RAIS 500 User Manual

Other manuals for 500: User Manual, User Manual, Owner's Manual
Manual is about: wood burning stove

Summary of 500

  • Page 1

    Dansk rais - manual til rais 500 1 b r u g e r m a n u a l u s e r m a n u a l b r u k e r v e i l e d n i n g b r u k s a n v i s n i n g k Ä y t t Ö o h j e m a n u a l d ’ u t i l i s at i o n g e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g r a i s 5 0 0

  • Page 2

    Dk - bruger manual ............................................................. 2-27 uk - user manual ............................................................... 28-57 n - brukerveiledning ........................................................ 58-83 s - bruksanvisning ...........................

  • Page 4

    Der tages forbehold for trykfejl fyr miljØvenligt! 5 miljøvenlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og pengepung. 1. Effektiv optænding. Brug tørt kvas, pindebrænde og evt. En smule avispapir. Åbn luftspjældet, så der tilføres rigeligt med luft, så gasserne fra det opvarmede træ...

  • Page 5

    Dansk rais - manual til rais 500 3 fyr miljØvenligt! 5 miljøvenlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og pengepung. 1. Effektiv optænding. Brug tørt kvas, pindebrænde og evt. En smule avispapir. Åbn luftspjældet, så der tilføres rigeligt med luft, så gasserne fra det opvarmede t...

  • Page 6

    Dansk rais - manual til rais 500 4 indledning tillykke med deres nye rais brændeovn. En rais brændeovn er mere end blot en varmekilde, den er også udtryk for, at de lægger vægt på design og høj kvalitet i deres hjem. For at få mest mulig fornøjelse og nytte af deres nye brændeovn er det vigtigt, at ...

  • Page 7

    Dansk rais - manual til rais 500 5 specifikationer rais 500 nominel effekt (kw): 6 min./max. Effekt(kw): 4-8 opvarmningsareal (m 2 ): 60-120 ovnens bredde/dybde/højde (mm): 708-550-474 brændkammer bredde/dybde/højde (mm): 556-306-295 anbefalet træmængde ved påfyldning (kg): (fordelt på 2-3 stk brænd...

  • Page 8

    Dansk rais - manual til rais 500 6 konvektion rais ovne er konvektionsovne. Konvektion betyder, at der opstår luftcirkulation, således at varmen fordeles mere jævnt i hele rummet. Den kolde luft trækkes ind ved ovnens bund, og løber op langs ovnens brændkammer, hvorved luften opvarmes. Den opvarmede...

  • Page 9

    Dansk rais - manual til rais 500 7 ventilation - udnyt indsatsen optimalt. Ved at montere varmeluftstudse og flexslanger (el.Lign) ovenpå ovnen, har man mulighed for at “flytte” varmen til andre rum..

  • Page 10

    Dansk rais - manual til rais 500 8 air-system ved montage af air-system sikres det, at luftreguleringssystemet får frisk luft udefra. For at sikre at air-systemet fungerer, skal man byggemæssigt sørge for, at der ikke kan opstå undertryk i boligen. Air tilslutningen kan monteres bag eller under ovne...

  • Page 11

    Dansk rais - manual til rais 500 9 installation det er vigtigt at ovnen bliver korrekt installeret af hensyn til både miljø og sikkerhed. Når brændeovnen installeres, er der nogle regler som skal overholdes: ovnen skal opsættes og installeres i henhold til alle gældende nationale og lokale regler og...

  • Page 12

    Dansk rais - manual til rais 500 10 indbygningsmål til indsats - hulmål (højde x bredde) 474 x 732 en pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme. Ikke brændbart panel mursten.

  • Page 13

    Dansk rais - manual til rais 500 11 indbygningsmål til 2g - hulmål (højde x bredde) 474 x 718 en pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme. Ikke brændbart panel mursten.

  • Page 14

    Dansk rais - manual til rais 500 12 indbygningsmål til 3g - hulmål (højde x bredde) 474 x 708 en pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme. Mursten ikke brændbart panel.

  • Page 15

    Dansk rais - manual til rais 500 13 a-a a a opstillingsafstand - indsats ikke brændbart panel:.

  • Page 16

    Dansk rais - manual til rais 500 14 opstillingsafstand - indsats mursten: hvis der ikke skabes tilstrækkelig konvektion, kan der forekomme skader på murstens- vægge. A-a a a det anbefales at slå udslagsblanketterne ud! For at guide den varme luft ud af konvektionsristene, anbefaler vi, at montere en...

  • Page 17

    Dansk rais - manual til rais 500 15 a-a a a det anbefales at slå udslagsblanketterne ud! For at guide den varme luft ud af konvektionsristene, anbefaler vi, at montere en ikke brændbar plade lige over ristene. Møbleringsafstand min. 900 mm opstillingsafstand - 2g / 3g ikke brændbart panel: a-a a a.

  • Page 18

    Dansk rais - manual til rais 500 16 opstillingsafstand - 2g / 3g mursten: hvis der ikke skabes tilstrækkelig konvektion, kan der forekomme skader på murstens- vægge. A-a a a anbefalet min. Konvektionsareal over ovn: 800 cm² (kan fordeles) anbefalet min. Konvektionsareal under ovn: 500 cm² (kan forde...

  • Page 19

    Dansk rais - manual til rais 500 17 for at guide den varme luft ud af konvektionsristene, anbefaler vi, at montere en ikke brændbar plade lige over ristene. Det anbefales at slå udslagsblanketterne ud! Møbleringsafstand min. 900 mm placering af bærestang / støtteben - 2g / 3g model bærestang / støtt...

  • Page 20

    Dansk rais - manual til rais 500 18 brændsel ovnen er designet og godkendt iht. En 132 og ns 3058 til forbrænding af kløvet, tørt birk. Brændet skal have et vandindhold på 15-22 % og en max. Længde på brændkam- merets længde minus 50-60 mm. Det giver både løbesod, miljøgener og en dårlig brændselsøk...

  • Page 21

    Dansk rais - manual til rais 500 19 tørring og lagring træ kræver tid til at tørre - en korrekt lufttørring varer ca. 2 år. Her følger nogle tips: opbevar træet savet, kløvet og stablet på et luftigt, solrigt sted beskyttet mod regn (sydsiden af huset er særdeles velegnet). Opbevar brændestablerne m...

  • Page 22

    Dansk rais - manual til rais 500 20 brug af brændeovn indstilling af spjæld - der er 3 indstillinger på spjældet position 1 luftspjældet er lukket , hvilket betyder minimal lufttilførsel. Position 2 træk håndtaget ud til 1. Hak. Denne position giver fuld sekundærluft. Ved almindelig forbrænding inds...

