Quickie SR 45 Instructions For Use Manual

Other manuals for SR 45: Owner's Manual
Manual is about: Manual Wheelcha

Summary of SR 45

  • Page 1

    Sr 45 instructions for use notice d’utilisation manuale d›uso gebruiksaanwijzing manual de instrucciones nÁvod k obsluze nÁvod na pouŽitie instrukcja uŻytkowania instruÇÕes para utilizaÇÃo manual wheelchair fauteuil roulant carrozzina manuale rolstoel silla de ruedas manual manuÁlní invalidní vozík ...

  • Page 2

    2 sr45 rev.1.0 if you are visually impaired, this document can be viewed in pdf format at www.Sunrisemedical.Com or alternatively is available on request in large text. Si vous êtes visuellement déficient, ce document peut être consulté en format pdf à www.Sunrisemedical.Com ou bien est disponible s...

  • Page 3

    3 sr45 rev.1.0 pokud jste slabozrakÝ/Á, mŮŽete si tento dokument prohlédnout ve formÁtu pdf na strÁnce www.Sunrisemedical.Com nebo si jej vyŽÁdat vytiŠtĚnÝ velkÝm pÍsmem. Ak ste zrakovo postihnutÝ/Á, tento dokument sa dÁ prezrieŤ vo formÁte pdf na strÁnke www.Sunrisemedical.Com, prÍpadne je na poŽia...

  • Page 4

    4 sr45 rev.1.0 wheelchair components we at sunrise medical have been awarded the iso-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from r & d to production. This products meet the requirements in accordance with ec guidelines. Options or accessories shown are available ...

  • Page 5

    5 sr45 rev.1.0 1. Tubos del respaldo 2. Reposabrazos 3. Reposapiés abatible hacia ambos lados 4. Plataforma única reposapiés de composite 5. Empuñadura 6. Palanca de basculación 7. Rueda trasera 8. Carril de basculación 9. Horquilla 10. Cubierta de la rueda delantera 11. Base de asiento 12. Carril d...

  • Page 6

    6 sr45 rev.1.0 978 ---- 705 553 1131 737 521 356 559 356 610 135 20° ---- 17.6° ---- 45° 0° 80° 70° 440 300 610 381 508 356 120 ---- 17,7 ---- 18° ---- 737 ---- 533 279 254 0 max min mm 0 kg max min max min max min max min max min.

  • Page 7

    En glis h 7 sr45 rev.1.0 foreword dear customer, we are very happy that you have decided in favour of a high-quality product from sunrise medical. This owner's manual will provide numerous tips and ideas so that your new wheelchair can become a trustworthy and reliable partner in your life. Maintain...

  • Page 8

    En glis h 8 sr45 rev.1.0 definitions of words used in this manual word definition danger! Advice to the user of potential risk of serious injury or death if the advice is not followed warning! Advice to the user of a potential risk of injury if the advice is not followed caution! Advice to user that...

  • Page 9

    En glis h 9 sr45 rev.1.0 to avoid falls and dangerous situations, you should first • practice using your new wheelchair on level ground with good visibility. When getting on or off the wheelchair, do not use the • footboards. These should be flipped up beforehand and swung to • the outside as far as...

  • Page 10

    En glis h 10 sr45 rev.1.0 to avoid hand injuries do not grab in between the • spokes or between the rear wheel and wheel lock when driving the wheelchair. In particular when using lightweight metal handrims, • fingers will easily become hot when braking from a high speed or on long inclines. Secure ...

  • Page 11

    En glis h 11 sr45 rev.1.0 general safety notes and driving restrictions..... Warning! Before riding, you should be trained in the safe • use of this chair by your health care advisor. Practice bending, reaching and transfers until you • know the limit of your ability. Have someone help you until you...

  • Page 12

    En glis h 12 sr45 rev.1.0 warning changes & adjustments if you modify or adjust this chair, it may increase • the risk of a tip-over unless you make other changes as well. Consult your authorized supplier before you • modify or adjust your chair, or contact sunrise medical. We recommend that you use...

  • Page 13

    En glis h 13 sr45 rev.1.0 warning! When you need help for the rider: make sure that each person who helps you reads and follows all warnings and instructions that apply. For attendants: work with the rider’s doctor, nurse or therapist to • learn safe methods best suited to your abilities and those o...

  • Page 14

    En glis h 14 sr45 rev.1.0 user / attendant stability warnings..... Warning! Reaching or leaning if you reach or lean it will affect the center of balance of your chair. This may cause you to fall or tip over. When in doubt, ask for help or use a device to extend your reach. Never reach or lean if yo...

  • Page 15

    En glis h 15 sr45 rev.1.0 warning transfer it is dangerous to transfer on your own. It requires good balance and agility. Be aware that there is a point during every transfer when the wheelchair seat is not below you. To avoid a fall: work with your health care advisor to learn safe • methods. Learn...

  • Page 16

    En glis h 16 sr45 rev.1.0 warning! Descending a curb or single step follow these steps to help a rider descend a curb or single step going backward: stay at the rear of the chair. • several feet before your reach the edge of the curb • or step, turn the chair around and pull it backward. While looki...

  • Page 17

    En glis h 17 sr45 rev.1.0 transit use refer also to section 5.0 transportability, for additional transit option and motor vehicle warnings. If possible and feasible, the rider should transfer to • the original equipment manufacturer vehicle seat and use the vehicle restraint. If the wheelchair is us...

  • Page 18

    En glis h 18 sr45 rev.1.0 component and options warnings..... Warning! Fasteners many of the screws, bolts and nuts on this chair are special high-strength fasteners. Use of improper fasteners may cause your chair to fail. Only use fasteners provided by an authorized • supplier (or ones of the same ...

  • Page 19

    En glis h 19 sr45 rev.1.0 warning! Push handles when you have an attendant, make sure the chair • has push handles. Push handles provide secure points for an attendant • to hold the rear of this chair, to prevent a fall or tip- over. Make sure to use push handles when you have an attendant. Check to...

  • Page 20

    En glis h 20 sr45 rev.1.0 4.0 setup and adjustment note: setting the wheelchair on a table or on a flat surface, such as a workbench, helps make these procedures easier. Torque setting a torque setting is the optimum tightening which should be made on a particular fastener. A torque wrench which mea...

  • Page 21

    En glis h 21 sr45 rev.1.0 height-adjustable armrests (optional) (fig.4.6) installation slide the outer armpost into the receiver mounted to the • wheelchair frame. The armrest will automatically lock into place. • height adjustment rotate release lever to second stop. • slide armrest pad up or down ...

  • Page 22

    En glis h 22 sr45 rev.1.0 anti-tip tubes- rear (fig.4.7) warning! Anti-tip tubes are recommended for all wheelchairs. Note: use a torque setting of 14nm, (120 in.-lbs), when setting-up anti-tip tubes. Inserting anti-tip tubes into receivers press the rear anti-tip release pin (a) on the anti-tip • t...

  • Page 23

    En glis h 23 sr45 rev.1.0 cable adjustment (fig.4.12) note: do not use lubricants on the components or assembly. Loosen the jam nut (a). • rotate the cable adjuster (b) until slack is removed • from the cable. Make sure the plunger pin can fully extend and retract after adjustment and that pins enga...

  • Page 24

    En glis h 24 sr45 rev.1.0 frame depth back adjustment (fig.4.18) loosen and remove the bolts (a & b) located in front • of back mounting plate on both sides of the chair. Slide the backrest along the seat rail to the desired • position. Replace and tighten the bolts (a & b ) at desired • bposition o...

  • Page 25

    En glis h 25 sr45 rev.1.0 rear axle (fig.4.23-4.25) to mount and remove rear wheels warning do not use this chair unless you are sure both • quick-release axles are locked. An unlocked axle may come off during use and cause • a fall. • axle is not locked until the quick-release button (a) pops out f...

  • Page 26

    En glis h 26 sr45 rev.1.0 carriage (fig.4.26-4.28) warning! This adjustment must be done by an authorized supplier only. Location adjustment (fig.4.26). Loosen and remove bolts a & b. • move carriage to desired location. • replace and tighten all bolts. • caution! The adjustment on each side of the ...

  • Page 27

    En glis h 27 sr45 rev.1.0 attendant wheel lock installation (fig.4.30 - 4.32) 1. Remove wheels from chair. 2. Attach mount bracket/cable assembly to axle strut tube using 1/4“ x 2“ bolt (item 1), with nut and washers. 3. If push-to-lock wheel locks are already installed, remove the push-to-lock asse...

  • Page 28

    En glis h 28 sr45 rev.1.0 positioning belt instructions danger positioning belts are fitted as positional aids, and are • not suitable as transportation restraints. Do not over tighten positioning belt. • always make sure that the lap belt is correctly • secured and adjusted prior to use. Too loose ...

  • Page 29

    En glis h 29 sr45 rev.1.0 5.0 transportability danger! There is a risk of serious injury or death if this if this advice is ignored! Transportation of your wheelchair within a vehicle: a wheelchair secured in a vehicle will not provide the equivalent level of safety and security as a vehicle seating...

  • Page 30

    En glis h 30 sr45 rev.1.0 fig.B pelvic positioning belt upper torso restraint belt 3. The attachment points to the chair are the outer front side frames just above the castor, and the rear frame. The straps are fitted into the tie down brackets, (see figs g - h) 4. The tie down symbol (fig f) on the...

  • Page 31

    En glis h 31 sr45 rev.1.0 functional check once the wheelchair is assembled and adjusted, it should roll smoothly and easily. All accessories should also perform correctly. If you have any problems, follow these procedures: review assembly and adjustment sections to make • sure the chair was properl...

  • Page 32

    En glis h 32 sr45 rev.1.0 7.0 maintenance and care maintenance: check the tyre pressure once a week. • check all tyres for wear and damage at regular • intervals, at least every 3 months. Change the tyres as soon as there is any sign of damage or wear. Check axles and axle sleeves every six months t...

  • Page 33

    En glis h 33 sr45 rev.1.0 normal cleaning and checking proper maintenance will improve performance and extend the useful life of your chair. Clean your chair regularly. This will help you find • loose or worn parts and make your chair easier to use. Repair or replace loose, worn, bent or damaged par...

  • Page 34

    En glis h 34 sr45 rev.1.0 10.0 disposal / recycling of materials note: if the wheelchair has been supplied to you free of charge it may not belong to you. If it is no longer required follow any instructions given by the organisation issuing the wheelchair in order that it may be returned to them. Th...

  • Page 35

    Fra n Çais 35 sr45 rev.1.0 avant-propos chère cliente, cher client, vous avez choisi un produit de sunrise medical de grande qualité. Nous nous en réjouissons. Ce manuel d’utilisation vous fournira de nombreux conseils et suggestions de sorte que votre produit deviendra pour vous un partenaire famil...

  • Page 36

    Fra n Çais 36 sr45 rev.1.0 définitions des termes employés dans le manuel terme définition danger ! Indication d'un risque potentiel de blessures sérieuses ou de mort en cas de non-respect des consignes avertissement ! Indication d'un risque potentiel de blessure en cas de non-respect des consignes ...

  • Page 37

    Fra n Çais 37 sr45 rev.1.0 pour éviter les chutes et situations dangereuses, il est • recommandé de vous entraîner et de vous familiariser avec votre nouveau fauteuil sur une surface plane offrant une bonne visibilité. Pour monter et descendre du fauteuil, ne prenez pas • appui sur les repose-pied. ...

  • Page 38

    Fra n Çais 38 sr45 rev.1.0 pour éviter de vous blesser aux mains, ne placez pas vos • doigts entre les rayons ou entre la roue arrière et le frein de la roue lorsque le fauteuil est en déplacement. Si vous utilisez une main courante métallique et freinez • dans une longue pente ou pour réduire votre...

