ne sont pas endommagées, d’une taille et d’une forme correspondantes au type de disque que vous avez sélectionné. Des brides correctes supportent le disque et diminuent le risque de bris du disque. Les brides pour disques de tron- çonneuse à meule peuvent se di...

  • Page 23

    23 ► avant toute utilisation, contrôlez l’alimentation mobile et la fi che. Faites réparer les défauts par un service agréé. ► en dehors des bâtiments, n’utilisez que des ral- longes et des raccords électriques qui ont été approuvés pour ce type d’utilisation. ► il est interdit de poncer ou de décou...

  • Page 24

    24 nettoyage du mécanisme de blocage retirez le capot de protection [3-6]. Retirez l’écrou de fi xation [3-8] et la bride de fi xa- tion [3-7]. Desserrez et retirez les vis de serrage [3-5]. Retirez prudemment la rondelle élastique [3-4], les trois billes [3-3] et la cale [3-1] et [3-2]. Nettoyez co...

  • Page 25

    25 7.2 Électronique du moteur limitation du courant de démarrage le démarrage fl uide, commandé électroniquement, assure un démarrage sans à-coups. Suite à la li- mitation du courant de démarrage, il est possible de travailler avec un fusible de 16 a. Avertissement les machines qui ne sont pas équip...

  • Page 26

    26 après environ 200 heures d’exploitation, il convient d’effectuer les opérations suivantes : - contrôle de la longueur des brosses. Remplacez toute brosse qui serait plus courte que 5 mm. Seule une brosse originale de la société protool peut être utilisée comme pièce de rechange. - la machine s’ar...

  • Page 27

    27 datos técnicos e manual original rectifi cadora angular agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de tensión 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v frecuencia 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz suministro eléctrico 1100 w 1200 w 1400 w revoluciones en vacío 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3...

  • Page 28

    28 [3-8] matriz de ajuste [4-1] eje de aguzadura [5-1] matriz de ajuste rápido ( fastfix) los accesorios descritos o ilustrados no siempre son parte de la entrega. 3 modo de empleo la máquina se utiliza para partir, desbastar y ce- pillar materiales de piedra y de metal, sin utilizar el agua. El usu...

  • Page 29

    29 l) nunca coloque la herramienta eléctrica si su instrumento rotante no se ha detenido por completo. La herramienta rotante al hacer contacto con la superfi cie puede caerse de sus manos y producir un movimiento incontrolable. M) no ponga en marcha la herramienta duran- te su transporte, por ej. C...

  • Page 30

    30 4.5 medidas de seguridad adiciona- les para el tronzado por piecera a) “no presione” el disco de corte y no apli- que durante el corte mucha fuerza en la herramienta. No se esfuerce en hacer un corte profundo. La carga pesada en el disco aumenta la tendencia del mismo a combarse y atorarse en el ...

  • Page 31

    31 ► al cortar o partir gres o mampostería es nece- sario emplear carros de guía. ► no trabaje subido en una escalera. ► personas menores de 16 años no deben trabajar con la amoladora. 4.9 información sobre ruidos y vibraciones ¡atenciÓn! El ruido durante el trabajo podría perjudicar el oído. ► ¡apl...

  • Page 32

    32 5.3 caperuza de aspiración dcc-agp 125 [imagen 5] la caperuza de aspiración es un accesorio adicio- nal destinado para las amoladoras angulares que brinda una mayor seguridad y precisión al cortar en seco, ranurar en hormigón o piedra con discos de diamante. La caperuza de aspiración dcc-agp 125 ...

  • Page 33

    33 selección del número de revoluciones mediante el regulador de revoluciones [1-5] es seleccionado el número de revoluciones: 1 3500 min –1 2 4600 min –1 3 6000 min –1 4 7600 min –1 5 8900 min –1 6 11000 min –1 el número de revoluciones requerido depende del disco de aguzadura y el material usado. ...

  • Page 34

    34 10 protección del medio ambiente / eliminación recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro- ceso de recuperación que respete el medio am- biente. Sólo para países de la ue: ¡no arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la directriz...