  • Page 23

    Position 1 position 1 posisjon 1 positionen 1 asento 1 position 1 positie 1 brug af brændeovn / using the wood burning stove / bruk av peisovn använda kaminen / tulisijan käyttäminen / utilisation du poêle / gebruik van de kachel. Position 3 position 3 posisjon 3 positionen 3 asento 3 position 3 pos...

  • Page 24

    Dansk rais - manual til rais 500 21 optænding og påfyldning obs!! Hvis airsystem er tilsluttet, skal ventil være åben! ”top-down” optænding start med at placere 2-3 stk træ - ca. 1-1½kg - i bunden af brændkammeret. Ovenpå lægges ca. 1kg tørt træ, kløvet til pindebrænde, samt 2-3 sprittabletter eller...

  • Page 25

    4 6 1 2 3 5.

  • Page 26

    Dansk rais - manual til rais 500 22 rengøring og pleje brændeovn og skorsten skal tilses af en skorstensfejer 1 gang om året. Ved rengøring og pleje skal ovnen være kold. Er glasset tilsodet: - fugt et stykke papir eller avis, dyp det i asken og gnid på det tilsodede glas. - gnid efter med et stykke...

  • Page 27

    Dansk rais - manual til rais 500 23 træk forsigtigt pladen ud. Fjern snavs og støv og indsæt i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom på at recessen i røgvender- pladen går ned og “holder” bagskamolet fast. Tag fat med begge hænder og træk forsigtigt røgvenderpladen ned på plads, så den sidder i sporet i...

  • Page 28

    Dansk rais - manual til rais 500 24 driftsforstyrrelser røgudslag fra låge: kan skyldes for lavt træk i skorstenen - kontroller om røgrøret eller skorstenen er stoppet - kontroller om emhætten er tændt, i givet fald sluk emhætten og åben et vindue/dør i nærheden af ovnen i en kort periode. Sod på gl...

  • Page 29

    Dansk rais - manual til rais 500 25 tilbehør 5111790 - air box 511480490 - konvektionsrist 511480890 - konvektionsrist.

  • Page 30

    Dansk rais - manual til rais 500 26 alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din rais forhandler. Hvis der anvendes andre reservedele end dem som anbefalet af rais, bortfalder garantien. Se følgende reservedelstegning for de enkelte produkte r pos. Antal varenr. Beskrivelse 1 1 5111090 g...

  • Page 31

    Reservedelstegning / spare parts / reservdelsritning / varosapiitokset dessin des pièces de reghange / tekeningen van reserveonderdelen 10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 32

    10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 33: Prøvningsattest

    Dansk rais - manual til rais 500 27 test reg.Nr. 300 teknologisk institut akkrediteret prøvningsorgan, danak-akkreditering nr. 300 prØvningsattest uddrag af rapport nr. 300-elab-1655-en og 300-elab-1655-ns emne: pejseindsatse, rais 500 insert, rais 500 hjørne 2 glas og rais 500 hjørne 3 glas rekvire...

  • Page 34

    English rais - manual for rais 500 28 w e cannot be held r esponsible for any misprints. Environmentally friendly fire! 5 eco friendly advices for sensible heating - environmentally and moneywise common sense. 1). Effective lighting. Use dry brushwood, kindling or a few cross pages of newspapers. Op...

  • Page 35

    29 english rais - manual for rais 500 environmentally friendly fire! 5 eco friendly advices for sensible heating - environmentally and moneywise common sense. 1). Effective lighting. Use dry brushwood, kindling or a few cross pages of newspapers. Open the air control (plenty of air for the burning),...

  • Page 36

    English rais - manual for rais 500 30 distributor: date: introduction thank you for purchasing a rais wood burning stove. These appliances have been approved by hetas ltd as intermittent operating appliances for burning wood logs only. A rais wood burning stove is more than just a heat source: it al...

  • Page 37

    31 english rais - manual for rais 500 specifications rais 500 nominell output (kw): 6 min./max. Output(kw): 4-8 heating area (m 2 ): ca. 60-120 stove’s width/depth/height (mm): 708-550-474 combustion champer’s width/depth/height (mm): 556-306-295 recommended amount of wood when fuelling (kg): (distr...

  • Page 38

    English rais - manual for rais 500 32 installation instructions the following pages give instructions for the safe and proper installation of this heating appliance in the uk. These instructions cover the basic principles of installation, although detail may need slight modification to suit particul...

  • Page 39

    33 english rais - manual for rais 500 convection rais stoves are convection stoves. This means that the stove’s back and side panels are not over-heated. Convection means that there is a circulation of air, which ensures that the heat is distributed more evenly throughout the entire room. The cold a...

  • Page 40

    English rais - manual for rais 500 34 a single wall metal fluepipe is suitable for connecting the stove to the chimney but is not suitable for using for the complete chimney. The chimney and connecting fluepipe must have a minimum diameter of 150 mm and its dimension should be not less than the size...

  • Page 41

    35 english rais - manual for rais 500 ventilation - make the best possible use of the inserts. The stove is equipped with four convection air outlet, which may be connected with suit- able air ducts to other rooms..

  • Page 42

    English rais - manual for rais 500 36 air-system when mounting the air system ensures that the air control system get fresh air from outside.Ra. To ensure that air system works, you have to build in items of ensuring that heres can be no vacuum in the home. Air connection can be mounten behind or un...

  • Page 43

    37 english rais - manual for rais 500 installation it is prohibited to carry out unauthorised alterations to the stove. There must be plenty of fresh air in the room where the stove is being installed, in order to ensure proper combustion. Note that any mechanical exhaust ventilation - e.G. An extra...

  • Page 44

    English rais - manual for rais 500 38 lift the stove from the pallet to the place of installation on a suitable floor protection. The stove can be mounted with rack and adjustable leg (buy accessories at your local rais dealer) the stove is aligned by adjusting screws, so the lower edge of the glass...

  • Page 45

    39 english rais - manual for rais 500 mounting distance - (height x width) 474 x 732 a wood burner insert should never fit tightly. Steel expands when heated. Panel wall brick wall.

  • Page 46

    English rais - manual for rais 500 40 panel wall brick wall mounting distance 2g - (height x width) 474 x 718 a wood burner insert should never fit tightly. Steel expands when heated..

  • Page 47

    41 english rais - manual for rais 500 brick wall panel wall mounting distance 3g - (height x width) 474 x 708 a wood burner insert should never fit tightly. Steel expands when heated..