  • Page 39

    Fra n Çais 39 sr45 rev.1.0 consignes de sécurité et de conduite..... Avertissement ! Avant d’utiliser ce fauteuil, le professionnel de santé • qui vous suit doit vous apprendre à l’utiliser en toute sécurité. Entraînez-vous à vous pencher et à monter et • descendre du fauteuil pour connaître les lim...

  • Page 40

    Fra n Çais 40 sr45 rev.1.0 avertissement modifications et réglages si vous modifiez ou réglez votre fauteuil, • sachez qu’il est souvent nécessaire d’apporter parallèlement d’autres modifications, sans lesquelles votre fauteuil risquerait de basculer. Contactez votre revendeur agréé avant de • procé...

  • Page 41

    Fra n Çais 41 sr45 rev.1.0 avertissement ! Besoin d’aide ? Utilisateur : veillez à ce que toutes les personnes qui vous assistent lors de vos déplacements aient pris connaissance et respectent les consignes et avertissements. Accompagnateurs : demandez au professionnel de santé qui suit l’utilisateu...

  • Page 42

    Fra n Çais 42 sr45 rev.1.0 avertissements adressés à l'utilisateur / accompagnateur concernant la stabilité avertissement ! Se mettre en extension ou se pencher a chaque fois que vous vous penchez, vous déplacez le point d’équilibre de votre fauteuil. Vous pourriez tomber ou faire basculer votre fau...

  • Page 43

    Fra n Çais 43 sr45 rev.1.0 avertissement transfert il est dangereux de monter et de descendre du fauteuil lorsque vous êtes seul. Cela nécessite un bon équilibre et de l’agilité. Sachez qu’à chaque fois que vous montez ou descendez de votre fauteuil, il y a toujours un bref instant où celui-ci ne se...

  • Page 44

    Fra n Çais 44 sr45 rev.1.0 avertissement ! Descendre un trottoir ou une marche suivez les étapes ci-dessous pour aider l’utilisateur à descendre un trottoir ou une marche en marche arrière : restez derrière le fauteuil. • avant d’atteindre le bord du trottoir ou de la marche, • faites pivoter le fau...

  • Page 45

    Fra n Çais 45 sr45 rev.1.0 pendant le transport consultez également la section 5.0 transportabilité pour connaître les options de transit supplémentaires et prendre connaissance des avertissements liés aux véhicules motorisés. Dans la mesure du possible, l’utilisateur doit prendre • place dans le si...

  • Page 46

    Fra n Çais 46 sr45 rev.1.0 avertissements concernant les composants et les options avertissement ! Fixations la plupart des vis, boulons et écrous de ce fauteuil sont des fixations ultra résistantes. L’utilisation de fixations inadéquates pourra nuire au bon fonctionnement de votre fauteuil. N’utili...

  • Page 47

    Fra n Çais 47 sr45 rev.1.0 avertissement ! Poignées de poussée lorsque vous êtes accompagné, veillez à ce que le • fauteuil soit doté de poignées. Elles permettent à l’accompagnateur de tenir • fermement l’arrière du fauteuil pour éviter qu’il ne bascule. L’accompagnateur doit impérativement pousser...

  • Page 48

    Fra n Çais 48 sr45 rev.1.0 4.0 montage et réglages remarque : les procédures de montage et de réglage décrites ci-après sont plus faciles à effectuer en posant le fauteuil sur une table ou une surface plane, comme par exemple un établi. Réglage du couple de serrage le serrage dynamométrique correspo...

  • Page 49

    Fra n Çais 49 sr45 rev.1.0 accoudoir réglable en hauteur (en option) (fig. 4.6) installation faites glisser le montant extérieur dans le tube de logement • monté sur le châssis du fauteuil. L’accoudoir s’enclenche automatiquement. • réglage de la hauteur faites pivoter le levier de déverrouillage ju...

  • Page 50

    Fra n Çais 50 sr45 rev.1.0 roulettes anti-bascule arriÈre (fig. 4.7) avertissement ! Il est recommandé de monter des roulettes anti-bascule sur tous les fauteuils roulants. Remarque : pour les montants des roulettes anti-bascule, le serrage dynamométrique sera de 14nm, (120 pouces / lbs). Insertion ...

  • Page 51

    Fra n Çais 51 sr45 rev.1.0 réglage du câble (fig. 4.12) remarque : n’appliquez aucun lubrifiant sur les composants du fauteuil. Desserrez le contre-écrou (a). • faites tourner le tendeur de câble (b) jusqu’à ce que • le câble soit complètement tendu. Vérifiez que le plongeur peut s’étirer et se rétr...

  • Page 52

    Fra n Çais 52 sr45 rev.1.0 profondeur du châssis réglage du dossier (fig. 4.18) desserrez et retirez les boulons (a et b) situés devant • l'équerre de fixation arrière des deux côtés du fauteuil. Faites glisser le dossier le long du rail du siège à la • position désirée. Réinsérez et serrez les boul...

  • Page 53

    Fra n Çais 53 sr45 rev.1.0 axe arrière (fig. 4.23 - 4.25) montage et démontage des roues arrière avertissement n’utilisez pas le fauteuil avant d’avoir vérifié que les deux • axes à libération rapide sont enclenchés. Un axe déverrouillé risque de se détacher pendant • l’utilisation du fauteuil et de...

  • Page 54

    Fra n Çais 54 sr45 rev.1.0 chariot (fig. 4.26 - 4.28) avertissement ! Seul un revendeur agréé est habilité à effectuer ce réglage. Réglage de l'emplacement (fig. 4.26). Desserrez et enlevez les boulons a et b. • déplacez le chariot à l'emplacement désiré. • replacez et revissez tous les boulons. • a...

  • Page 55

    Fra n Çais 55 sr45 rev.1.0 installation du frein de l'accompagnateur (fig. 4.30 - 4.32) 1. Démontez les roues du fauteuil. 2. Fixez l'ensemble support de montage/câble à la barre de liaison à l'aide d'un boulon (1) 1/4“ x 2“ avec l'écrou et les rondelles. 3. Si les freins à pousser sont déjà install...

  • Page 56

    Fra n Çais 56 sr45 rev.1.0 instructions relatives à la ceinture de positionnement danger les ceintures de positionnement ne sont destinées qu’à • assurer un support postural à l’utilisateur du fauteuil et ne doivent en aucun cas être considérées comme système de retenue pendant le transport. Ne serr...

  • Page 57

    Fra n Çais 57 sr45 rev.1.0 5.0 transportabilité danger ! Il y a risque de blessures sérieuses ou de mort si ce conseil n'est pas respecté. Transport de votre fauteuil roulant dans un véhicule : un fauteuil roulant arrimé dans un véhicule n'assurera pas le même niveau de sécurité que les sièges du vé...

  • Page 58

    Fra n Çais 58 sr45 rev.1.0 fig. B ceinture pelvienne de positionnement ceinture thoracique 3. Les points de retenue au fauteuil sont le côté externe avant du châssis juste au-dessus de la roue avant, et à l'arrière du châssis. Les sangles viennent se loger à l'intérieur des fixations d'arrimage (voi...

  • Page 59

    Fra n Çais 59 sr45 rev.1.0 contrÔle fonctionnel une fois que le fauteuil est assemblé et réglé, il doit avancer sans gêne. Tous les accessoires doivent également fonctionner correctement. Si vous détectez une anomalie, suivez la procédure suivante : reportez-vous aux sections d’assemblage et de • mo...

  • Page 60

    Fra n Çais 60 sr45 rev.1.0 7.0 maintenance et entretien entretien : vérifiez la pression des pneus une fois par semaine. • inspectez régulièrement l'état des pneus afin de • déceler tout signe d'usure ou d'endommagement, au moins tous les 3 mois. Changez les pneus dès l'apparition de signes d'usure ...

  • Page 61

    Fra n Çais 61 sr45 rev.1.0 nettoyage normal et inspection un bon entretien améliorera la performance et prolongera la durée de vie de votre fauteuil. Nettoyez votre fauteuil régulièrement et profitez-en • pour vérifier que les pièces ne sont pas desserrées ni usées. Ceci facilitera la manipulation d...

  • Page 62

    Fra n Çais 62 sr45 rev.1.0 10.0 mise au rebut / recyclage des matériaux remarque : si ce fauteuil vous a été remis gratuitement, il pourrait ne pas vous appartenir. Si vous n'en avez plus usage, respectez les consignes énoncées par l'organisme qui vous l'a fourni afin de le lui rendre. Les informati...

  • Page 63

    63 sr45 rev.1.0 it alia no prefazione gentile utente, ci congratuliamo con voi per aver scelto un prodotto sunrise medical di alta qualità. Questo manuale per l'uso contiene numerosi suggerimenti ed indicazioni che serviranno a rendere più familiare ed affidabile la vostra carrozzina. Il concetto di...

  • Page 64

    64 sr45 rev.1.0 it alia no definizione dei termini usati in questo manuale termine definizione avvertimento! Informa l'utilizzatore di possibili rischi di gravi lesioni o di morte nel caso in cui la raccomandazione non venga seguita avvertenza! Informa l'utilizzatore di possibili rischi nel caso in ...

  • Page 65

    65 sr45 rev.1.0 it alia no in condizioni di oscurità, si raccomanda di indossare • indumenti chiari o con applicazioni riflettenti per essere meglio visibili. Controllare che i catarifrangenti applicati sui lati e sul retro della carrozzina siano ben visibili. Si raccomanda anche di montare un fanal...

  • Page 66

    66 sr45 rev.1.0 it alia no per evitare lesioni alle mani non infilare le dita tra i • raggi o tra la ruota posteriore e il freno durante la guida. In particolare, quando si utilizzano corrimani in • metallo leggero, le dita si surriscaldano facilmente se si frena ad una velocità elevata o su lunghe ...

  • Page 67

    67 sr45 rev.1.0 it alia no note generali sulla sicurezza e limitazioni di guida avvertenza! Prima di iniziare a usare la carrozzina, è necessario • farsi mostrare dall'assistente sanitario come utilizzarla in modo sicuro. Esercitarsi a svoltare, allungarsi ed eseguire • trasferimenti per determinare...

  • Page 68

    68 sr45 rev.1.0 it alia no avvertenza modifiche e regolazioni qualora si modifichi o si regoli la carrozzina in • modo differente, potrebbe essere necessario apportare anche altre modifiche per evitare il rischio di ribaltamento. Consultare il rivenditore autorizzato prima di • modificare o regolare...

  • Page 69

    69 sr45 rev.1.0 it alia no avvertenza! Richiesta di assistenza per l'utente: assicurarsi che l'assistente legga le avvertenze riportate nel presente manuale e si attenga alle istruzioni fornite. Per gli accompagnatori: collaborare con il medico, l'infermiere o il terapista • dell'utente per imparare...

  • Page 70

    70 sr45 rev.1.0 it alia no avvertenze per utente e accompagnatore avvertenza! Come allungarsi o sporgersi quando ci si allunga o ci si sporge, si altera il centro di gravità della carrozzina e si rischia di cadere o ribaltarsi. Se non ci si sente sicuri, farsi aiutare da qualcuno oppure usare un dis...

  • Page 71

    71 sr45 rev.1.0 it alia no avvertenza trasferimenti È pericoloso eseguire un trasferimento da soli, in quanto sono necessari un buon senso dell'equilibrio e agilità. Tenere presente che vi è un momento durante il trasferimento in cui il sedile della carrozzina non si trova sotto l'utente. Per evitar...

  • Page 72

    72 sr45 rev.1.0 it alia no avvertenza! Scendere da un marciapiede o da un gradino per aiutare l'utente a scendere da un marciapiede o da un gradino all' indietro, attenersi alle istruzioni riportate di seguito. Sistemarsi dietro la carrozzina. • un paio di metri prima di raggiungere il bordo del • m...