  • Page 35

    35 dati tecnici i istruzioni originali smerigliatrice angolare agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de tensione 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v frequenza 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz potenza assorbita 1100 w 1200 w 1400 w giri a vuoto 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 – 11...

  • Page 36

    36 [3-8] flangia di fi ssaggio [4-1] mola abrasiva [5-1] dado di afferraggio ( fastfix) gli accessori visualizzati oppure descritti non fanno obbligatoriamente parte della fornitura. 3 utilizzo la macchina è prevista per operazioni quali divi- sione, molatura grezza e spazzolatura di materiali di pi...

  • Page 37

    37 k) tenete il cavo d’alimentazione da parte ri- sp. Fuori dall’utensile rotante. In caso per- dete il controllo dell’apparecchiatura, il cavo d’alimentazione può esser tagliato o afferrato dall’utensile rotante e la vostra mano o le brac- cia possono esser trascinate dentro l’utensile rotante. L) ...

  • Page 38

    38 d) utilizzate sempre fl ange non danneggiate dei dischi, di dimensioni e forme corrette previste per il disco da voi scelto. Flange corrette sostengono il disco quindi riducono il rischio che si rompe. Flange per dischi di tronca- tura possono essere diverse da quelle per dischi abrasivi. E) non ...

  • Page 39

    39 ► fuori locali coperti utilizzate esclusivamente cavi risp. Prolunghe e accoppiamenti per cavi appro- vati. ► non devono essere molati né tagliati materiali d’amianto. ► fate entrare la macchina nel materiale nello sta- to acceso. ► non trasportate la macchina tenendola per il cavo. ► per motivi ...

  • Page 40

    40 nella guida delle sfere della rondella elastica applica- re una piccola quantità di grasso universale [3-4]. Montare tutte le parti logicamente nell’ordine op- posto. Controllare lo stesso orientamento (bussola) della rondella e della rondella elastica. Avvertimento per fi ssare il meccanismo di ...

  • Page 41

    41 spegnimento con respinta in caso di diminuzione dei giri, per esempio il bloc- caggio nel piano di taglio, si interrompe l’alimen- tazione della corrente nel motore. Per il riavvia- mento della macchina si deve prima spegnere e dopo riaccendere. Protezione contro il riavviamento impedire l’avviam...

  • Page 42

    42 10 protezione dell’ambiente / smaltimento avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien- te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i paesi della ce: non gettare elettroutensili dismessi tra i rifi uti domestici! Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/c...

  • Page 43

    43 technische gegevens nl oorspronkelijke gebruiksaanwijzing haakse slijpmachine agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de voeding 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v frequentie 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz stroomafname 1100 w 1200 w 1400 w toerental onbelast 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000...

  • Page 44

    44 [3-8] moeren [4-1] schuurspil [5-1] snelspanmoer ( fastfix) de afgebeelde of beschreven accessoires hoeven geen deel uitmaken van de leverantie. 3 gebruik de machine is bestemd voor het opdelen, aanru- wen en borstelen van metalen en stenen materi- alen zonder gebruik van water. Gebruiker is zelf...

  • Page 45

    45 k) hou de toevoerkabel weg bij een roterend gereedschap. Wanneer u de controle over het werktuig verliest, kan de toevoerkabel door- gesneden of door het roterende gereedschap gegrepen worden en uw hand of arm kan in het roterende gereedschap worden getrokken. L) leg nooit een elektrisch werktuig...

  • Page 46

    46 e) gebruik geen versleten schijven van oor- spronkelijk grotere afmetingen voor gro- tere werktuigen. Schijven bestemd voor een groter elektrisch werktuig zijn niet voor een ho- gere snelheid van een kleiner werktuig geschikt en kunnen breken. 4.5 aanvullende veiligheidsmaatrege- len voor het sni...

  • Page 47

    47 ► steek de vork van de toevoerkabel in het stop- contact slechts dan, als de machine uitgezet is. ► gebruik de voor het snijden bestemde schijven niet voor het schuren. ► voor de vervanging van een schuurschijf en bij andere werkzaamheden, steeds de vork uit het elektrische stopcontact te trekken...