  • Page 48

    English rais - manual for rais 500 42 a-a a a mounting distance for panelled wall - non-combustible material to guide the hot air out of the gratings, we recommends to install a non-flam- mable plate just above the holes. Nb!! Insulated shimney down to the smoke connector (not included) recommended ...

  • Page 49

    43 english rais - manual for rais 500 mounting distance for panelled wall - non-combustible material mounting distance for brick wall / firewall a-a a a to guide the hot air out of the gratings, we recommends to install a non-flammable plate just above the holes. Clearance miin.800 mm mounting heigh...

  • Page 50

    English rais - manual for rais 500 44 mounting distance - 2g / 3g non-combustible material: a-a a a to guide the hot air out of the gratings, we recommends to install a non-flammable plate just above the holes. Nb!! Insulated shimney down to the smoke connector (not included) recommended min. Convec...

  • Page 51

    45 english rais - manual for rais 500 a-a a a a-a a a recommended min. Convection area above the stove: 800 cm² (may be distributed) to guide the hot air out of the gratings, we recommends to install a non-flammable plate just above the holes. It is recommended to knock out the 3 holes area - prepar...

  • Page 52

    English rais - manual for rais 500 46 placement of support rod - 2g / 3g model support rod.

  • Page 53

    47 english rais - manual for rais 500 installation distance in case of combustible wall to find out whether the wall next to where the stove is going to be installed is flammable, you should contact your building contractor or the local building authorities. The hearth should be able to accommodate ...

  • Page 54

    English rais - manual for rais 500 48 operating instructions please note that hetas ltd appliance approval only covers the use of dry sea- soned wood logs on this appliance. Hetas ltd approval does not cover the use of other fuels either alone or mixed with the wood logs, nor does it cover instruc- ...

  • Page 55

    49 english rais - manual for rais 500 drying and storage drying wood takes time: proper air drying takes approx. 2 years. Here are some tips: store the wood sawn, split and stacked in an airy, sunny place, which is protected against rain (the south side of the house is particularly suitable). Store ...

  • Page 56

    English rais - manual for rais 500 50 using the wood burning stove adjustment of the air damper - the damper has 3 settings position 1 the damper is almost closed meaning that there is a minimal air intake. Position 2 pull the lever until first click. This position gives full secondary air. During n...

  • Page 57

    Position 1 position 1 posisjon 1 positionen 1 asento 1 position 1 positie 1 brug af brændeovn / using the wood burning stove / bruk av peisovn använda kaminen / tulisijan käyttäminen / utilisation du poêle / gebruik van de kachel. Position 3 position 3 posisjon 3 positionen 3 asento 3 position 3 pos...

  • Page 58

    51 english rais - manual for rais 500 if fume emission does persist, the following immediate actions should be taken: (a) open doors and windows to ventilate room. (b) let the fire out or eject and safely dispose of fuel from the appliance. (c) check for flue or chimney blockage, and clean if requir...

  • Page 59

    4 6 1 2 3 5.

  • Page 60

    English rais - manual for rais 500 52 cleaning and care during cleaning and care, the stove must be cold. Woodstoves should be serviced every summer so they are ready for the winter season. Grates, firebricks, baffles, rope seals should all be checked that they are in good condition, chimney and flu...

  • Page 61

    53 english rais - manual for rais 500 cleaning af the flue ways remove the baffle plate by pushing up on one side - so it comes off the track - and gently tilt the other side toward the combustion chamber. Gently take out the baffle plate. Remove dirt and dust and put the parts back in reverse order...

  • Page 62

    English rais - manual for rais 500 54 interruption of operation smoke spillage around door: could be due to too low draught in the chimney - check whether the flue or chimney is blocked - check whether the extraction hood is switched on; if it is, switch it off and open a win- dow/door in the proxim...

  • Page 63

    55 english rais - manual for rais 500 accessories 5111790 - air box 511480490 - convection grades 511480890 - convection grades.

  • Page 64

    English rais - manual for rais 500 56 spare parts all replaceable parts can be bought as spare parts from your rais distributor. If spare parts other than those recommended by rais are used, the warranty is voided. See the following spare parts diagrams for the individual products. Pos. Qty part num...

  • Page 65

    Reservedelstegning / spare parts / reservdelsritning / varosapiitokset dessin des pièces de reghange / tekeningen van reserveonderdelen 10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 66

    10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 67

    Norsk rais - manual til rais 500 58 fyr miljØvennlig! 5 miljøvennlige råd til fornuftig fyring - sund fornuft for både miljø og økonomisk. 1. Opptenning krever rask oppvarming om du best oppnår ved å bruke tørre kvister og litt avispapir samtidig som det blir tilført rikelig med luft. 2. Veden skal ...

  • Page 68

    Norsk rais - manual til rais 500 59 rais 500 revision: 2 dato : januar 2013 innledning ...............................................................................................................60 garanti ..............................................................................................

  • Page 69

    Norsk rais - manual til rais 500 60 innledning gratulerer med din nye rais peisovn. En rais peisovn er mer en bare en varmekilde, den er også et uttrykk for at du legger vekt på design og høy kvalitet i hjemmet. Det er viktig at du leser denne brukerveiledningen grundig før du monterer og tar i bruk...

  • Page 70

    Norsk rais - manual til rais 500 61 spesifikasjoner rais 500 nominell effekt (kw): 6 min./max. Effekt(kw): 4-8 oppvarmingsareal (m 2 ): 60-120 ovnens bredde/dybde/høyde (mm): 708-550-474 brennkammerets bredde/dybde/høyde (mm): 556-306-295 anbefalet tremengde ved påfyldning (kg): (fordelt på 2-3 stk ...

  • Page 71

    Norsk rais - manual til rais 500 62 konveksjon rais-ovner er konnveksjonovner. Konveksjon betyr at det oppstår luftsirkulasjon, så var- men fordeles jevnere i hele rommet. Den kalde luften trekkes inn i bunnen av ovnen og går opp langs ovnens brennkammer der luften varmes opp. Den oppvarmet luften s...

  • Page 72

    Norsk rais - manual til rais 500 63 ventilasjon - utnytt innsatsen optimalt. Ved å montere varmluftsdyser og fleksislanger (e.L.) oppå ovnen, har man muligheten til å “flytte” varmen til andre rom..

  • Page 73

    Norsk rais - manual til rais 500 64 air-system i alle nybygg anbefaler vi på det sterkeste at det klargjøres for direkte tilførsel av luft uten- fra. Utilstrekkelig tilførsel av luft utenfra kan medføre undertrykk i rommet der ildstedet står, og dermed dårlig forbrenning, dårligere utnyttelse av ved...