  • Page 73

    73 sr45 rev.1.0 it alia no uso per il trasporto per ulteriori informazioni sull'uso su veicoli a motore e sull'opzione per il transito fare riferimento anche alla sezione 5.0, trasporto. Se è possibile, l'utente deve trasferirsi sul sedile del • veicolo ed usare il relativo sistema di ritenuta. Se s...

  • Page 74

    74 sr45 rev.1.0 it alia no avvertenze: parti e opzioni avvertenza! Dispositivi di fissaggio molte delle viti, dei bulloni e dei dadi della carrozzina sono speciali dispositivi di fissaggio ad alta resistenza. L’uso di dispositivi di fissaggio non appropriati può causare il malfunzionamento della car...

  • Page 75

    75 sr45 rev.1.0 it alia no avvertenza! Maniglie di spinta quando si è accompagnati da qualcuno, assicurarsi • che la carrozzina sia dotata di maniglie di spinta. Le maniglie di spinta costituiscono dei punti sicuri da • cui l’accompagnatore può tenere il retro della carrozzina per evitare che l’uten...

  • Page 76

    76 sr45 rev.1.0 it alia no 4.0 assetto e regolazione nota: si consiglia di regolare la carrozzina su un tavolo o una superficie piatta, per esempio un banco da lavoro. Coppia di serraggio la coppia di serraggio equivale al serraggio ottimale di un particolare dispositivo di fissaggio. Per stringere ...

  • Page 77

    77 sr45 rev.1.0 it alia no braccioli ad altezza regolabile (opzionali) (fig.4.6) installazione inserire il tubo esterno del bracciolo nella sede montata • sul telaio della carrozzina. Il bracciolo si bloccherà automaticamente in posizione. • regolazione dell’altezza girare la leva di sblocco fino al...

  • Page 78

    78 sr45 rev.1.0 it alia no ruotine antiribaltamento posteriori (fig. 4.7) avvertenza! L'uso delle ruotine antiribaltamento è consigliato per tutte le carrozzine. Nota: usare una coppia di serraggio pari a 14 nm quando si montano le ruotine antiribaltamento. Inserimento delle ruotine antiribaltamento...

  • Page 79

    79 sr45 rev.1.0 it alia no regolazione del cavo (fig. 4.12) nota: non usare lubrificanti sulle varie parti o sull'intero gruppo. Allentare il controdado (a). • ruotare il dispositivo di regolazione del cavo (b) fino a • quando il cavo non sia ben teso. Assicurarsi che il perno a stantuffo possa este...

  • Page 80

    80 sr45 rev.1.0 it alia no profondità del telaio regolazione dello schienale (fig. 4.18) allentare e rimuovere i bulloni (a e b) situati davanti alla • piastra di montaggio posteriore su ciascun lato della carrozzina. Fare scorrere lo schienale lungo la guida del sedile nella • posizione desiderata....

  • Page 81

    81 sr45 rev.1.0 it alia no asse posteriore (fig. 4.23 - 4.25) installazione e rimozione delle ruote posteriori avvertenza non usare la carrozzina a meno che non si sia • sicuri che entrambi gli assi ad estrazione rapida siano bloccati. Se un asse non è bloccato, può staccarsi durante • l'uso e causa...

  • Page 82

    82 sr45 rev.1.0 it alia no carrello (fig. 4.26 - 4.28) avvertenza! Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. Regolazione della posizione (fig. 4.26). Allentare e rimuovere i bulloni a e b. • spostare il carrello nella posizione desiderata. • riposizionare e stringere tutti i bulloni. • attenzione! Re...

  • Page 83

    83 sr45 rev.1.0 it alia no installazione del freno per l'accompagnatore (fig. 4.30 - 4.32) 1. Rimuovere le ruote dalla carrozzina. 2. Attaccare il supporto/gruppo di cavi al tubo di rinforzo dell'asse usando un bullone 1/4“ x 2“ (art. 1), con dado e rondelle. 3. Se i freni a spinta sono già installa...

  • Page 84

    84 sr45 rev.1.0 it alia no istruzioni per la cintura pelvica attenzione le cinture pelviche sono indicate come ausili per il • posizionamento e non sono idonee per l'uso come dispositivi di ritenuta durante il trasporto. Non stringere eccessivamente la cintura pelvica. • assicurarsi sempre che la ci...

  • Page 85

    85 sr45 rev.1.0 it alia no 5.0 trasportabilità attenzione! Il rischio di gravi lesioni o di decesso aumenta pericolosamente se questa raccomandazione viene ignorata. Trasporto della carrozzina su un veicolo: una carrozzina fissata su un veicolo non fornisce lo stesso livello di protezione e sicurezz...

  • Page 86

    86 sr45 rev.1.0 it alia no fig. B cintura pelvica per il posizionamento cintura toracica 3. I punti di attacco alla carrozzina sono le parti laterali anteriori esterne, appena sopra la ruota anteriore, e la parte laterale posteriore del telaio. Le cinghie sono fissate nelle staffe di ancoraggio. (ve...

  • Page 87

    87 sr45 rev.1.0 it alia no controllo del funzionamento dopo il montaggio e la regolazione la carrozzina dovrebbe funzionare correttamente, così come dovrebbero funzionare correttamente anche tutti gli accessori. Se si riscontrano dei problemi, attenersi alle istruzioni riportate di seguito: leggere ...

  • Page 88

    88 sr45 rev.1.0 it alia no 7.0 manutenzione e cura manutenzione: controllare la pressione dei copertoni una volta alla • settimana. Controllare l'usura o l'eventuale presenza di danni su • tutti i copertoni ad intervalli regolari, almeno ogni tre mesi. Sostituire gli pneumatici non appena si notano ...

  • Page 89

    89 sr45 rev.1.0 it alia no pulizia e controlli una manutenzione corretta consente di migliorare le prestazioni e prolungare la durata della carrozzina. Pulire la carrozzina regolarmente per individuare parti • allentate o logore e facilitare l'utilizzo della carrozzina. Riparare o sostituire le part...

  • Page 90

    90 sr45 rev.1.0 it alia no 10.0 smaltimento / riciclaggio dei materiali nota: se la carrozzina è stata messa a disposizione gratuitamente, potrebbe non essere di proprietà dell'utente. Se non è più necessaria, seguire le istruzioni fornite dall'organizzazione che ha messo a disposizione la carrozzin...

  • Page 91

    Ne d erla n ds 91 sr45 rev.1.0 voorwoord beste klant, wij zijn erg blij dat u gekozen hebt voor een kwalitatief hoogstaand sunrise medical-product. In deze gebruikshandleiding vindt u tal van tips en ideeën waarmee u van uw nieuwe rolstoel een betrouwbare partner in uw leven kunt maken. Wij bij sunr...

  • Page 92

    Ne d erla n ds 92 sr45 rev.1.0 betekenis van woorden die in deze handleiding worden gebruikt woord definitie gevaar! De gebruiker wordt geattendeerd op de kans op ernstig letsel of overlijden indien het advies niet wordt opgevolgd. Waarschuwing! De gebruiker wordt geattendeerd op de kans op letsel i...

  • Page 93

    Ne d erla n ds 93 sr45 rev.1.0 sunrise adviseert tevens gebruik te maken van • verlichting. Om vallen en gevaarlijke situaties te voorkomen, is het • verstandig om eerst met uw nieuwe rolstoel te oefenen op een vlakke ondergrond, bij goed zicht. Gebruik de voetplaten niet als u in of uit de rolstoel...

  • Page 94

    Ne d erla n ds 94 sr45 rev.1.0 steek nooit uw handen tussen de spaken of tussen • het achterwiel en wielvergrendeling terwijl u rijdt. Dit kan leiden tot letsel aan de handen. Met name bij het gebruik van lichtgewicht hoepels, • worden vingers gemakkelijk warm bij het remmen op hoge snelheid of op s...

  • Page 95

    Ne d erla n ds 95 sr45 rev.1.0 algemene veiligheidsinstructies en besturingsrestricties waarschuwing! Voordat u gaat rijden met de rolstoel, dient u • getraind te zijn door uw medische adviseur hoe u de rolstoel veilig kunt gebruiken. Oefen het buigen, strekken om iets te pakken, in- en • uitstappen...

  • Page 96

    Ne d erla n ds 96 sr45 rev.1.0 waarschuwing wijzigingen & aanpassingen indien u iets aan de rolstoel wijzigt of aanpast, kan • hierdoor het gevaar op kantelen groter worden, tenzij u ook andere wijzigingen doorvoert. Overleg daarom met uw erkende leverancier • voordat u uw rolstoel wijzigt of aanpas...

  • Page 97

    Ne d erla n ds 97 sr45 rev.1.0 waarschuwing! Als u hulp nodig hebt voor de rolstoelgebruiker: zorg ervoor dat iedere persoon die u helpt, alle waarschuwingen en instructies die van toepassing zijn, leest en opvolgt. Voor begeleiders: werk samen met de arts, verpleegster of therapeut • van de rolstoe...

  • Page 98

    Ne d erla n ds 98 sr45 rev.1.0 waarschuwingen voor rolstoelgebruiker/begeleider betreffende stabiliteit.... Waarschuwing! Uitstrekken of leunen als u zich uitstrekt om iets te pakken of leunt, heeft dit een effect op het zwaartepunt van uw rolstoel. Hierdoor kunt u vallen of kan de rolstoel kantelen...

  • Page 99

    Ne d erla n ds 99 sr45 rev.1.0 waarschuwing in- en uitstappen het kan gevaarlijk zijn om zelf in- en uit de rolstoel te stappen. Hiervoor is een goede balans en handigheid vereist. Wees u ervan bewust dat er, wanneer u in of uit de stoel stapt, altijd een moment is dat de rolstoelzitting niet onder ...

  • Page 100

    Ne d erla n ds 100 sr45 rev.1.0 waarschuwing! Van een stoep of enkele trede afgaan volg de onderstaande stappen op om een rolstoelgebruiker te helpen bij het afgaan van een stoep of enkele trede terwijl hij/zij achterwaarts rijdt: blijf aan de achterzijde van de rolstoel. • keer de rolstoel om, onge...

  • Page 101

    Ne d erla n ds 101 sr45 rev.1.0 gebruik tijdens transport zie ook hoofdstuk 5.0 transport voor meer waarschuwingen betreffende transportmogelijkheden en motorvoertuigen. Indien mogelijk moet de gebruiker worden • overgeplaatst in de originele stoel zoals af fabriek geleverd en de veiligheidsgordel v...

  • Page 102

    Ne d erla n ds 102 sr45 rev.1.0 waarschuwingen onderdelen en opties..... Waarschuwing! Bevestigingsmaterialen de meeste schroeven, bouten en moeren van deze rolstoel zijn gemaakt van speciale, zeer sterke materialen. Onjuist gebruik van bevestigingsmaterialen kan ertoe leiden dat uw stoel niet goed ...

  • Page 103

    Ne d erla n ds 103 sr45 rev.1.0 waarschuwing! Duwhandvatten zorg ervoor dat er duwhandvatten op de stoel zijn • gemonteerd als er een begeleider met u meeloopt. Duwhandvatten bieden veilige punten voor een • begeleider om de achterzijde van de stoel vast te houden, om een val of kanteling te voorkom...

  • Page 104

    Ne d erla n ds 104 sr45 rev.1.0 4.0 instelling en aanpassingen opmerking: instelling en aanpassingen kunnen gemakkelijker worden uitgevoerd wanneer de rolstoel op een tafel of werkbank wordt gezet. Vereiste draaikracht (torque) de instelling van de vereiste draaikracht is de optimale draaikracht die...

  • Page 105

    Ne d erla n ds 105 sr45 rev.1.0 in hoogte verstelbare armsteunen (optioneel) (fig. 4.6) montage laat de buitenste stang van de armleuning in de • houder glijden die aan het frame van de rolstoel is gemonteerd. De armleuning klemt automatisch vast. • aanpassing hoogte draai de ontgrendelingshendel to...