  • Page 48

    48 waarschuwing het vergrendelmechanisme wordt met be- hulp van spanschroeven [3-5] pt 3,5x14 vastgezet. Bij onderhoud van de bescherm- kap of van het vergrendelmechanisme moet men ervoor zorgen, dat deze schroeven op- nieuw worden gebruikt en geen andere, lan- ger noch korter. In het tegenovergeste...

  • Page 49

    49 uitzetten bij terugslag bij plotseling zakken van het toerental, bijv. Door blokkering in verdeelsnede, bij snijden, wordt de toevoer van de stroom naar de motor onderbroken. Voor het opnieuw aanzetten moet de machine als eerst worden uitgezet en dan opnieuw aangezet. Bescherming tegen herstarten...

  • Page 50

    50 waarschuwing om de veiligheidsklasse te handhaven moet de machine uit het oogpunt van de veilig- heid worden gecontroleerd, en daarom moet dit soort werk op een vakbekwame elektro- technische werkplaats worden uitgevoerd, met erkenning om dit soort werk te mogen doen. - klantenservice – zie het b...

  • Page 51

    51 tekniska uppgifter s bruksanvisning i original vinkelslip agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de spänning 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v svängningstal 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz strömeffekt 1100 w 1200 w 1400 w varvtal vid tomgång 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 –...

  • Page 52

    52 [3-7] nedre fl äns [3-8] mutter [4-1] slipspindel [5-1] snabbfästande mutter ( fastfix) illustrerade eller beskrivna tillbehör behöver inte nödvändigtvis medfölja i leveransen. 3 användning maskinen är avsedd för klyvning, raspning och borstning av metall och stenmaterial utan använd- ning av vat...

  • Page 53

    53 n) rengör ventilationsöppningarna regelbun- det. Motorfl äkten suger in damm innanför kå- pan och en större del samlat metalldam kan orsaka elektriska risker. O) använd inte elektriska verktyg i närheten av brandfarligt material. Gnistorna kan an- tända dessa material. P) använd inte verktyg som ...

  • Page 54

    54 e) stötta plattor eller andra bitar med andra diametrar, för att förebygga att skivan fastnar eller bakslag. Stora bearbetade bitar har en tendens att röra sig av sin egen vikt. Det är nödvändigt att använda stöd under materia- let nära sägskåran och i närheten av kanterna på bearbetsobjektet och...

  • Page 55

    55 5 montage av säkerhetsenheter varning slipen får endast användas med påsatt sprängs- skydd [2-2]/[2-3], åtdragen med skruven [2-5] och fäs med tilläggshandtaget. 5.1 sprängskydd sprängsskyddet är fabriksinställd så att den med en enkel vridning går att ställa in i önskat läge eller tas av. Efter ...

  • Page 56

    56 7 idrifttagande varning olycksfara hotar om verktyget används med felaktig strömkoppling. Kontrollera att uppgifterna på tillverkninsbrickan överenstämmer med den faktiska strömkällan. Kontrollera att kontakten passar till urtagstypen. Enheter som är avsedda för 230 v kan kopplas även till 220 / ...

  • Page 57

    57 9 underhåll - förpackade maskiner kan lagras i torrt utrymme utan värme förutsatt att temperaturen inte sjun- ker under –5 °c. Maskiner utan förpackning kan endast lagras i torrt utrymme där temperaturen inte underskrider +5 °c och inga plötsliga tem- peraturvariationer uppstår. - maskinens venti...

  • Page 58

    58 tekniset tiedot fin alkuperäiset ohjeet kulmahiomakone agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de jännite 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v taajuus 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz nimellinen ottoteho 1100 w 1200 w 1400 w tyhjäkäyntikierrosluku 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 ...

  • Page 59

    59 [3-7] kiinnityslaippa [3-8] kiinnitysmutteri [4-1] hiomakara [5-1] pikakiinnitysmutteri ( fastfix) käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttä- mättä sisälly toimitukseen. 3 käyttö laite on tarkoitettu metalli- ja kivimateriaalien loh- komiseen, karhentamiseen ja harjaukseen ilman veden kä...