  • Page 74

    Norsk rais - manual til rais 500 65 innstallasjon det er viktigt at ovnen installeres korrekt av hensyn til både miljø og sikkerhet. Når du installerer peisovnen, mÅ du overholde enkelte regler: monter og installer ovnen i henhold til gjeldende nasjonale regler og forskrifter. Kontakt lokale myndigh...

  • Page 75

    Norsk rais - manual til rais 500 66 indbygningsmål til innsats - hulmål (høyde x bredde) 474 x 732 en pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen kan forårsage revnedannelser i murværket. Ikke brennbart panel murstein.

  • Page 76

    Norsk rais - manual til rais 500 67 indbygningsmål til 2g - hulmål (høyde x bredde) 474 x 718 en pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen kan forårsage revnedannelser i murværket.. Ikke brennbart panel murstein.

  • Page 77

    Norsk rais - manual til rais 500 68 indbygningsmål til 3g - hulmål (høyde x bredde) 474 x 708 en pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen kan forårsage revnedannelser i murværket. Murstein ikke brennbart panel.

  • Page 78

    Norsk rais - manual til rais 500 69 a-a a a monteringsavstander ved ikke brennbart materiale - innsats: møbleringsavstand min. 900 mm monteringshøyde min. 400 mm frihøyde min. 850 mm det anbefales at slå ut blanketterne. Anbefalt min. Utluft over innsats: 800 cm² ( kan fordeles) anbefalt min. Innluf...

  • Page 79

    Norsk rais - manual til rais 500 70 monteringsavstander ved murvegg / brannmur - innsats: norsk brannmur er for eksempel en 100 mm tykk teglsteinsvegg eller 50 mm tykk brannmursplate mot brannbar vegg hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene. A-a a a møbleringsavstand min. 90...

  • Page 80

    Norsk rais - manual til rais 500 71 a-a a a opstillingsafstand - ikke brennbart panel - 2g / 3g: a-a a a møbleringsavstand min. 900 mm monteringshøyde min. 400 mm frihøyde min. 850 mm det anbefales at slå ut blanketterne. Anbefalt min. Utluft over innsats: 800 cm² ( kan fordeles) anbefalt min. Innlu...

  • Page 81

    Norsk rais - manual til rais 500 72 opstillingsafstand - murvegg / brannmur - 2g / 3g hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene. A-a a a a vstand til br ennbart min. 200 mm min. 50 mm det anbefales at slå ut blanketterne min. 300 mm møbleringsavstand min. 900 mm montering - sh...

  • Page 82

    Norsk rais - manual til rais 500 1 plassering av støttestangen - 2g / 3g model støttestang.

  • Page 83

    Norsk rais - manual til rais 500 74 ved ovnen er konstruert og godkjent i overensstemmelse med en 13229 og ns 3058 for brenning av kløvet, tørr bjørk. Veden skal ha en fuktighet på 15-22 prosent og en maksi- mal lengde tilsvarende brennkammerets lengde minus 50-60 mm. Å fyre med våt ved resulterer i...

  • Page 84

    Norsk rais - manual til rais 500 75 tørking og lagring ved trenger tid til å tørke. En korrekt lufttørking tar cirka to år. Her er noen tips: oppbevar treet kappet, kløvd og stablet på et luftig, solrikt sted beskyttet mot regn(sørsiden av huset er spesielt velegnet). Plasser vedstablerne med en hån...

  • Page 85

    Norsk rais - manual til rais 500 76 bruk av peisovn innstilling av spjeldet - spjeldet har tre innstillinger posisjon 1 spjeldet er lukket, og det er ingen lufttilførsel. Posisjon 2 trekk handtaket ut til første hakk. Denne posisjone gir full sekundærlufttilførsel. Ved almindelig fyring plasseres hå...

  • Page 86

    Position 1 position 1 posisjon 1 positionen 1 asento 1 position 1 positie 1 brug af brændeovn / using the wood burning stove / bruk av peisovn använda kaminen / tulisijan käyttäminen / utilisation du poêle / gebruik van de kachel. Position 3 position 3 posisjon 3 positionen 3 asento 3 position 3 pos...

  • Page 87

    Norsk rais - manual til rais 500 77 opptenning og påfylling (se bilder på baksiden av brukerveiledningen) obs: hvis airsystem er koblet til, må ventilen være åpen. “top-down” opptenning start med å plassere 2-3 stykker tre - ca. 1-1 ½ kg - i bunnen av brennkammeret. Legg til ca. 1 kg tørr ved kløvet...

  • Page 88

    4 6 1 2 3 5.

  • Page 89

    Norsk rais - manual til rais 500 78 rengjøring og steel peisovn og skorstein skal kontrolleres av en feier én gang i året. Ved rengjøring og stell skal ovnen være kald. Hvis glasset er tilsotet: - fukt et stykke papir (f.Eks. Avispapir), dypp det i asken, og gni på det sotete glasset. - gni over med...

  • Page 90

    Norsk rais - manual til rais 500 79 trekk platen forsiktig ut. Fjern skitt og støv, og sett delene på plass i omvendt rekkefølge. Vær oppmerksom på at recessen i røykvender- platen går ned og “holder” bagskamolet fast. Grib med begge hender og trekk forsiktig røykvenderplaten ned på plads, så det si...

  • Page 91

    Norsk rais - manual til rais 500 80 driftsforstyrrelser røykutslag fra ovnsdør: - kan skyldes for dårlig trekk i skorsteinen - kontroller om røykrøret eller skorsteinen er tilstoppet. - kontroller om kjøkkenviften er slått på. Slå den i så fall av, åbne et vindu/dør en kort stund. Tilsoting av glass...

  • Page 92

    Norsk rais - manual til rais 500 81 tilbehør 5111790 - air box 511480490 - konvektionsrist 511480890 - konvektionsrist.

  • Page 93

    Norsk rais - manual til rais 500 82 hvis der brukes andre reservdeler enn dem som anbefales av rais, bortfaller garantien. Videre kan alle utskiftbare deler kjøbes som reservdeler hos din rais-forhandler se følgende reservedelstegning for de enkelte produkte r pos. Antal varenr. Beskrivelse 1 1 5111...

  • Page 94

    Reservedelstegning / spare parts / reservdelsritning / varosapiitokset dessin des pièces de reghange / tekeningen van reserveonderdelen 10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 95

    10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 96

    Svenska rais - handbok til rais 500 84 elda miljÖvÄnligt! Fem miljövänliga råd för att elda klokt - sunt förnuft både för miljön og plånboken. 1. Effektiv tänding. Använd torrt ris, pinnar och eventuellt lite tidningpapper. Öppna luftspjället och tilför rikligt med luft, så att gaserna från den uppv...