  • Page 106

    Ne d erla n ds 106 sr45 rev.1.0 anti-tip wielen - achterkant (fig. 4.7) waarschuwing! Voor alle rolstoelen worden anti-tip wielen geadviseerd. Opmerking: gebruik een draaikracht van 14nm, (120 in.-lbs), wanneer u de anti-tip wielen installeert. Anti-tip wielen in houders plaatsen duw de achterste ve...

  • Page 107

    Ne d erla n ds 107 sr45 rev.1.0 aanpassing kabel (fig. 4.12) opmerking: gebruik geen smeermiddelen op de onderdelen of assemblage. Draai de moer (a) los • draai aan de kabelspanner (b) tot er geen speling • meer in de kabel is. Controleer na de aanpassing of de borgringpen volledig kan uittrekken en...

  • Page 108

    Ne d erla n ds 108 sr45 rev.1.0 diepte van het frame rugverstelling (fig. 4.18) maak de bouten (a & b) los en verwijder deze. Ze • bevinden zich aan beide zijden van de stoel voor de montageplaat van de rug. Schuif de rugleuning over de rails van de zitting naar • de gewenste positie. Plaats de bout...

  • Page 109

    Ne d erla n ds 109 sr45 rev.1.0 achteras (fig. 4.23 - 4.25) om de achterwielen te bevestigen en verwijderen waarschuwing gebruik deze stoel niet tenzij u zeker weet dat • beide 'quick release'-assen vergrendeld zijn. Een niet-vergrendelde as kan tijdens gebruik • losraken en een val veroorzaken. • e...

  • Page 110

    Ne d erla n ds 110 sr45 rev.1.0 draagconstructie (fig. 4.26 - 4.28) waarschuwing! Deze aanpassing mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende leverancier. Aanpassing locatie (fig. 4.26). Draai de bouten a & b los en verwijder ze. • plaats de draagconstructie in de gewenste positie. • plaats a...

  • Page 111

    Ne d erla n ds 111 sr45 rev.1.0 montage wielvergrendeling begeleider (fig. 4.30 - 4.32) 1. Verwijder de wielen van de stoel. 2. Bevestig de montagebeugel/kabelassemblage aan de buis van de gasveer van de as, met een 1/4“ x 2“ bout (artikel 1), met schroef en sluitringen. 3. Indien er al 'push-to-loc...

  • Page 112

    Ne d erla n ds 112 sr45 rev.1.0 instructies positioneringsgordels gevaar positioneringsgordels zijn bedoeld als hulpmiddelen • om de juiste positie te behouden; ze zijn niet bedoeld als veiligheidsgordels tijdens transport. De positioneringsgordel mag nooit te strak zitten. • controleer voor gebruik...

  • Page 113

    Ne d erla n ds 113 sr45 rev.1.0 5.0 transport gevaar! Indien dit advies wordt genegeerd ontstaat het risico op ernstig letsel of overlijden. Het vervoer van uw rolstoel in een voertuig: een in een voertuig vastgezette rolstoel biedt niet dezelfde veiligheid als een normale stoel en veiligheidssystee...

  • Page 114

    Ne d erla n ds 114 sr45 rev.1.0 fig. B positioneringsgordel heup gordel voor bovenlichaam 3. De bevestigingspunten van de stoel bevinden zich aan de buitenzijde aan de voorkant van het frame vlak boven het zwenkwiel en aan het frame aan de achterzijde. De banden worden bevestigd aan de verankeringsb...

  • Page 115

    Ne d erla n ds 115 sr45 rev.1.0 controle van functionaliteit wanneer de rolstoel is gemonteerd en aangepast, moet hij gemakkelijk en soepel rollen. Ook moeten alle accessoires correct functioneren. Als u problemen hebt, volg dan de onderstaande procedures: lees de hoofdstukken over montage en • aanp...

  • Page 116

    Ne d erla n ds 116 sr45 rev.1.0 7.0 algemeen onderhoud onderhoud: controleer wekelijks de bandenspanning. • controleer alle banden geregeld op slijtage (minstens • ieder kwartaal). Verwissel de banden zodra er slijtage zichtbaar is. Controleer ieder half jaar of de assen en asbussen • strak zitten. ...

  • Page 117

    Ne d erla n ds 117 sr45 rev.1.0 normale reiniging en controle door de rolstoel op de juiste wijze te onderhouden, zullen de prestaties verbeteren en zal de levensduur worden verlengd. Reinig uw rolstoel regelmatig. Hierdoor ontdekt u • loszittende of versleten onderdelen, maar het zorgt er ook voor ...

  • Page 118

    Ne d erla n ds 118 sr45 rev.1.0 10.0 afvalverwerking / recycling van materialen opmerking: wanneer u de rolstoel gratis heeft ontvangen, is deze mogelijk niet uw eigendom. Wanneer u de rolstoel niet langer nodig hebt, volg dan de instructies op van de organisatie van wie u de rolstoel hebt ontvangen...

  • Page 119

    Esp aÑ o l 119 sr45 rev.1.0 introducción estimado cliente, nos alegra que se haya decidido por una silla de ruedas de sunrise medical. Este manual de instrucciones le proporcionará soluciones e ideas para que pueda obtener el mejor rendimiento de su nueva silla de ruedas. Mantener lazos de unión con...

  • Page 120

    Esp aÑ o l 120 sr45 rev.1.0 definiciones de términos utilizados en este manual palabra definición ¡peligro! Advierte al usuario acerca de un riesgo potencial de padecer lesiones severas o hasta la muerte si no se siguen las instrucciones de uso. ¡advertencia! Advierte al usuario acerca de un riesgo ...

  • Page 121

    Esp aÑ o l 121 sr45 rev.1.0 recomendamos también que haga instalar una luz • activa. A fin de evitar caídas y situaciones peligrosas, se • aconseja comenzar a utilizar su nueva silla de ruedas en una superficie llana con condiciones de buena visibilidad. Al subir o bajar de la silla de ruedas, no ut...

  • Page 122

    Esp aÑ o l 122 sr45 rev.1.0 para evitar lesiones en las manos, no sujete por • entre los radios o entre la rueda trasera y el sistema de bloqueo cuando conduce la silla. Cuando utilice aros de empuje de metal ligero, tenga • en cuenta que la temperatura de los dedos puede subir al frenar de una velo...

  • Page 123

    Esp aÑ o l 123 sr45 rev.1.0 instrucciones generales de seguridad y restricciones de conducción ¡advertencia! Antes de empezar a utilizar la silla, debe recibir de • su asesor médico formación sobre el uso seguro de la misma. Practique inclinando su cuerpo, estirándolo y • realizando transferencias p...

  • Page 124

    Esp aÑ o l 124 sr45 rev.1.0 advertencia cambios y ajustes si modifica o realiza algún ajuste en esta silla • puede aumentar el riesgo de vuelco a no ser que también haga otros cambios. Consulte a nuestro distribuidor autorizado antes • de proceder a modificar o ajustar la silla. Recomendamos la util...

  • Page 125

    Esp aÑ o l 125 sr45 rev.1.0 ¡advertencia! Si necesita ayuda para el usuario de la silla: asegúrese de que todas las personas que vayan a ayudarle leen y siguen las notas de advertencia e instrucciones pertinentes. Para los acompañantes: • trabaje con el médico, enfermera o terapeuta para aprender lo...

  • Page 126

    Esp aÑ o l 126 sr45 rev.1.0 advertencias de estabilidad para el usuario y el asistente... ¡advertencia! Estirar o inclinar el cuerpo si usted estira o inclina su cuerpo, esto afectará al centro de gravedad de la silla. Esto puede provocar una caída o vuelco. Si tiene alguna duda, pida ayuda o utilic...

  • Page 127

    Esp aÑ o l 127 sr45 rev.1.0 advertencia transferencias es peligroso subirse o bajarse de la silla sin ayuda. Esto requiere buen equilibrio y agilidad. Recuerde que existe un momento al subirse o al bajarse de la silla en el que el asiento no está debajo de usted. Para evitar caídas: trabaje con su a...

  • Page 128

    Esp aÑ o l 128 sr45 rev.1.0 ¡advertencia! Descender un bordillo o un solo escalón siga los siguientes pasos para ayudar al usuario de la silla a descender un bordillo o un escalón de espaldas: permanezca detrás de la silla. • antes de llegar al borde del bordillo o escalón gire la • silla y póngala ...

  • Page 129

    Esp aÑ o l 129 sr45 rev.1.0 uso en vehículos de transporte consulte también la sección 5.0 sobre transporte para más detalles sobre la opción de anclajes para el transporte en vehículos y las advertencias sobre vehículos de transporte. Si fuera posible y viable, el usuario de la silla debe • ser tra...

  • Page 130

    Esp aÑ o l 130 sr45 rev.1.0 advertencias sobre componentes y opciones..... ¡advertencia! Anclajes muchos de los tornillos, y tuercas de esta silla son de alta resistencia. La utilización de elementos de fijación inapropiados puede ser causa de rotura de la silla. Use sÓlo elementos de fijación sumin...

  • Page 131

    Esp aÑ o l 131 sr45 rev.1.0 ¡advertencia! Empuñaduras si usted cuenta con la ayuda de un acompañante • asegúrese de que la silla disponga de empuñaduras. Las empuñaduras son un punto seguro para que el • acompañante agarre la silla por detrás, evitando cualquier caída o vuelco. Asegúrese de que se u...

  • Page 132

    Esp aÑ o l 132 sr45 rev.1.0 4.0 configuraciÓn y ajustes nota: si coloca la silla sobre una mesa o una superficie plana, le resultará más fácil realizar los siguientes ajustes torsión de ajuste la torsión indicada es la adecuada para cada elemento de fijación. Al ajustar los elementos de fijación de ...

  • Page 133

    Esp aÑ o l 133 sr45 rev.1.0 reposabrazos regulables en altura (opcional) (fig. 4.6) instalación deslice el tubo exterior dentro del receptor instalado en el • armazón de la silla. El reposabrazos quedará fijado automáticamente en • posición. Ajuste de la altura rote la palanca de desenclavamiento ha...

  • Page 134

    Esp aÑ o l 134 sr45 rev.1.0 tubos antivuelco traseros (fig. 4.7) ¡advertencia! Se recomienda utilizar tubos antivuelco en todas las sillas de ruedas. Note: aplique una torsión de ajuste de 14 nm para ajustar los tubos antivuelco. Instalación de los tubos antivuelco presione hacia dentro lel pin de l...

  • Page 135

    Esp aÑ o l 135 sr45 rev.1.0 ajuste del cable (fig. 4.12) nota: no aplicar lubricantes ni en los componentes ni en el conjunto. Aflojar la tuerca (a). • girar el regulador del cable (b) hasta que éste quede • bien fijado, sin holguras. Asegúrese de que el vástago siga pudiéndose extender y retraer de...

  • Page 136

    Esp aÑ o l 136 sr45 rev.1.0 profundidad del armazón ajuste del respaldo (fig. 4.18) afloje y retire los tornillos (a y b) situados en la • pletina de montaje del respaldo a ambos lados de la silla deslice el respaldo a lo largo de la guía del asiento • hasta la posición deseada. Vuelva a colocar y a...

  • Page 137

    Esp aÑ o l 137 sr45 rev.1.0 eje trasero (fig. 4.23 - 4.25) montar y desmontar las ruedas traseras advertencia no utilizar la silla a no ser que esté seguro de que • ambos ejes de desmontaje rápido están enclavados. Un eje mal enclavado puede salirse y producir una • caída. • los ejes no quedan bien ...

  • Page 138

    Esp aÑ o l 138 sr45 rev.1.0 carril de basculaciÓn (fig. 4.26 - 4.28) ¡advertencia! Este ajuste sólo debe ser efectuado por un distribuidor autorizado. Ajuste de la ubicación (fig. 4.26). Afloje y retire los tornillos (a y b). • desplace el carril de basculación hasta la posición • deseada. Volver a ...