  • Page 60

    60 o) Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä aineet. P) Älä käytä työkaluja, jotka vaativat neste- jäähdytystä. Veden tai muun jäähdytysnes- teen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun. 4.3 takaisku ja siihen liittyvät varoitukset takaisku on laitteen äkillinen reak...

  • Page 61

    61 seinään uppoava laikka voi katkaista kaasu- tai vesiputken tai sähköjohdon tai osua muuhun esteeseen, mikä voi aiheuttaa takaiskun. 4.6 hiomapaperilla hiontaa koskevat turvaohjeet a) Älä käytä liian suurta hiomapaperilaikkaa. Noudata valmistajan suosituksia hiomapa- perin valinnassa. Tukilevynsä ...

  • Page 62

    62 laitteen käynnistäminen ja sillä työskenteleminen on sallittua vasta tämän toimenpiteen jälkeen. Laikkasuojuksen poistaminen avaa ruuvi [2-5] varovasti kuusioavaimella [2-4] kokonaan (kiinnitetty mutteri). Älä käytä voimaa! Siirrä laikkasuojus [2-2] merkittyyn asentoon ja vedä se irti laakerikann...

  • Page 63

    63 7.2 moottorin elektroniikka käynnistysvirran rajoitin hiomakone on varustettu vastuksella, jonka ansi- osta kone käynnistyy nykimättä. Laitteen pehmeä- käynnistyksen ansiosta se voidaan liittää 16 a:n sulakkeen piiriin. Varoitus laite, jossa ei ole käynnistysvirran rajoitinta tarvitsee suuremman ...

  • Page 64

    64 10 ympäristönsuojelu / hävitys sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain eu-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei- siin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalait- teita koskevan direktiivin 2002/96/ey ja sen kan- ...

  • Page 65

    65 tekniske specifi kationer dk original brugsanvisning vinkelsliber agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de spænding 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v frekvens 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz effekt 1100 w 1200 w 1400 w omdrejninger, ubelastet 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500...

  • Page 66

    66 [3-7] nedre fl ange [3-8] spændemøtrik [4-1] slibespindel [5-1] hurtigspændemøtrik ( fastfix) det illustrerede eller beskrevne tilbehør er ikke nødvendigvis en del af udstyret. 3 anvendelse maskinen er beregnet til at dele, slibe og børste emner af metal og sten uden brug af vand. Brugeren er sel...

  • Page 67

    67 n) rengør jævnligt maskinens udluftningshul. Motorens ventilator suger støv ind i skærmen og en for stor samling af metalstøv kan føre til elektrisk fare. O) brug ikke det elektriske apparat i nærhe- den af brandbare materialer. Gnister kan antænde sådanne materialer. P) brug ikke værktøj som kræ...

  • Page 68

    68 og sæt den derefter på ny i skæret. Hvis de tænder maskinen igen med skiven i skæret kan skiven fastklemmes, hoppe ud af eller give tilbageslag. E) understøt planker eller andre større styk- ker bearbejdet materiale, således at de undgår fastklemning af skiven og tilbage- slag. Store arbejdsmater...

  • Page 69

    69 5 montering af beskyttelses- elementer advarsel vinkelsliberen må kun anvendes når beskyt- telseskappen er påsat [2-2]/[2-3], bolten [2-5] spændt fast og det ekstra håndtag fastgjort. 5.1 beskyttelseskappe beskyttelseskappen er fra producentens side al- lerede justeret således, at den med en enke...

  • Page 70

    70 - vip sikkerhedsbøjlen opad. Skru hurtigspæn- demøtrikken [7-1] på og fastspænd den. Klik sikkerhedsbøjlen tilbage på plads. Advarsel sikkerhedsbøjlen må kun vippes op ved fastgøring hhv. Afmontering af slibeskiven. Ellers kan slibeskiven løsrive sig fra slibe- spindlen! Kontrollér at slibeskiven...