  • Page 97

    Svenska rais - handbok til rais 500 85 inledning .................................................................................................................86 garanti ....................................................................................................................86 specifik...

  • Page 98

    Svenska rais - handbok til rais 500 86 inledning gratulerar till din nya braskamin från rais. En rais-kamin är mer än bara en värmekälla, den är också ett uttryck för att du lägger vikt vid design och hög kvalitet i ditt hem. För att få ut mesta möjliga nytta och nöje av kaminen är det viktigt att d...

  • Page 99

    Svenska rais - handbok til rais 500 87 specifikationer rais 500 nominell effekt (kw) 6 min./max. Effekt(kw): 4,8 uppvärmningsareal (m 2 ) 60-120 ugnens bredd/djüp/höjd (mm) 708-550-474 brännkammerens bredd/djüp/höjd (mm) 556-306-295 rekommenderad vedmängd vid påfyllning(kg) (fördelat på 2-3 st vedtr...

  • Page 100

    Svenska rais - handbok til rais 500 88 konvektion rais kamin är en konvektionskamin. Konvektion betyder, att det uppstår en luftcirkulation som gör att värmen fördelas jämnare i hela rummet. Den kalla luften sugs in vid kaminens botten och stiger upp längs kaminens brännkammare, samtidigt som den vä...

  • Page 101

    Svenska rais - handbok til rais 500 89 ventilation - utnyttja insatsen optimalt. Gennom att montera varmluftkoppling och flexslangar (eler liknande) ovanpå ugnen, går det att “flytta” värmen till andra rum..

  • Page 102

    Svenska rais - handbok til rais 500 90 air-system vi rekommenderar starkt att tilförseln av forbränningsluft utifrån projekteras och säker- ställs i alla nybyggnationer. Otillräcklig tillförsel av luft utifrån leder till undertryck i rummet där kaminen placeras. Dette ger dålig förbränning, som i si...

  • Page 103

    Svenska rais - handbok til rais 500 91 installation det är viktigt att kaminen blir korrekt installerad av både miljö och säkerhetsskäl. Nb!! Rais a/s rekommendera at kaminen installeras av auktoriserad/ kompetenta installatörer. Fråga återförsäljaren som kan rekommendera sådana. Vid installationen ...

  • Page 104

    Svenska rais - handbok til rais 500 92 indbygningsmål til indsats - hulmål (højde x bredde) 474 x 732 en pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen av konvektionskassen kan forårsage revnedannelser i murværket. Icke brennbart panel tegelsten.

  • Page 105

    Svenska rais - handbok til rais 500 93 indbygningsmål til 2g - hulmål (højde x bredde) 474 x 718 en pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen av konvektionskassen kan forårsage revnedannelser i murværket. Icke brennbart panel tegelsten.

  • Page 106

    Svenska rais - handbok til rais 500 94 indbygningsmål til 3g - hulmål (høyde x bredde) 474 x 708 en pejseinnsats må aldrig bygges stramt inn, da varmeutvidelsen av konvektionskassen kan forårsage revnedannelser i murværket. Tegelsten icke brennbart panel.

  • Page 107

    Svenska rais - handbok til rais 500 95 a-a a a monteringsanvisning ikke brännbart materiale - innsats: möbleringsavstånd min. 900 mm monteringshöjd min. 400 mm frihöjd min. 850 mm det rekommenderas at slå ut blanketterne. Anbefalt min. Utluft over innsats: 800 cm² ( kan fördelas) anbefalt min. Innlu...

  • Page 108

    Svenska rais - handbok til rais 500 96 monteringsavstander ved murvegg / brannmur - innsats: hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene. A-a a a avstand til brannmur 0 mm (10 mm rekommenderas) min. 20 mm min. 300 mm möbleringsavstånd min. 900 mm monteringshöjd min. 400 mm frihö...

  • Page 109

    Svenska rais - handbok til rais 500 97 a-a a a opstillingsafstand - ikke brennbart panel - 2g / 3g: a-a a a obs!! Isolerade skorsten ned till rökuttagsadapter (medföljer ej) anbefalt min. Utluft over innsats: 800 cm² ( kan fördelas) möbleringsavstånd min. 900 mm monteringshöjd min. 400 mm frihöjd mi...

  • Page 110

    Svenska rais - handbok til rais 500 98 opstillingsafstand - 2g / 3g mursten: hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene. A-a a a min. Utluft over innsats: 800 cm² (kan fördelas) min. Innluft under innsats: 500 cm² (kan fördelas) for å lede den varme luften ut av konvektionsrist...

  • Page 111

    Svenska rais - handbok til rais 500 99 for å lede den varme luften ut av konvektionsristene, anbefaler vi å installere en ikke-brennbar plate rett over rister det rekommenderas at slå ut blanketterne möbleringsavstånd min. 900 mm placering av stödstången - 2g / 3g model stödstång.

  • Page 112

    Svenska rais - handbok til rais 500 100 bränsle braskaminen är konstruerad och godkänd enligt en 13229 och ns 3058 för förbränning av kluven, torr bjõrk. Veden ska ha en fuktighet av 15–22 % och en maxlängd lika med brännkammarens längd minus 50–60 mm. Att elda med blöt ved ger upphov till sotbildni...

  • Page 113

    Svenska rais - handbok til rais 500 101 torkning och förvaring ved behöver tid för att torka. En korrekt lufttorkning tar ca 2 år. Här är några tips: förvara virket kapat, kluvet och staplat på en luftig och solig plats med skydd mot regn (sydsidan på huset är särskilt lämplig). Placera vedstaplarna...

  • Page 114

    Svenska rais - handbok til rais 500 102 använda kaminen inställning av spjället - spjället har 3 inställningar. Position 1 spjället är stängt vilket innebär att det inte förekommer någon lufttillförsel. Position 2 dra ut handtaget tills 1:a stoppet. Detta läge ger full tillförsel av sekundärluft. Vi...

  • Page 115

    Position 1 position 1 posisjon 1 positionen 1 asento 1 position 1 positie 1 brug af brændeovn / using the wood burning stove / bruk av peisovn använda kaminen / tulisijan käyttäminen / utilisation du poêle / gebruik van de kachel. Position 3 position 3 posisjon 3 positionen 3 asento 3 position 3 pos...

  • Page 116: Obs!!