  • Page 139

    Esp aÑ o l 139 sr45 rev.1.0 mecanismo de freno de acompaÑante (fig. 4.30 - 4.32) 1. Extraiga las ruedas de la silla. 2. Monte el conjunto de soporte de montaje y cable al puntal del eje del tubo con un tornillo de 1/4 x 2 pulg. (punto 1) con tuerca y arandelas. 3. Si tiene instalados frenos de empuj...

  • Page 140

    Esp aÑ o l 140 sr45 rev.1.0 instrucciones para el cinturón de posicionamiento peligro los cinturones de posicionamiento se instalan para • colaborar en el correcto posicionamiento del usuario, pero no son herramientas de anclaje y seguridad adecuadas para el transporte. No apriete el cinturón de pos...

  • Page 141

    Esp aÑ o l 141 sr45 rev.1.0 5.0 transporte ¡peligro! Existe un alto riesgo de producirse lesiones graves e incluso la muerte si no se toman en cuenta estos consejos. Transporte de la silla de ruedas en un vehículo: una silla de ruedas sujetada en un vehículo nunca proporciona el mismo nivel de segur...

  • Page 142

    Esp aÑ o l 142 sr45 rev.1.0 fig. B cinturón de posicionamiento pélvico cinturón de sujeción troncal 3. Los puntos de anclaje a la silla son: la parte delantera del armazón (justo arriba de la rueda delantera) y la parte trasera del armazón. Las correas se colocan en los soportes de fijación (vea fig...

  • Page 143

    Esp aÑ o l 143 sr45 rev.1.0 verificación de funcionamiento después de haber montado y ajustado la silla, ésta debe rodar con facilidad y suavidad. Todos los accesorios deben funcionar correctamente. Si se produce algún problema siga los siguientes procedimientos: revise las secciones de montaje y aj...

  • Page 144

    Esp aÑ o l 144 sr45 rev.1.0 7.0 mantenimiento y cuidado mantenimiento: verifique la presión de las cubiertas una vez a la • semana. Verifique con regularidad (al menos una vez cada tres • meses) si las cubiertas están desgastadas o dañadas. Cambie los neumáticos no bien detecte signos de desgaste o ...

  • Page 145

    Esp aÑ o l 145 sr45 rev.1.0 limpieza y verificaciÓn normales un mantenimiento correcto mejorará las prestaciones de la silla y alargará su vida útil. Limpie la silla periódicamente. Esto le ayudará a • encontrar piezas flojas o desgastadas. Repare o sustituya las piezas flojas, desgastadas, • doblad...

  • Page 146

    Esp aÑ o l 146 sr45 rev.1.0 10.0 deshecho / reciclaje de los materiales nota: si esta silla le fue entregada libre de coste, es posible que no le pertenezca. Si ya no la necesita, siga las instrucciones de la institución que le proporcionara la silla de ruedas para devolvérsela. La información que s...

  • Page 147

    č esky 147 sr45 rev.1.0 předmluva vážený zákazníku, velmi nás těší, že jste se rozhodl(a) pro vysoce kvalitní výrobek sunrise medical. V této uživatelské příručce naleznete mnoho tipů a nápadů, které vám poslouží k tomu, aby se invalidní vozík stal vaším věrným a spolehlivým partnerem v životě. Udrž...

  • Page 148

    č esky 148 sr45 rev.1.0 definice slov použitých v této příručce slovo definice nebezpečÍ! Doporučení pro uživatele, při jehož nedodržení existuje potenciální riziko vážného úrazu varovÁní! Doporučení pro uživatele, při jehož nedodržení existuje potenciální riziko úrazu pozor! Doporučení pro uživatel...

  • Page 149

    č esky 149 sr45 rev.1.0 rovněž doporučujeme opatřit invalidní vozík aktivním • světlem. Pro zamezení překlopení a vzniku nebezpečných situací • byste se měl(a) nejprve naučit vozík ovládat na pevné zemi s dobrou viditelností. K nastupování na vozík a sestupování z vozíku • nepoužívejte stupátka. Stu...

  • Page 150

    č esky 150 sr45 rev.1.0 nesahejte za jízdy na invalidním vozíku mezi paprsky • kola či mezi zadní kolo a blokování kola, aby nedošlo k poranění ruky. Zejména při používání lehkých kovových obručí se • mohou prsty zahřát na vysokou teplotu při brzdění z vysokých rychlostí nebo na dlouhých svazích. Za...

  • Page 151

    č esky 151 sr45 rev.1.0 obecné bezpečnostní poznámky a omezení pro jízdu..... VarovÁní! PŘed jízdou musíte být poradcem pro zdraví • seznámeni s bezpečným používáním tohoto invalidního vozíku. Vyzkoušejte si zatáčení, nasedání a přemisťování, • tak abyste znali limit svých schopností. Mějte u sebe n...

  • Page 152

    č esky 152 sr45 rev.1.0 varovÁní změny a úpravy provedete-li na tomto křesle změny neb úpravy, • může být zvýšeno riziko převrhnutí, jestliže jste neprovedli také jiné změny. Promluvte si se svým autorizovaným dodavatelem, • pŘedtÍm než upravíte nebo seřídíte vozík nebo kontaktujte společnost sunris...

  • Page 153

    č esky 153 sr45 rev.1.0 varovÁní! Když potřebujete pomoc pro uživatele: ujistěte se, že si každá osoba, která vám pomáhá, přečte uplatňovaná varování a pokyny a bude se jimi řídit. Pro doprovázející osobu: promluvte si s lékařem, zdravotní sestrou nebo • terapeutem uživatele vozíku a zjistěte bezpeč...

  • Page 154

    č esky 154 sr45 rev.1.0 varování týkající se stability uživatele / doprovodu..... VarovÁní! Natahování se nebo naklánění natahujete-li se nebo se nakláníte, ovlivní to polohu těžiště vašeho vozíku. To může způsobit váš pád nebo převrhnutí vozíku. Máte-li pochybnosti, požádejte o pomoc nebo použijte ...

  • Page 155

    č esky 155 sr45 rev.1.0 varovÁní přemisťování je nebezpečné se z vozíku přemisťovat sám. Vyžaduje to dobrou rovnováhu a pohyblivost. Uvědomte si, že se během každého přemisťování dostanete do místa, kdy pod vámi není sedadlo invalidního vozíku. Abyste předešli pádu: požádejte svého poradce pro zdrav...

  • Page 156

    č esky 156 sr45 rev.1.0 varovÁní! Sjíždění z obrubníku nebo schodu Řiďte se těmito kroky, abyste uživateli pomohli sjet z obrubníku nebo schodu ve směru jízdy dozadu: postavte se v zadní části vozíku. • asi metr před tím, než dosáhnete hrany obrubníku • nebo schodu vozík otočte a táhněte jej ve směr...

  • Page 157

    č esky 157 sr45 rev.1.0 použití při převozu další volitelné příslušenství pro převoz a varování týkající se motorových vozidel viz také kapitola 5.0 převoz. Je-li to možné a uskutečnitelné, měl by být uživatel • přesunut do sedadla vozidla vyrobeného originálním výrobcem příslušenství a použít bezpe...

  • Page 158

    č esky 158 sr45 rev.1.0 varování týkající se součástí a volitelného příslušenství..... VarovÁní! Upevňovací prvky mnoho ze šroubků, šroubů a matic na tomto vozíku jsou speciální vysoce pevné upevňovací prvky. Použití nesprávných upevňovacích prvků může způsobit porušení vozíku. Používejte pouze upev...

  • Page 159

    č esky 159 sr45 rev.1.0 varovÁní! Rukojeti pro tlačení máte-li doprovod, zajistěte, aby měl vozík rukojeti pro • tlačení. Rukojeti pro tlačení poskytují doprovodu bezpečné • body, za které může držet zadní část vozíku a zabránit tak pádu nebo převrhnutí. Máte-li doprovod, ujistěte se, že rukojeti pr...

  • Page 160

    č esky 160 sr45 rev.1.0 4.0 nastavenÍ a úpravy poznÁmka: nastavování vozíku na stole nebo plochém povrchu může pomoci tyto procedury zjednodušit. Nastavení krouticího momentu nastavení kroutícího momentu je optimální utažení, které by mělo být na daném upínacím prvku provedeno. Při dotahování upínac...

  • Page 161

    č esky 161 sr45 rev.1.0 vÝŠkovĚ nastavitelné područky (volitelné přÍsluŠenstvÍ) (obr. 4.6) instalace nasuňte vnější sloupek područky do držáku na rámu • invalidního vozíku. Područka se automaticky zablokuje na svém místě. • nastavení výšky otočte uvolněnu pákou do druhé pozice zastavení. • posuňte p...

  • Page 162

    č esky 162 sr45 rev.1.0 kolečka proti převrÁcenÍ - zadnÍ (obr. 4.7) varovÁní! Kolečka proti převrácení jsou doporučena pro všechny invalidní vozíky. PoznÁmka: při nastavování koleček proti překlopení použijte nastavení kroutícího momentu 14 nm. Nasazení trubky s kolečky proti převrácení do držáků zm...

  • Page 163

    č esky 163 sr45 rev.1.0 nastavení lanka (obr. 4.12) poznÁmka: na jednotlivé součásti ani celou sestavu nepoužívejte lubrikanty. Uvolněte pojistnou matici (a). • otáčejte seřizovacím prvkem (b) dokud neodstraníte • prověšení lanka. Zajistěte, aby bylo možné západkový kolík po nastavení úplně vytáhnou...

  • Page 164

    č esky 164 sr45 rev.1.0 hloubka rÁmu nastavení opěrky zad (obr. 4.18) uvolněte a odstraňte šrouby (a a b) umístěné na přední • straně upínací podložky na obou stranách vozíku. Posouvejte s opěrkou zad podél příčky sedadla do • požadované pozice. Vraťte šrouby zpět (a a b ) a na obou stranách vozíku ...

  • Page 165

    č esky 165 sr45 rev.1.0 zadní oska (obr. 4.23 - 4.25) montáž a demontáž zadních kol varovÁní vozík nepoužívejte, dokud si nejste jisti, že jsou • obě rychloupínací osky zadních kol uzavřené. Nezavřená oska se může během použití vyvléknout a • způsobit pád. • oska není uzavřena, dokud knoflík rychlou...

  • Page 166

    č esky 166 sr45 rev.1.0 nosnÝ dÍl (obr. 4.26 - 4.28) varovÁní! Tuto úpravu smí provádět pouze autorizovaný dodavatel. úprava umístění (obr. 4.26). Povolte a odstraňte šrouby a a b. • posuňte nosný díl do požadovaného umístění. • nasaďte všechny šrouby zpět a znovu je dotáhněte. • pozor! Nastavení mu...

  • Page 167

    č esky 167 sr45 rev.1.0 instalace brzdy kola pro doprovod (obr. 4.30 - 4.32) 1. Sejměte kola z vozíku. 2. Pomocí šroubu o rozměrech 6,3 mm x 50 mm (položka 1) s matkou a podložkami připevněte montážní konzolu/sestavu s lankem na příčnou trubku zadní osy. 3. Jsou-li již nainstalovány přítlačné brzdy ...

  • Page 168

    č esky 168 sr45 rev.1.0 polohovacÍ pÁs - pokyny nebezpečÍ polohovací pásy jsou určeny jako polohovací pomůcky a • nejsou vhodné k použití jako přepravní bezpečnostní pásy. Neutahujte polohovací pásy příliš. • před použitím se ujistěte, že je pás správně zajištěn a • nastaven. Příliš volný pás může z...

  • Page 169

    č esky 169 sr45 rev.1.0 5.0 přeprava nebezpečÍ! Při nerespektování tohoto pokynu existuje riziko závažného zranění nebo smrti! Přeprava invalidního vozíku v autě: vozík, který je v motorovém vozidle zajištěn, neposkytuje stejnou úroveň bezpečnosti a zabezpečení jako systém sedadla ve vozidle. Vždy s...