  • Page 71

    71 ► vibrerende skiver må ikke benyttes. ► beskyt skiverne mod slag, stød og fedt. ► når slibe- og skæreskiverne er slidt ned til det markerede mål på beskyttelseskappen (se pile- symboler), anbefales det at skifte disse. Derved bibeholdes maskinens optimale slibe- og skæ- reevne (slibe- og skæreski...

  • Page 72

    72 tekniske data n originalbrugsanvisning vinkelsliper agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de spenning 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v frekvens 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz opptatt effekt 1100 w 1200 w 1400 w tomgangsturtall 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 – 11 000 min ...

  • Page 73

    73 [3-8] mutter [4-1] slipespindel [5-1] hurtigfi kseringsmutter ( fastfix) tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksan- visningen inngår ikke alltid i leveransen. 3 anvendelse maskinen er bestemt for deling, grovbearbeiding og børsting av metall og steinmaterialer uten be- nyttelse av vann. B...

  • Page 74

    74 n) rens regelmessig lufteåpningene på red- skapet. Motorens ventilator trekker støv inn i dekselet og en stor oppsamling av metallstøv kan føre til elektrisk fare. O) sett ikke det elektriske verktøyet i gang i nærheten av brennbart materiale. Gnister kan få dette materialet til å fl amme opp. P)...

  • Page 75

    75 d) fortsett ikke med kapping så lenge skiven befi nner seg i det bearbeidede materialet. La den først komme i full hastighet på tom- gang og sett den deretter tilbake i snittet. Om du setter redskapet i gang med skiven i snittet kan skiven sette seg fast eller sprette bort eller det kan komme til...

  • Page 76

    76 til beskyttelse av de personene som betjener verk- tøyet er det nødvendig å fastsette (få gjennomført) en måling angående sikkerheten, som vurderer vibrasjonene man utsettes for under reelle bruks- vilkår ((her regnes alle deler av arbeidssyklusen med og dessuten den tiden verktøyet er avslått, s...

  • Page 77

    77 - sikringsremmen vippes oppover. Skru på og fest hurtigfi kseringsmutter [7-1]. Sikringsremmen vippes tilbake på plass. Advarsel sikringsrem får vippes opp bare når slipe- skiven skal festes eller løsnes. Ellers kunne slipeskiven løsne fra slipespindelen! Før maskinen settes i gang er det nødvend...

  • Page 78

    78 ► ikke avbalanserte og vibrerende skiver får ikke brukes. ► beskytt skivene mot slag, støt og smørefett. ► hvis slipe- og kappeskivene er slitt ned til av- merket mal på vernedekselet (se pilsymboler), anbefales det å skifte disse ut mot nye. Slik opprettholdes en optimal slipe- hhv. Kutteytelse ...

  • Page 79

    79 dados técnicos p manual original esmeriladeira angular agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de voltagem 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v frequência 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz potência 1100 w 1200 w 1400 w número de rotações 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 – 11 000 mi...

  • Page 80

    80 [3-1] calço [3-2] arruela de arrastamento [3-3] bolinhas [3-4] arruela elástica [3-5] parafuso de aperto (pt 3,5x14) [3-6] capa de protecção [3-7] flange de acoplamento [3-8] porca [4-1] fuso esmerilador [5-1] porca de fi xação rápida ( fastfix) as peças ilustradas e descritas é possível que não ...

  • Page 81

    81 trabalho ou ainda as ferramentas danifi cadas, poderão ser disparadas também para além do espaço de trabalho considerado, causando as- sim algum ferimento. J) durante os processos de trabalho em que o aparelho cortante possa estar em contacto com cabos de conduto da energia eléctrica sob superfíc...

  • Page 82

    82 disco escolhido. Os discos que não são desti- nados para uso em vosso tipo de aparelho, não podem ser sufi cientemente protegidos e asim signifi carão perigo de uso. B) a cobertura de protecção tem de estar afi xada de forma segura a ferramenta e situada em posição correta para garantir seguridad...

  • Page 83

    83 usando protectores de segurança, deverá garantir, que não haja contacto entre entre o rebolo de fi o ou a escova e a cobertura de protecção. O disco ou a escova podem au- mentar seu diámetro durante o trabalho, em consequência do pressionamento e das forças centrífugas. 4.8 outros conselhos de se...