    Svenska rais - handbok til rais 500 103 upptändning och påfyllning obs: om air-box är ansluten, ventilen måste vara öppen. “top-down” tänding börja med at placera 2-3 stk ved - ca. 1-1½ kg - i botten av förbränningskammaren. Lägg ca. 1 kg torr ved, kluven til tändspånor, och 2-3 spritttabletter elle...

  • Page 117

    4 6 1 2 3 5.

  • Page 118

    Svenska rais - handbok til rais 500 104 rengöring och skötsel braskaminen och skorstenen ska besiktigas av sotare en gång per år. Vid rengöring och skötsel ska kaminen vara kall. Om glaset är sotigt: – fukta en bit papper, t.Ex. Tidningspapper, doppa det i askan och gnid på det sotiga glaset. – gnid...

  • Page 119

    Svenska rais - handbok til rais 500 105 dra försiktigt ut plattan ta bort smuts och damm och sätt tilbaka delarne i omvänd ordningsföljd. Var medveten om att recessen i rökvändplattan går ner och “håller” i bagskamolet tag med båda händerna och dra försiktigt rökvändplattan på plats så den sitter i ...

  • Page 120

    Svenska rais - handbok til rais 500 106 driftstörningar rökavgång från ugnsluckan: kan bero på för lågt tryck i skorstenen – kontrollera om rökröret eller skorstenen är tilltäppta – kontrollera om köksfläkten är påslagen, stäng av den i så fall och öppna ett fönster eller en dörr i närheten av kamin...

  • Page 121

    Svenska rais - handbok til rais 500 107 tilbehör 5111790 - air box 511480490 - konvektionsrist 511480890 - konvektionsrist.

  • Page 122

    Svenska rais - handbok til rais 500 108 reservdelar om du använder andra reservdelar än de som rekommenderas av rais upphör garantin att gälla. Dessutom kan alla utbytbara delar köpas som reservdelar hos en rais-återförsäljare. Se följande reservdelsritning för de enskilda produkterna. Ref. Antall a...

  • Page 123

    Reservedelstegning / spare parts / reservdelsritning / varosapiitokset dessin des pièces de reghange / tekeningen van reserveonderdelen 10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 124

    10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 125

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 110 emme vastaa painovirheistä. Polta puita ympÄristÖystÄvÄllisesti! Viisi ympäristöystävällistä neuvoa puiden polttamiseksi oikein – hyötyä ympäristölle ja lompakolle 1. Sytyttäminen tehokkaasti. Käytä kuivia risuja ja pilkkeitä sekä mahdollisesti hie- man ...

  • Page 126

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 111 johdanto ...............................................................................................................112 takuu ......................................................................................................................112 tu...

  • Page 127

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 112 johdanto onnea uuden rais-tulisijan valinnasta. Rais-tulisija on enemmän kuin pelkkä lämmönlähde. Se ilmaisee, että arvostat muotoilua ja korkeaa laatua kodissasi. Saat eniten iloa ja hyötyä uudesta tulisijastasi lukemalla tämän käyttöohjeen perusteellis...

  • Page 128

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 113 rais 500 nimellisteho (kw) 6 vähintään/enintään (kw) 4-8 lämmitettävä alue (m 2 ) 60-120 tulisijan leveys/syvyys/korkeus (mm) 708-550-474 pesän leveys/syvyys/korkeus (mm) 556-306-295 suositeltava puutäyttömäärä (kg) (2-3 kpl noin 25 cm:n mittaisina halko...

  • Page 129

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 114 konvektio / kiertoilma rais-tulisija toimii konvektioperiaatteella. Tämä estää sen takaosaa ja kylkiä kuumenemas- ta liikaa. Konvektio saa aikaa ilmankierron, joka jakaa lämmön tasaisesi huoneisiin. Kylmä ilma pääsee sisään tulisijan alaosasta. Ilma nous...

  • Page 130

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 115 ilmanvaihto ja lämmitystehon hyödyntäminen täysimääräisesti. Kun tulisijan päälle asennetaan liitospalat ja putket, lämpöä voidann johtaa muihin huone- isiin..

  • Page 131

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 116 asennus ympäristö- ja turvallisuussyistä on tärkeää asentaa tulisija oikein. Jos tarvitset pätevän asentajan apua, ota yhteys tämän tulisijan myyjään. Hän osaa suositella asentajia. Tulisijaa asennettaessa pit ottaa huomioon tietyt säännöt. Tulisijan ase...

  • Page 132

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 117 f.Eks. Flexslange huomio!! Huomaa, että jos pohjaan asennetaan ilmarasia, takan kokonaiskorkeus kasvaa esimerkiksi joustava letku.

  • Page 133

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 118 asennusmitat: aukon mitta(korkeus x leveys) 474 x 732 takkasydäntä ei saa koskaan asentaa liian tiukkaan aukkoon, sillä konvektio-osan lämmöntuotanto voi aiheuttaa halkeamia muurattuun seinään. Aquapanel-levy tilli aquapanel-levy.

  • Page 134

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 119 asennusmitat: aukon mitta(korkeus x leveys) 474 x 718 takkasydäntä ei saa koskaan asentaa liian tiukkaan aukkoon, sillä konvektio-osan lämmöntuotanto voi aiheuttaa halkeamia muurattuun seinään. Aquapanel-levy tilli aquapanel-levy.

  • Page 135

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 120 asennusmitat: aukon mitta(korkeus x leveys) 474 x 708 takkasydäntä ei saa koskaan asentaa liian tiukkaan aukkoon, sillä konvektio-osan lämmöntuotanto voi aiheuttaa halkeamia muurattuun seinään. Tilli aquapanel-levy.

  • Page 136

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 121 a-a a a upotusmitat - takkasydän syttymätön paneeli etäisyys kalusteista min. 900 mm etäisyys syttyviin materiaaleihin min. 150 mm (luukun karmi) etäisyys syttyviin materiaaleihin min.200 mm (sivuseinä) etäisyys syttyviin materiaaleihin min. 250 mm lämpi...

  • Page 137

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 122 upotusmitat - takkasydän tilli : jos konvektio ei ole riittävä, muurattu seinä voi vaurioitua a-a a a on suositeltavaa työntää levyt ulos. Lämpimän ilman ohjaamiseksi ulos konvek- tiosäleiköistä suosittelemme, että säleikköjen päälle asen- netaan palamat...

  • Page 138

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 123 a-a a a on suositeltavaa työntää levyt ulos. Etäisyys kalusteista min. 900 mm upotusmitat - 2g / 3g syttymätön paneeli: a-a a a etäisyys syttyviin materiaaleihin min. 200 mm etäisyys syttyviin materiaaleihin min. 200 mm etäisyys kalusteista min. 900 mm e...