  • Page 170

    č esky 170 sr45 rev.1.0 obr. B pÁnevní polohovací pÁs bezpečnostnÍ pÁs pro horní čÁst trupu 3. Upevňovací body k vozíku jsou vnější přední strany rámu, těsně nad předními kolečky, a zadní část rámu. Pásky jsou uchyceny na upevňovací držáky, (viz obr. G - h) 4. Symbol připoutání (obr. F) na rámu inva...

  • Page 171

    č esky 171 sr45 rev.1.0 kontrola funkčnosti poté, co je invalidní vozík sestaven a seřízen, měl by jezdit snadno a plynule. Veškeré příslušenství by mělo také pracovat správně. Máte-li nějaké problémy, postupujte podle následujících procedur: zkontrolujte kapitoly týkající se sestavení a seřízení a ...

  • Page 172

    č esky 172 sr45 rev.1.0 7.0 údrŽba a péče údrŽba: jednou za týden zkontrolujte tlak v pneumatikách. • v pravidelných intervalech, alespoň každé 3 měsíce, • kontrolujte, zda nejsou pneumatiky opotřebované nebo poškozené. Při jakýchkoliv známkách opotřebení nebo poškození pneumatiky vyměňte. Každých š...

  • Page 173

    č esky 173 sr45 rev.1.0 bĚŽné čiŠtĚnÍ a kontrola Řádná údržba zlepší funkci a prodlouží životnost vašeho vozíku. Čistěte svůj vozík pravidelně. To vám pomůže nalézt • uvolněné a opotřebované části a usnadní použití vašeho vozíku. Před použitím tohoto vozíku opravte nebo nahraďte • povolené, opotřebo...

  • Page 174

    č esky 174 sr45 rev.1.0 10.0 likvidace / recyklace materiÁlŮ upozornĚnÍ: pokud vám byl invalidní vozík dodán bezplatně, je možné, že vám nepatří. Pokud již není vozík potřeba, dodržujte veškeré pokyny organizace, která vozík vydala, aby mohl být vozík této organizace vrácen. Dále jsou uvedeny inform...

  • Page 175

    Slovensky 175 sr45 rev.1.0 predhovor milý zákazník, teší nás, že ste sa rozhodli pre náš kvalitný výrobok sunrise medical. Tento návod na použitie vám poskytne viacero tipov a nápadov, aby sa vám invalidný vozík stal dôverným a spoľahlivým partnerom. Udržiavanie blízkeho vzťahu s našimi zákazníkmi j...

  • Page 176

    Slovensky 176 sr45 rev.1.0 definície slov používaných v tejto príručke slovo definícia pozor! V prípade, ak nebudete postupovať podľa týchto rád, nastáva riziko vážneho zranenia, alebo smrti! Upozornenie! Upozornenie užívateľa o potenciálnom riziku zranenia, pokiaľ sa nedodržiava odporučenie pozor! ...

  • Page 177

    Slovensky 177 sr45 rev.1.0 v tme majte prosím oblečené svetlé alebo svietiace • oblečenie, aby vás bolo lepšie vidieť. Uistite sa, že reflektory na stranách a vzadu sú jasne viditeľné. Taktiež navrhujeme, aby ste namontovali svetlo. • aby ste sa vyhli prevráteniam a nebezpečným • situáciám, mali by ...

  • Page 178

    Slovensky 178 sr45 rev.1.0 aby sa zabránilo poraneniu rúk, počas jazdy • nesiahajte na výplet, medzi zadné kolesá a ani na brzdovú páku. Hlavne pri použití ľahkých kovových obručí, pri • brzdení pri vysokej rýchlosti alebo na dlhom zostupe môže dôjsť k popáleniu prstov. Na nerovnom povrchu alebo pri...

  • Page 179

    Slovensky 179 sr45 rev.1.0 všeobecné bezpečnostné poznámky a obmedzenia pri jazde upozornenie! Pred jazdou by ste vás mal váš zdravotnícky • poradca vyškoliť v bezpečnom používaní vozíka. Trénujte nakláňanie sa, dosahovanie na veci a • presuny, kým nebudete poznať limit svojich možností. Kým budete ...

  • Page 180

    Slovensky 180 sr45 rev.1.0 upozornenie zmeny a prispôsobenia ak modifikujete alebo prispôsobíte tento vozík, • môže sa tým zvýšiť riziko prevrátenia, ak nevykonáte aj ďalšie zmeny. PredtÝm ako modifikujete alebo prispôsobíte • svoj vozík, prekonzultujte to s vaším autorizovaným dodávateľom alebo kon...

  • Page 181

    Slovensky 181 sr45 rev.1.0 upozornenie! Keď potrebujete pomoc pre používateľa: uistite sa, že každá osoba, ktorá vám pomáha, si preštuduje všetky príslušné upozornenia a pokyny a dodržiava ich. Pre sprievodcov: • spolupracujte s lekárom, zdravotnou sestrou alebo terapeutom používateľa, aby ste sa na...

  • Page 182

    Slovensky 182 sr45 rev.1.0 upozornenia na stabilitu používateľa / sprievodcu..... Upozornenie! Dosahovanie alebo nakláňanie sa ak sa za niečím naťahujete alebo sa nakláňate, má to vplyv na centrum rovnováhy vášho vozíka. Môže to spôsobiť váš pád alebo prevrátenie. Ak nemáte istotu, požiadajte o pomo...

  • Page 183

    Slovensky 183 sr45 rev.1.0 upozornenie prechod z/do vozíka je nebezpečné presúvať sa sám/sama. Vyžaduje si to dobrú stabilitu a svižnosť. Uvedomte si, že počas každého presunu do/z vozíka dôjde k okamihu, kedy sedadlo invalidného vozíka nie je pod vami. Vyhnite sa pádu: spolupracujte so svojím zdrav...

  • Page 184

    Slovensky 184 sr45 rev.1.0 upozornenie! Schádzanie z obrubníku alebo schodu keď pomáhate používateľovi schádzať z obrubníku alebo jedného schodu cÚvaním, postupujte podľa týchto krokov: zostaňte v zadnej časti vozíku. • v určitej vzdialenosti pred tým, ako sa dostanete k • okraju obrubníku alebo sch...

  • Page 185

    Slovensky 185 sr45 rev.1.0 použitie tranzitu doplňujúce upozornenia pre možnosť tranzitu a motorové vozidlá nájdete v časti 5.0 preprava. Ak je to možné, užívateľ by si mal presadnúť do • originálneho sedadla vo vozidle od jeho výrobcu a používať bezpečnostné pásy vozidla. Ak sa vozík používa pre pr...

  • Page 186

    Slovensky 186 sr45 rev.1.0 upozornenia týkajúce sa komponentov a možností..... Upozornenie! Upevňovacie prvky mnohé zo skrutiek a matíc tohto vozíku sú špeciálne upevňovacie prvky s veľkou silou. Použitie nesprávnych upevňovacích prvkov môže spôsobiť zlyhanie vozíka. Používajte iba upevňovacie prvky...

  • Page 187

    Slovensky 187 sr45 rev.1.0 upozornenie! Ručky na tlačenie vozíka keď máte sprievodcu, uistite sa, že má vozík držadlá • na tlačenie. Držadlá poskytujú sprievodcovi bezpečnostné body, • za ktoré môže uchopiť zadnú časť vozíka, aby sa predišlo pádu alebo prevráteniu. Keď máte sprievodcu, nezabudnite p...

  • Page 188

    Slovensky 188 sr45 rev.1.0 4.0 nastavenie a prispÔsobenie poznÁmka: nastavovanie invalidného vozíka na stole alebo na rovnom povrchu, napríklad na pracovnej doske, zjednodušuje tieto postupy. Nastavenie krútiaceho momentu nastavenie otočného momentu je optimálne utiahnutie, ktoré je potrebné aplikov...

  • Page 189

    Slovensky 189 sr45 rev.1.0 lakŤové opierky s nastaviteĽnou vÝŠkou (voliteĽné), (obr. 4.6) inštalácia zasuňte najvzdialenejšiu tyčku opierky do prijímača, ktorý • je na ráme invalidného vozíka. Lakťová opierka automaticky zapadne na miesto. • nastavenie výšky otočte uvoľňovaciu páku na druhú zarážku....

  • Page 190

    Slovensky 190 sr45 rev.1.0 kolieska proti prevrÁteniu - zadné (obr. 4.7) upozornenie! Kolieska proti prevráteniu sa odporúčajú pre všetky invalidné vozíky. PoznÁmka: pri nastavovaní koliesok proti prevráteniu použite otočný moment 14 nm (120 in.Lbs). Vkladanie koliesok proti prevráteniu do objímok p...

  • Page 191

    Slovensky 191 sr45 rev.1.0 nastavenie káblu (obr. 4.12) poznÁmka: na komponenty ani zostavy nepoužívajte lubrikanty. Uvoľnite poistnú maticu (a). • otáčajte nastavovač kábla (b), kým kábel ni je úplne • napnutý. Uistite sa, že sa po nastavení môže piestny kolík celkom natiahnuť a stiahnuť a že pri u...

  • Page 192

    Slovensky 192 sr45 rev.1.0 hĹbka rÁmu nastavenie operadla (obr. 4.18) uvoľnite a odoberte skrutky (a a b) umiestnené v • prednej časti montážnej platne operadla na oboch stranách vozíka. Posúvajte operadlo pozdĺž vodiacej tyče do • požadovanej polohy. Založte a utiahnite skrutky (a a b ) v požadovan...

  • Page 193

    Slovensky 193 sr45 rev.1.0 zadnÁ oska (obr. 4.23 - 4.25) pre montáž a demontáž zadných kolies upozornenie tento vozík nepoužívajte, pokiaĽ nemáte istotu, že • sú obe rýchloupínacie osky uzamknuté. Neuzamknutá oska môže počas používania skĺznuť a • spôsobiť pád. • oska nie je uzamknutá, pokým tlačidl...

  • Page 194

    Slovensky 194 sr45 rev.1.0 nosič (obr. 4.26 - 4.28) upozornenie! Toto nastavenie môže byť vykonané iba autorizovaným dodávateľom. Nastavenie umiestnenia (obr. 4.26). Uvoľnite alebo odoberte skrutky a a b. • posuňte nosič do požadovanej polohy. • nasaďte späť všetky skrutky a utiahnite ich. • pozor! ...

  • Page 195

    Slovensky 195 sr45 rev.1.0 inŠtalÁcia brzdy sprievodcu (obr. 4.30 - 4.32) 1. Odoberte kolesá z vozíka. 2. Pripojte zostavu konzoly/kábla ku konzole osky použitím 1/4“ x 2“ skrutky (položka 1) pomocou matice a podložiek. 3. Ak sú brzdy typu push-to-lock už nainštalované, odoberte ich zostavy uvoľnení...

  • Page 196

    Slovensky 196 sr45 rev.1.0 pokyny pre bezpečnostnÝ pÁs pozor bezpečnostné pásy sa inštalujú ako pozičné • pomôcky a nie sú vhodné na použitie ako popruhy pri preprave. NeuŤahute bezpečnostný pás príliš veľkou silou. • pred použitím sa vždy uistite, že je bezpečnostný • pás správne zaistený a nastave...

  • Page 197

    Slovensky 197 sr45 rev.1.0 5.0 preprava pozor! V prípade, ak nebudete postupovať podľa týchto rád, nastáva riziko vážneho zranenia! Preprava vášho invalidného vozíka vo vozidle: invalidný vozík upevnený vo vozidle neposkytne takú úroveň bezpečnosti a zabezpečenia, ako systém sedadla vozidla. Vždy sa...