  • Page 84

    84 pode pôr a máquina em andamento e trabalhar com ela. Desmontagem de capa de protecção desaparafuse com cuidado o parafuso [2-5] com ajuda da chave de seis arestas [2-4] até ao fi m (pegada à porca). Com cuidado, sem força dema- siada! Ajuste a capa de protecção [2-2] à posição marca- da e retire ...

  • Page 85

    85 controlem se o tipo de tirante corresponde ao tipo da tomada eléctrica. A ferramenta é destinada para 230 v e pode ser ligada à 220 / 240 v 7.1 ligar – desligar ligar empurre para a frente o interruptor [1-4], assim a máquina é posta em marcha. Se continuar a car- regar na parte frontal do interr...

  • Page 86

    86 9 manutenção - aparelhos embalados podem ser armazenados em ambientes secos e sem aquecimento, se a temperatura não fôr inferior do que –5 °c. Aparelho sem embalagem só podem ser arma- zenados em ambientes, onde a temperatura não for inferior do que +5 °c e onde não haja repentinas oscilações de ...

  • Page 87

    87 Технические характеристики rus Оригинал Руководства по эксплуатации Угловая шлифовальная машина agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de Напряжение 230 – 240 В 230 – 240 В 220 – 240 В Частота 50 / 60 Гц 50 / 60 Гц 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 1100 Вт 1200 Вт 1400 Вт Обороты вхолостую 10 50...

  • Page 88

    88 [3-1] Шайба [3-2] Поводковая шайба [3-3] Шарики [3-4] Пружинная шайба [3-5] Крепёжные винты (pt 3,5x14) [3-6] Защитный кожух [3-7] Фланец нижний [3-8] Крепящая гайка [4-1] Шлифовальный шпиндель [5-1] Быстрозажимная гайка ( fastfix) Изображённые или описанные принадлежности могут не быть частью по...

  • Page 89

    89 щие при работе, или поврежденный инстру- мент, могут вылетать и за расчётную рабочую площадь и нанести травму. й) При работе, когда режущий инструмент может войти в контакт с электрической проводкой под разрезаемой поверхнос- тью, или с собственным кабелем подачи электрического тока, тогда в этих...

  • Page 90

    90 в) Диски необходимо использовать только для их предписанного использования. Например: не производить шлифовку бо- ковой частью диска предназначенного для абразивной резки. Диски для абразив- ной резки и для резки предназначены для пе- риметрической резки. Боковая сила, которая действует на эти ди...

  • Page 91

    91 ► Перед каждым использованием машины про- верить кабель и вилку. Неисправности дол- жен ремонтировать специальный сервис. ► Вне зданий использовать исключительно одобренные удлинительные кабели и кабель- ные соединители. ► Запрещено шлифовать и резать асбестовые материалы. ► Машину вводить в мате...

  • Page 92

    92 Все части тщательно вычистить. Дефектные час- ти сразу же заменить. Добавить немного обычной многоцелевой смаз- ки в направляющую шариков пружинной шайбы [3-4]. Логически смонтировать все части в обратном по- рядке. Следить за таким же направлением (шли- ца) поводковой шайбы и пружинной шайбы. ПР...

  • Page 93

    93 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Машина без ограничения пускового тока требует более высокую защиту – мин. за- щитный выключатель 16 А. Выключение при отдаче При внезапном падении оборотов, например, заклинивание в делящем разрезе, прекратится подача тока в двигатель. Для обновления рабо- ты машины её необходимо,...

  • Page 94

    94 - Если щётки в машине изношены машина вы- ключается автоматически. Для обслужива- ния машину необходимо послать в сервисный центр. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для сохранения степени защиты маши- ну необходимо проверять с точки зрения техники безопасности, поэтому эту работу необходимо проводить в специализир...

  • Page 95

    95 technické údaje cz původní návod pro používání Úhlová bruska agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de napětí 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v kmitočet 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz příkon 1100 w 1200 w 1400 w otáčky naprázdno 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 – 11 000 min ...