  • Page 139

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 124 upotusmitat- 2g / 3g tilli: jos konvektio ei ole riittävä, muurattu seinä voi vaurioitua a-a a a suositeltu pienin konvektioalue takan päällä min. 800 cm² suositeltu pienin konvektioalue takan alla min. 500 cm² lämpimän ilman ohjaamiseksi ulos konvektios...

  • Page 140

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 125 etäisyys kalusteista min. 900 mm sijoittaminen tukitangon - 2g / 3g model tukitangon.

  • Page 141

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 126 polttoaine tulisija on suunniteltu en 13229- ja ns 3058 -määräysten mukaisesti kuivien halkojen polttamiseen. Halkojen kosteuspitoisuuden on oltava 15-22 %. Halkojen pituuden on oltava tulipesän pituus miinus 50-60 mm. Kosteiden halkojen polttaminen tuot...

  • Page 142

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 127 kuivaaminen ja varastoiminen halkojen kuivumiseen menee aikaa hyvin ilmastoidussa paikassa noin 2 vuotta. Tässä on muutamia vihjeitä: säilytä puuta sahattuna, halkaistuna ja pinottuna ilmavassa aurinkoisessa paikassa suo- jassa sateelta. Rakennuksen etel...

  • Page 143

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 128 tulisijan käyttäminen ilmapellin säätäminen pelti voidaan säätää kolmeen asentoon. Asento 1 ilmapelti on suljettu, jolloin ilmaa ei tule.. Asento 2 vedä kahvaa ensimmäiseen koloon. Toissijaista ilmaa tulee nyt mahdollisimman paljon. Kahvan on tavallisest...

  • Page 144

    Position 1 position 1 posisjon 1 positionen 1 asento 1 position 1 positie 1 brug af brændeovn / using the wood burning stove / bruk av peisovn använda kaminen / tulisijan käyttäminen / utilisation du poêle / gebruik van de kachel. Position 3 position 3 posisjon 3 positionen 3 asento 3 position 3 pos...

  • Page 145

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 129 sytyttäminen ja täyttäminen huomio: jos air-box on liitetty, venttiili on auki ”ylösalaisin” sytyttäminen aloita laitamalla 2-3 polttopuuta, joiden paino on n. 1-1½ kg, tulisijan pohjalle. Näiden päälle asetetaan n. 1 kg kuivaa, ohueksi hakattua polttopu...

  • Page 146

    4 6 1 2 3 5.

  • Page 147

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 130 puhdistaminen ja hoitaminen tulisija ja hormi on nuohottava kerran vuodessa. Tulisijan on oltava kylmä puhdistamisen ja hoitamisen aikana. Jos lasi nokeentuu: - kostuta paperin- tai sanomalehden palanen, kasta se tuhkaan ja hankaa nokeentunut lasi puhtaa...

  • Page 148

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 131 ota levy ulos varovasti poista ohjauslevy nostamalla toista laitaa ja vetämällä hieman viistoon. Vedä levy varovasti ulos. Huomaa, että savunkääntölevyn kohouma menee alaspäin ja pitelee takapidintä paikallaan. Tartu kiinni molemmin käsin ja vedä savunkä...

  • Page 149

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 132 toimintahäiröt luukusta tulee savua: hormissa on liian vähäinen veto (alle 12 pa). – tarkista, että savukanavassa tai hormisssa ei ole tukosta. – tarkista, onko liesituuletin toiminnassa. Jos on, sammuta se ja avaa lähellä tulisijaa sijait- seva ikkuna t...

  • Page 150

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 133 tarvikkeet ja varaosat takuu raukeaa mäytettäessä muita kuin raisin suosittekemia varaosia. 5111790 - air-box 511480490 - konvektiosäleikkö 511480890 - konvektiosäleikkö.

  • Page 151

    Suomenkielinen rais - käyttöohje rais 500 134 varaosapiirrokset rais 500 kaikkia vaihdettavia osia voidaann ostaa rais-jälleenmyyjältäsi kaikkien tuotteidem varaosapiirokset ovat jäljempänä(käyttöohjeen takakannessa) sijainti lukumäärä tuotenro kuvaus 1 1 5111090 lasi luukku 2 1 5112090 terä luukku ...

  • Page 152

    Reservedelstegning / spare parts / reservdelsritning / varosapiitokset dessin des pièces de reghange / tekeningen van reserveonderdelen 10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 153

    10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 154

    137 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 rais 500 révision : 2 date : janvier 2013 i ntroduction ..........................................................................................................................138 garantie ....................................................

  • Page 155

    138 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 introduction félicitations pour votre nouveau poêle à bois rais ! Un poêle à bois rais est bien plus qu’une simple source de chaleur, c’est aussi un symbole de l’importance que vous accordez à décorer votre intérieur en utilisant des produi...

  • Page 156

    139 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 spécifications rais 500 puissance nominale (kw): 6 effet min./max. (kw): 4-8 surface de chauffage (m 2 ): 60-120 poêle largeur/profondeur/hauteur (mm): 708-550-474 foyer largeur/profondeur/hauteur (mm): 556-306-295 quantité de bois recomman...

  • Page 157

    140 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 convection tous les poêles rais sont des poêles à convection, ce qui veut dire que les parois latérales du poêle ne deviennent jamais trop chaudes. Le principe de convection consiste à faire entrer de l’air froid dans le système à la base d...

  • Page 158

    141 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 ventilation - assurez la meilleure utilisation possible de votre insert. Le ooêle est équipé de quatre sorties d’air de convection qui peuvent être connectées à des conduites vers d’autres pièces..

  • Page 159

    142 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 f.Eks. Flexslange par exemple des tuyaux flexibles attention notez que si une boîte à air est montée au fond du poêle, la hauteur totale du poêle augmente..

  • Page 160

    143 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 installation les règles suivantes doivent être respectées avant et pendant l’installation : le poêle doit être installé conformément aux codes et règlements de construction nation- aux et locaux. De plus, nous vous recommandons de contacter...

  • Page 161

    144 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 instructions de montage montage du poêle : remarque : vous devez être attentif au positionnement des orifices d’entrée et de sortie du système de convection. Veillez à respecter les exigences en matière de taille/surface. Une décoloration d...

  • Page 162

    145 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 construit - insert (hauteur x largeur) 474 x 732 un insert de cheminée ne peut jamais êntre construite très fort orsque l’aciérie dans la chaleur panneau non combustible murs de briques.

  • Page 163

    146 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 construit 2g - (hauteur x largeur) 474 x 718 un insert de cheminée ne peut jamais êntre construite très fort orsque l’aciérie dans la chaleur panneau non combustible murs de briques.