  • Page 198

    Slovensky 198 sr45 rev.1.0 obr. B panvovÝ bezpečnostnÝ pÁs bezpečnostnÝ pÁs hornej časti tela 3. Body na pripojenie k vozíku sú vonkajší predný rám, priamo nad otočnými kolesami, a zadný rám. Popruhy sú uchytené do uchytávacích konzol (viď obr. G - h) 4. Znak upevnenia (obr. F) na invalidnom vozíku ...

  • Page 199

    Slovensky 199 sr45 rev.1.0 funkčnÁ kontrola po montáži a nastavení invalidného vozíka musí tento pracovať hladko a jednoducho. Všetky súčasti príslušenstva musia pracovať správne. Ak máte akékoľvek problémy, dodržiavajte nasledujúce pokyny: skontrolujte časti zostavy a nastaveniam aby ste sa • uisti...

  • Page 200

    Slovensky 200 sr45 rev.1.0 7.0 údrŽba a oŠetrovanie údrŽba: každý týždeň skontrolujte tlak v pneumatikách. • v pravidelných intervaloch, t.J. Aspoň každé 3 • mesiace, skontrolujte všetky pneumatiky, či nie sú opotrebené alebo poškodené. Ak spozorujete znaky poškodenia alebo opotrebenia, pneumatiky i...

  • Page 201

    Slovensky 201 sr45 rev.1.0 beŽné čistenie a kontrola správna údržba zlepší výkonnosť a zvýši užitočnú životnosť vášho vozíka. Pravidelne svoj vozík čistite. Pomôže vám to nájsť • uvoľnené alebo opotrebené súčasti a zjednoduší to použitie vášho vozíka. Opravte alebo vymeňte všetky uvoľnené, opotreben...

  • Page 202

    Slovensky 202 sr45 rev.1.0 10.0 likvidÁcia / recyklÁcia materiÁlov poznÁmka: ak vám bol invalidný vozík poskytnutý bezplatne, v tom prípade vám možno nepatrí. Ak to už nie je potrebné, postupujte podľa pokynov, ktoré vám poskytne organizácia, ktorá invalidný vozík poskytla, aby ste jej ho mohli vrát...

  • Page 203

    W ersja p o lska 203 sr45 rev.1.0 wstĘp szanowni użytkownicy, cieszymy się bardzo, że wybraliście państwo produkt wysokiej jakości sunrise medical. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera wskazówki i sugestie, które sprawią, że wasz nowy wózek inwalidzki stanie się godnym zaufania i niezawodnym par...

  • Page 204

    W ersja p o lska 204 sr45 rev.1.0 definicje terminów stosowanych w niniejszym podręczniku termin definicja niebezpieczeŃstwo! Porada dla użytkownika dotycząca potencjalnego ryzyka odniesienia obrażeń lub śmierci w przypadku niezastosowania się do porady ostrzeŻenie! Porada dla użytkownika dotycząca ...

  • Page 205

    W ersja p o lska 205 sr45 rev.1.0 zaleca się również wyposażenie wózka w aktywne • oświetlenie. Aby uniknąć upadków i niebezpiecznych sytuacji, należy • przećwiczyć posługiwanie się wózkiem na poziomym podłożu i przy dobrej widoczności. Przy siadaniu i wstawaniu z wózka nie korzystać z • podnóżków. ...

  • Page 206

    W ersja p o lska 206 sr45 rev.1.0 aby uniknąć obrażeń dłoni, podczas ruchu wózka, • nie należy wkładać ich pomiędzy szprychy lub pomiędzy tylne koło i jego blokadę. W szczególności, przy lekkich metalowych obręczach • napędowych, obręcze szybko stają się gorące podczas hamowania. Podczas jazdy na ni...

  • Page 207

    W ersja p o lska 207 sr45 rev.1.0 ogólne zalecenia bezpieczeństwa i ograniczenia jazdy ostrzeŻenie! Przed rozpoczęciem eksploatacji użytkownik musi • przejść szkolenie z zakresu bezpiecznego korzystania z wózka przeprowadzone przez pracownika służby zdrowia. Należy przećwiczyć wychylanie się, sięgan...

  • Page 208

    W ersja p o lska 208 sr45 rev.1.0 ostrzeŻenie zmiany i modyfikacje zmiana ustawień lub modyfikacja wózka może • zwiększyć ryzyko jego przewrócenia się, o ile nie zostaną wprowadzone także inne zmiany. Przed dokonaniem modyfikacji lub zmian • ustawień wózka należy skonsultować się z autoryzowanym spr...

  • Page 209

    W ersja p o lska 209 sr45 rev.1.0 ostrzeŻenie! Gdy potrzebna jest pomoc dla użytkownika: upewnić się, że każda osoba pomagająca użytkownikowi zapoznała się ze stosownymi instrukcjami i ostrzeżeniami oraz że stosuje się do nich. Dla osób towarzyszących: • przy współpracy z lekarzem, pielęgniarką lub ...

  • Page 210

    W ersja p o lska 210 sr45 rev.1.0 ostrzeżenia dla użytkownika / osoby towarzyszącej dotyczące stabilności... OstrzeŻenie! Wychylanie się lub sięganie po coś wychylanie się lub sięganie po coś zmienia położenie środka ciężkości wózka. To może spowodować upadek lub przewrócenie się wózka. W razie wątp...

  • Page 211

    W ersja p o lska 211 sr45 rev.1.0 ostrzeŻenie przesiadanie się z wózka i wsiadanie samodzielnie przesiadanie się z wózka i wsiadanie na niego może być niebezpieczne. Czynność ta wymaga dobrego poczucia równowagi i zwinności. Podczas każdej operacji przenoszenia się należy mieć świadomość, że w pewny...

  • Page 212

    W ersja p o lska 212 sr45 rev.1.0 ostrzeŻenie! Zjeżdżanie z krawężnika lub stopnia poniższe kroki pozwolą pomóc użytkownikowi zjechać ze stopnia lub krawężnika tyłem: należy znajdować się z tyłu wózka. • kilka metrów przed krawędzią krawężnika lub stopnia • obrócić wózek i pociągnąć go do tyłu. Patr...

  • Page 213

    W ersja p o lska 213 sr45 rev.1.0 transport należy także zapoznać się z rozdziałem 5.0: transport, zawierającym dodatkowe informacje na temat transportu oraz ostrzeżenia dotyczące przewozu samochodami. Jeśli to możliwe i osiągalne, należy przenieść • użytkownika na fotel zamontowany fabrycznie w poj...

  • Page 214

    W ersja p o lska 214 sr45 rev.1.0 ostrzeżenia dotyczące elementów i wyposażenia dodatkowego... OstrzeŻenie! Elementy mocujące wiele śrub, wkrętów i nakrętek wykorzystanych w tym wózku to łączniki o wysokiej wytrzymałości. Zastosowanie niewłaściwych elementów mocujących może spowodować usterkę wózka....

  • Page 215

    W ersja p o lska 215 sr45 rev.1.0 ostrzeŻenie! Uchwyty do popychania w przypadku korzystania z pomocy osoby • towarzyszącej należy upewnić się, że wózek jest wyposażony w uchwyty do popychania. Pozwalają one osobie towarzyszącej w bezpieczny • sposób trzymać tył wózka, by zapobiegać jego przewróceni...

  • Page 216

    W ersja p o lska 216 sr45 rev.1.0 4.0 konfiguracja i regulacja uwaga: ustawienie wózka na stole lub innej płaskiej powierzchni, np. Stole roboczym, ułatwia wykonanie tych czynności. Ustawienie momentu obrotowego moment dokręcający to optymalna siła, z jaką należy dokręcić konkretny element mocujący....

  • Page 217

    W ersja p o lska 217 sr45 rev.1.0 podłokietniki o regulowanej wysokości (opcja), (rys. 4.6) montaż wsunąć zewnętrzny słupek podłokietnika do • gniazda przymocowanego do ramy wózka. Podłokietnik zostanie automatycznie zablokowany. • regulacja wysokości obrócić dźwignię zwalniającą do drugiego punktu ...

  • Page 218

    W ersja p o lska 218 sr45 rev.1.0 kÓłka zabezpieczajĄce – tył (rys. 4.7) ostrzeŻenie! Zalecamy montowanie kółek zabezpieczających we wszystkich wózkach. Uwaga: moment dokręcający podczas montowania kółek zabezpieczających: 14 nm. Montowanie kółek zabezpieczających w gniazdach nacisnąć sworzeń (a) zw...

  • Page 219

    W ersja p o lska 219 sr45 rev.1.0 regulacja linek (rys. 4.12) uwaga: nie stosować smarów na elementach ani podzespołach. Poluzować nakrętkę (a). • obracać regulator napięcia linek (b), aż będą one • właściwie napięte. Należy upewnić się, że po wyregulowaniu napięcia sworzeń ruchomy może w całości si...

  • Page 220

    W ersja p o lska 220 sr45 rev.1.0 głĘbokośĆ ramy regulacja oparcia (rys. 4.18) poluzować i wyjąć śruby (a i b) znajdujące się z • przodu płyty mocującej oparcia po obu stronach wózka. Przesunąć oparcie wzdłuż szyn siedziska do • odpowiedniego położenia. Ponownie zamontować i dokręcić śruby (a i b) w...

  • Page 221

    W ersja p o lska 221 sr45 rev.1.0 tylna oś (rys. 4.23 - 4.25) montaż i demontaż tylnej osi ostrzeŻenie z wózka wolno korzystać tylko wtedy, gdy jest się • pewnym, że obie osie szybkozłączne są zablokowane. Odblokowana półoś może odpaść w trakcie jazdy i • spowodować wypadek. • półoś jest zablokowana...

  • Page 222

    W ersja p o lska 222 sr45 rev.1.0 podwozie (rys. 4.26 - 4.28) ostrzeŻenie! Czynności te może wykonywać wyłącznie autoryzowany sprzedawca. Regulacja położenia (rys. 4.26) poluzować i wyjąć śruby a i b. • przesunąć podwozie we właściwe położenie. • ponownie zamontować i dokręcić śruby. • przestroga! U...

  • Page 223

    W ersja p o lska 223 sr45 rev.1.0 montaŻ blokady kÓł dla osoby towarzyszĄcej (rys. 4.30 - 4.32) 1. Zdjąć koła z wózka. 2. Przymocować moduł wspornika mocującego / linek do rozpórki osi przy użyciu śruby 1/4” x 2” (1) z zastosowaniem nakrętki i podkładek. 3. Jeśli blokady naciskowe kół są zamontowane...

  • Page 224

    W ersja p o lska 224 sr45 rev.1.0 pas pozycyjny – instrukcje niebezpieczeŃstwo pasy pozycyjne służą do utrzymania właściwej postawy i • pozycji na wózku i nie są przeznaczone do zapewniania bezpieczeństwa podczas transportu. Nie wolno nadmiernie zaciskać pasa pozycyjnego. • przed użyciem wózka należ...

  • Page 225

    W ersja p o lska 225 sr45 rev.1.0 5.0 transport niebezpieczeŃstwo! Jeśli te warunki zostaną zignorowane, wystąpi ryzyko śmierci lub poważnych obrażeń! Przewożenie wózka samochodem: wózek zamontowany w pojeździe nie zapewnia poziomu bezpieczeństwa takiego jak system zabezpieczenia siedzeń w samochodz...

  • Page 226

    W ersja p o lska 226 sr45 rev.1.0 rys. B biodrowy pas pozycyjny piersiowy pas bezpieczeŃstwa 3. Punktami mocowania zabezpieczeń do fotela są: zewnętrzna przednia rura boczna ramy, tuż nad kółkami przednimi, i tylna rura ramy. Pasy należy przymocować do uchwytów zabezpieczających, (zobacz rys. G - h)...

  • Page 227

    W ersja p o lska 227 sr45 rev.1.0 kontrola funkcjonowania po złożeniu wózka i wyregulowaniu wszystkich elementów powinien on płynnie i z łatwością jeździć. Wszystkie akcesoria powinny prawidłowo funkcjonować. W przypadku wystąpienia jakiś problemów należy postępować zgodnie z poniższymi procedurami:...