  • Page 96

    96 vibrovat a způsobit tak ztrátu kontroly nad nářa- dím při práci. G) nepoužívejte poškozené nástroje a příslu- šenství. Před každým použitím zkontroluj- te: brusné kotouče na praskliny, odlomení, opěrné podložky na trhliny, roztržení nebo nadměrné opotřebení, drátěné kotouče na vypadlé nebo zlomen...

  • Page 97

    97 n) pravidelně čistěte větrací otvory nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach dovnitř krytu a nadměrné nahromadění práškového kovu může způsobit elektrické nebezpečí. O) nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto mate- riály vznítit. P) nepoužívejte nástroje,...

  • Page 98

    98 d) nepokračujte v řezání, pokud je kotouč v opracovávaném materiálu. Nechte jej naprázdno nejdříve dosáhnout jeho plné rychlosti a znovu jej vložte do řezu. Pokud nářadí znovu spustíte s kotoučem v řezu, může dojít k zaseknutí kotouče, jeho odskočení nebo zpětnému vrhu. E) podepřete desky nebo ji...

  • Page 99

    99 5 montáž ochranných prvků vÝstraha bruska se smí používat pouze s nasazeným ochranným krytem [2-2]/[2-3], dotaženým šroubem [2-5] a upevněným přídavným držadlem. 5.1 ochranný kryt ochranný kryt je již ze závodu seřízen tak, že ho lze jednoduchým přetočením uvést do požadované polohy nebo odejmout...

  • Page 100

    100 - bezpečnostní třmen vyklopte nahoru. Našrou- bujte a utáhněte rychloupínací matici [7-1]. Bezpečnostní třmen opět zaklapněte zpět. VÝstraha bezpečnostní třmen smí být vyklopen pouze k upnutí popř. Uvolnění brusného kotouče. Jinak se může brusný kotouč uvolnit z brus- ného vřetene! Před zapnutím...

  • Page 101

    101 ► chraňte kotouče před nárazy, údery a mazacím tukem. ► pokud jsou brusné a řezací kotouče opotřebe- ny až na rozměr označený na ochranném krytu (viz symbol šipky), doporučuje se vyměnit je za nové. Tím zůstane zachován optimální brousicí popř. řezací výkon (obvodová rychlost brusných a řezacích...

  • Page 102

    102 dane techniczne pl instrukcja oryginalna szlifi erka kątowa agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de napięcie 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v częstotliwość 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz moc 1100 w 1200 w 1400 w prędkość obrotowa bez obciążenia 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 ...

  • Page 103

    103 [3-1] podkładka [3-2] podkładka zabierakowa [3-3] kulki [3-4] podkładka sprężysta [3-5] Śruby mocujące (pt 3,5x14) [3-6] osłona tarczy [3-7] kołnierz mocujący [3-8] nakrętka mocująca [4-1] wrzeciono szlifi erki [5-1] nakrętka szybkomocująca ( fastfix) przedstawione lub opisane oprzyrządowanie ni...

  • Page 104

    104 k) kabel zasilający trzymać na boku z dala od rotującego narzędzia. W razie utraty kontroli nad narzędziem kabel zasilający może zostać przecięty lub chwycony przez rotujące narzędzie a ręka może zostać wciągnięta do rotującego narzędzia. L) nigdy nie odkładać narzędzia elektryczne- go, dopóki o...

  • Page 105

    105 4.5 dodatkowe środki bezpieczeń- stwa podczas cięcia tarczą tnącą a) nie naciskać na tarczę tnącą i nie używać nadmiernej siły. Nie starać się uzyskiwać dużej głębokości cięcia. Duże obciążenie tar- czy zwiększa jej skłonności do skręcania się lub zacinania i zwiększa ryzyko odbicia lub pęknięci...

  • Page 106

    106 4.9 informacja na temat hałasu i wibracji ostroŻnie hałas powstający w czasie pracy może do- prowadzić do uszkodzenia narządu słuchu. ► należy stosować ochronniki słuchu! Wartości pomiarowe wyznaczono zgodnie z en 60 745. Poziom hałasu urządzenia, skorygowany charak- terystyką częstotliwościową ...