  • Page 228

    W ersja p o lska 228 sr45 rev.1.0 7.0 konserwacja i utrzymanie konserwacja: ciśnienie w oponach należy sprawdzać raz w • tygodniu. Regularnie sprawdzać wszystkie opony pod kątem • zużycia i uszkodzeń, przynajmniej co 3 miesiące. W przypadku zauważenia oznak uszkodzenia lub zużycia, opony należy naty...

  • Page 229

    W ersja p o lska 229 sr45 rev.1.0 normalne czyszczenie i sprawdzanie wÓzka właściwa konserwacja pozwoli utrzymać wózek w dobrym stanie i przedłużyć jego okres eksploatacji. Wózek należy regularnie czyścić. To pomoże • zlokalizować poluzowane lub zużyte części i ułatwi korzystanie z wózka. Wszelkie p...

  • Page 230

    W ersja p o lska 230 sr45 rev.1.0 10.0 usuwanie i recykling materiałÓw uwaga: jeżeli wózek dostarczono użytkownikowi za darmo, być może nie jest on jego własnością. Jeżeli wózek nie jest dłużej potrzebny, postępować zgodnie z instrukcjami dostawcy wózka dotyczącymi możliwości jego zwrotu. Poniższe i...

  • Page 231

    Po r tu g u Ês 231 sr45 rev.1.0 prefÁcio caro cliente, estamos contentes por ter decidido comprar um produto de elevada qualidade da sunrise medical. Este manual do utilizador contém várias sugestões e ideias para que a sua cadeira de rodas seja um parceiro de confiança e fiável na sua vida. A sunri...

  • Page 232

    Po r tu g u Ês 232 sr45 rev.1.0 definições das palavras usadas neste manual palavra definição perigo! Alertar o utilizador para um potencial risco de ferimentos graves ou fatais se o aviso não for respeitado precauÇÃo! Alertar o utilizador para um potencial risco da sua integridade física se o aviso...

  • Page 233

    Po r tu g u Ês 233 sr45 rev.1.0 quando estiver escuro, vista roupas de cores claras ou • roupas com refletores, para ser mais facilmente visível. Verifique se os refletores no lado e na traseira da cadeira de rodas são claramente visíveis. Recomendamos também que instale uma luz ativa. • para evitar...

  • Page 234

    Po r tu g u Ês 234 sr45 rev.1.0 para evitar ferimentos nas mãos, não coloque as • mãos nos raios ou entre a roda traseira e o dispositivo de bloqueio das rodas quando conduzir a cadeira de rodas. Em especial, quando usar aros de rodas leves, os • dedos podem facilmente aquecer quando travar a altas ...

  • Page 235

    Po r tu g u Ês 235 sr45 rev.1.0 1.0 notas gerais sobre segurança e restrições de condução.... Aviso! Antes de conduzir, o seu conselheiro de saúde • deve familiarizá-lo com os procedimentos de segurança da utilização da cadeira. Pratique dobrar, alcançar, sair e sentar-se na cadeira • até se familia...

  • Page 236

    Po r tu g u Ês 236 sr45 rev.1.0 aviso alterações e ajustamentos se modificar ou ajustar esta cadeira, poderá • aumentar o risco de uma queda a nÃo ser que faça também outras alterações. Consulte o seu fornecedor autorizado antes de • modificar ou ajustar a sua cadeira ou contate a sunrise medical. R...

  • Page 237

    Po r tu g u Ês 237 sr45 rev.1.0 aviso! Quando necessitar ajuda para o condutor: certifique-se de que cada pessoa que ajuda lê e respeita todos os avisos e instruções aplicáveis. Para assistentes: colabore com o médico(a), enfermeira(o) ou • terapeuta do condutor para saber quais os métodos mais adeq...

  • Page 238

    Po r tu g u Ês 238 sr45 rev.1.0 avisos de estabilidade para o utilizador / assistente..... Aviso! Alcançar ou inclinar se tentar alcançar ou inclinar-se, altera o centro de equilíbrio da sua cadeira. Poderá cair ou tombar. Em caso de dúvida, peça ajuda ou utilize um dispositivo para aumentar o seu a...

  • Page 239

    Po r tu g u Ês 239 sr45 rev.1.0 aviso transferência É perigoso entrar e sair da cadeira sozinho. Requer bom equilíbrio e agilidade. Lembre-se que, durante qualquer transferência, ocorre sempre uma fase quando o assento da cadeira não está debaixo do seu corpo. Para evitar cair: colabore com o seu co...

  • Page 240

    Po r tu g u Ês 240 sr45 rev.1.0 aviso! Descer um lancil ou degrau único siga estas instruções para ajudar um condutor a descer um lancil ou degrau único recuando: mantenha-se na traseira da cadeira. • alguns passos antes de chegar ao rebordo do lancil • ou degrau, dê a volta à cadeira e empurre-a pa...

  • Page 241

    Po r tu g u Ês 241 sr45 rev.1.0 utilização em trânsito (transporte) consulte também a secção 5.0 transportabilidade, para opções adicionais de transporte e avisos para viaturas. Se possível e viável, o utilizador deve passar para o • assento do veículo de equipamento original do fabricante e usar o ...

  • Page 242

    Po r tu g u Ês 242 sr45 rev.1.0 3.0 avisos e opções dos componentes aviso! Dispositivos de fixação a maioria dos parafusos, pinos e porcas desta cadeira são peças especial de força elevada. A utilização de peças incorretas poderá causar a queda da cadeira. Utilize apenas dispositivos de fixação de u...

  • Page 243

    Po r tu g u Ês 243 sr45 rev.1.0 aviso! Manípulos de pressão quando a cadeira for empurrada por um assistente, • verifique se a cadeira tem pegas para empurrar. São pontos de segurança para um assistente poder • agarrar a traseira da cadeira para evitar uma queda ou tombo. Utilize sempre as pegas qua...

  • Page 244

    Po r tu g u Ês 244 sr45 rev.1.0 4.0 configuraÇÃo e ajuste nota: se colocar a cadeira de rodas numa mesa ou superfície plana, como uma mesa de oficina, poderá efetuar estes procedimentos mais facilmente. Definição do binário uma definição de binário é o aperto optimizado a aplicar num dispositivo de ...

  • Page 245

    Po r tu g u Ês 245 sr45 rev.1.0 apoios de braÇos de altura ajustÁvel (opcional), (fig. 4.6) instalação deslize a base exterior do braço para o receptor montado na • estrutura da cadeira de rodas. O apoio de braços fixa-se automaticamente na posição. • ajustamento da altura roda a alavanca de desbloq...

  • Page 246

    Po r tu g u Ês 246 sr45 rev.1.0 tubos anti-queda - traseira (fig. 4.7) aviso! Recomenda-se a utilização de tubos anti-queda para todas as cadeiras de rodas. Nota: aperte com um binário de 14nm, (120 pol.-lbs), quando configurar os tubos anti-queda. Inserir os tubos anti-queda nos receptores prima o ...

  • Page 247

    Po r tu g u Ês 247 sr45 rev.1.0 ajuste do cabo (fig. 4.12) nota: não utilize lubrificantes nos componentes ou estrutura. Desaperte a porca de montagem (a). • rode o tensor do cabo (b) até eliminar a folga do cabo. • certifique-se de que o pino do êmbolo pode ser completamente estendido e retraído de...

  • Page 248

    Po r tu g u Ês 248 sr45 rev.1.0 profundidade da estrutura ajuste do encosto (fig. 4.18) desaperte e remova os parafusos (a e b) na parte dianteira • da placa de montagem traseira em ambos os lados da cadeira. Faça deslizar o encosto ao longo da guia do assento para a • posição pretendida. Reponha e ...

  • Page 249

    Po r tu g u Ês 249 sr45 rev.1.0 eixo traseiro (fig. 4.23 - 4.25) para instalar e remover as rodas traseiras aviso não utilize esta cadeira exceto quando tiver a • certeza de que ambos os eixos de desbloqueio rápido estão bloqueados. Um eixo desbloqueado poderá soltar-se durante a • utilização e caus...

  • Page 250

    Po r tu g u Ês 250 sr45 rev.1.0 carro (fig. 4.26 - 4.28) aviso! Este ajuste só deve ser feito pelo fornecedor autorizado. Ajuste da localização (fig. 4.26). Desaperte e remova os parafusos a e b. • move o carro para a posição pretendida. • reponha e aperte todos os parafusos. • cuidado! O ajuste em ...

  • Page 251

    Po r tu g u Ês 251 sr45 rev.1.0 dispositivo de bloqueio do assistente (fig. 4.30 - 4.32) 1. Remova as rodas da sua cadeira. 2. Fixe o suporte de montagem/estrutura de cabos no tubo do montante do eixo com 2 parafusos de 1/4“ (item 1), com porca e anilhas. 3. Se os dispositivos de bloqueio das rodas ...

  • Page 252

    Po r tu g u Ês 252 sr45 rev.1.0 instruÇÕes do cinto de posicionamento perigo os cintos de posicionamento são instalados como • suportes de posicionamento e não servem como sistema de segurança durante o transporte. NÃo aperte o cinto de posicionamento em demasia. • verifique sempre se o cinto pélvic...

  • Page 253

    Po r tu g u Ês 253 sr45 rev.1.0 5.0 transporte perigo! Existe o risco de ferimentos graves ou morte se esta sugestão for ignorada! Transporte da cadeira de rodas num veículo: uma cadeira de rodas fixa num veículo não apresenta o nível de segurança equivalente ao do sistema de segurança do veículo. É...

  • Page 254

    Po r tu g u Ês 254 sr45 rev.1.0 fig. B cinto de posicionamento pélvico cinto de seguranÇa para o tronco superior 3. Os pontos de fixação da cadeira são as estruturas laterais dianteiras externas sob a roda giratória e a estrutura lateral traseira. As correias são instaladas nos suportes de fixação, ...

  • Page 255

    Po r tu g u Ês 255 sr45 rev.1.0 inspeÇÃo de funcionalidade quando a cadeira de rodas for montada e ajustada, deverá funcionar sem problemas e facilmente. Todos os acessórios deverão funcionar corretamente. Em caso de problemas, siga estas instruções: reveja as secções de montagem e ajuste para se • ...

  • Page 256

    Po r tu g u Ês 256 sr45 rev.1.0 7.0 manutenÇÃo e cuidado manutenção: verifique a pressão dos pneus uma vez por semana. • verifique periodicamente se os pneus estão • desgastados e danificados, pelo menos de 3 em 3 meses. Mude os pneus assim que detetar qualquer tipo de dano ou desgaste. Verifique os...

  • Page 257

    Po r tu g u Ês 257 sr45 rev.1.0 limpeza normal e inspeÇÃo a manutenção correcta melhora o desempenho e prolonga a vida útil da sua cadeira. Limpe periodicamente a sua cadeira. Isto ajuda-o a • encontrar peças soltas ou desgastadas e facilitar a utilização da sua cadeira. Repare ou substitua peças so...

  • Page 258

    Po r tu g u Ês 258 sr45 rev.1.0 10.0 eliminação / reciclagem de materiais nota: se receber a cadeira de rodas sem encargos, ela não lhe pertence. Se já não for necessário respeitar quaisquer instruções emitidas pela organização que forneceu a cadeira de rodas para que a possa devolver. A seguinte in...

  • Page 260

    Om sunrise medical gmbh & co. Kg kahlbachring 2-4 69254 malsch/heidelberg deutschland tel.: +49 (0) 7253/980-400 fax: +49 (0) 7253/980-111 www.Sunrisemedical.De sunrise medical thorns road brierley hill west midlands dy5 2ld england phone: 0845 605 66 88 fax: 0845 605 66 89 www.Sunrisemedical.Com su...