  • Page 107

    107 5.3 pokrywa odsysająca dcc-agp 125 [rysunek 5] pokrywa odsysająca jest przystawką do szlifi erek kątowych, która umożliwia bardziej bezpieczne i dokładne cięcie, rowkowanie betonu albo kamienia za pomocą tarcz diamentowych. Pokrywa odsysająca dcc-agp 125 stanowi razem z szlifi erką kątową protoo...

  • Page 108

    108 regulacja obrotów za pomocą regulatora obrotów [1-5] można doko- nywać płynnej preselekcyjnej regulacji prędkości obrotowej. 1 3500 min –1 2 4600 min –1 3 6000 min –1 4 7600 min –1 5 8900 min –1 6 11000 min –1 wymagana liczba obrotów jest zależna od stosowa- nej tarczy roboczej oraz obrabianego ...

  • Page 109

    109 10 ochrona środowiska / usuwanie odpadów elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy przekazać do odzysku surwców wtórnych zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Tylko dla państw należących do ue: nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów komunalnych! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96...

  • Page 110

    110 technické údaje sk pôvodný návod k obsluhe uhlová brúska agp 125-11 d agp 125-12 d agp 125-14 d / de napätie 230 – 240 v 230 – 240 v 220 – 240 v kmitočet 50 / 60 hz 50 / 60 hz 50 / 60 hz príkon 1100 w 1200 w 1400 w otáčky naprázdno 10 500 min –1 10 500 min –1 11 000 min –1 / 3500 – 11 000 min –1...

  • Page 111

    111 [3-8] upínacia matica [4-1] brúsne vreteno [5-1] rýchloupínacie matice ( fastfix) zobrazené alebo popísané príslušenstvo nemusí byť súčasťou dodávky. 3 použitie náradie je určené na rezanie, obrusovanie a kefo- vanie kovových a kamenných materiálov bez po- užitia vody. V prípade použitia mimo ur...

  • Page 112

    112 n) pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor motoru vťahuje prach dovnútra krytu a nadmerné nahromadenie práškového kovu môže spôsobiť elektrické nebezpečie. O) nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Iskry môžu tieto ma- teriály vznietiť. P) nepoužívajte n...

  • Page 113

    113 spustíte s kotúčom v reze, môže dôjsť k zasek- nutiu kotúča, jeho odskočeniu alebo spätnému vrhu. E) podoprite dosky alebo iné rozmerné kusy opracovávaného materiálu, aby ste pre- dišli zaseknutiu kotúča a spätnému rázu. Veľké opracovávané kusy majú tendenciu sa prehýbat vlastnou váhou. Je nutné...

  • Page 114

    114 5 montáž ochranných prvkov vÝstraha brúska sa smie používať iba s nasadeným ochranným krytom [2-2]/[2-3] dotiahnu- tou skrutkou [2-5] a upevneným prídavným držadlom. 5.1 ochranný kryt ochranný kryt je už od výroby zoriadený tak, že sa dá jednoduchým pretočením uviesť do požadovanej polohy alebo ...

  • Page 115

    115 vÝstraha bezpečnostný strmeň môže byť vyklope- ný iba pri upnutí popr. Uvoľnení brúsneho kotúča. Inak sa môže brúsny kotúč uvoľniť z brúsneho vretena! Pred zapnutím preskúšajte, či sa brúsny kotúč voľ- ne otáča. 7 uvedenie do prevádzky vÝstraha nebezpečenstvo úrazu, ak sa náradie pou- žíva pri n...

  • Page 116

    116 ► keď sa brúsny a rezací kotúč opotrebujú až po značku na ochrannom kryte (pozri symbol šíp- ky), odporúča sa nahradiť ich novými. Takto sa zachová optimálny brúsny resp. Rezací výkon náradia (obvodová rýchlosť brúsneho a reza- cieho kotúča). 9 Údržba - zabalený stroj môžete skladovať v suchom s...