  • Page 164

    147 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 construit 3g - (hauteur x largeur) 474 x 708 un insert de cheminée ne peut jamais êntre construite très fort orsque l’aciérie dans la chaleur panneau murs de briques.

  • Page 165

    148 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 a-a a a distance de sécurité aus incombustible panneau surface de convection minimum 800 cm² au-dessus du poêle (divisible) distance minimale par rapport aux matériaux in- flammables 150 mm (par example chambranie) dégagement par rapport au...

  • Page 166

    149 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 distance de sécurité aux murs de briques / mur coupe-feu en cas de convection insuffisante, la paroi de brique peut être endommagée. A-a a a distance de sécurité aux mur coupe-feu 0 mm (10 mm recommandé) min. 20 mm min. 300 mm surface de co...

  • Page 167

    150 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 distance de sécurité aus incombustible panneau 2g / 3g a-a a a distance minimale par rapport aux matériaux inflammables 200 mm surface de convection minimum 500 cm² en dessous du poêle (divisible) distance minimale par rapport aux matériaux...

  • Page 168

    151 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 a-a a a distance de sécurité aus murs de briques / mur coupe-feu - 2g / 3g en cas de convection insuffisante, la paroi de brique peut être endommagée. A-a a a min. 20 mm distance minimale par rapport aux matériaux inflammables 200 mm distan...

  • Page 169

    152 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 bois de chauffage votre poêle rais a été conçu et agréé conformément à la certification en pour la com- bustion de bois de chauffage coupé et séché. Le bois de chauffage ne devrait contenir que 15-22% d’eau et avoir une longueur maximum d’e...

  • Page 170

    153 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 séchage et stockage du bois cela prend du temps de faire sécher du bois et le bois de chauffage utilisé comme matériau de chauffage doit avoir séché pendant au moins deux ans pour garantir une combustion optimale. Au moment de faire votre r...

  • Page 171

    154 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 utilisation du poêle réglage du volet d’air. Le volet d’air possède 3 positions. Position 1 le volet d’air est quasiment fermé et l’alimentation d’air est minimale. Position 2 t irez sur la poignée jusqu’au premier déclic. Cette position pe...

  • Page 172

    Position 1 position 1 posisjon 1 positionen 1 asento 1 position 1 positie 1 brug af brændeovn / using the wood burning stove / bruk av peisovn använda kaminen / tulisijan käyttäminen / utilisation du poêle / gebruik van de kachel. Position 3 position 3 posisjon 3 positionen 3 asento 3 position 3 pos...

  • Page 173

    155 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 allumage et remplissage note: si système air est connecté, la valve étant ouverte allumage «de haut en bas» commencez par placer 2-3 bûches - 1-1½ kg – au fond de la chambre de combustion. Placez au-dessus environ 1 kg de bois sec fendu en ...

  • Page 174

    4 6 1 2 3 5.

  • Page 175

    156 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 entretien vous devriez faire contrôler votre cheminée ainsi que votre poêle une fois par an par un ramoneur professionnel. Durant le nettoyage, le contrôle ou la réparation, le poêle doit être froid. Si la vitre de la porte de votre poêle e...

  • Page 176

    157 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 retirez délicatement la plaque de. Supprimez la poussière et les saletés et replacez les pièces en répétant les mêmes opérations dans le sens inverse. Faites attention à ce que l’épaulement de la plaque de déflexion descende bien et vienne ...

  • Page 177

    158 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 diagnostic des pannes de la fumée s’échappe par la porte : • il n’y a pas suffisamment de tirage dans la cheminée ( • assurez-vous que la cheminée ou la conduite d’air ne sont pas obstruées • vérifiez si la hotte de cuisine fonctionne et si...

  • Page 178

    159 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 placement de la tige de support - 2g / 3g model tige de support.

  • Page 179

    160 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 si vous utilisez d’autres pièces de rechange que celles recommandées par rais, la garantie devient caduque. En outre, toutes les pièces amovibles du poêle sont proposées en tant que pièces de rechange chez votre revendeur rais. Consultez le...

  • Page 180

    Reservedelstegning / spare parts / reservdelsritning / varosapiitokset dessin des pièces de reghange / tekeningen van reserveonderdelen 10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 181

    10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 182

    161 français manuel d’utilisateur pour les modéles rais 500 accessoires et pièces de rechange 5111790 - système air 511480490 - grille de convection 511480890 - grille de convection.

  • Page 183

    163 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 rais 500 révision : 2 date : januari 2013 inleiding .................................................................................................................................164 waarborg .............................................................

  • Page 184

    164 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 inleiding gefeliciteerd met uw nieuwe rais houtkachel! Een rais houtkachel is meer dan zomaar een warmtebron: ze toont aan dat u uw huis wil inrichten met perfect ontworpen kwaliteitsproducten. Om het maximum te halen uit uw nieuwe houtkachel, is het b...

  • Page 185

    165 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 specificaties rais 500 nominaal vermogen (kw): 6 min./max. Vermogen(kw): 4-8 verwarmde oppervlakte (m 2 ): 60-120 breedte/diepte/hoogte kachel (mm): 708-550-474 breedte/diepte/hoogte stookplaats (mm): 556-306-295 aanbevolen hoeveelheid hout (kg): (2 to...

  • Page 186

    166 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 convectie alle rais kachels zijn convectiekachels, wat betekent dat de zijkanten nooit te heet worden. Bij convectie wordt aan de onderzijde van de kachel koude lucht in het systeem gezogen. Deze lucht gaat dan naar boven door de convectieleiding, die ...

  • Page 187

    167 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 ventilatie - maak het beste mogelijk gebruik van de kachel. De kachel is uitgerustet met vier convectie lucht uitlaate..

  • Page 188

    168 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 air-system de installatie van air systeem zorgt ervoor dat de lucht regelsysteem frisse lught te krijgen van buiten. Om dat air systeem werkt te verzekeren, moet u bouwen op het gebied van ervoor te zorgen dat er niet kan optreden onderdruk in de wonin...

  • Page 189

    169 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 installatie de onderstaande regels moeten worden gevolgd vóór en tijdens de installatie. De installatie van de kachel moet beantwoorden aan alle nationale en lokale regels en voorschriften. Bovendien raden we u aan om vóór de installatie de plaatselijk...

  • Page 190

    170 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 montagehandleiding inbouw van de oven: opmerking: u dient na te denken over de plaatsing van de toevoer- en afvoer- openingen van het convectiesysteem. De eisen met betrekking tot oppervlakte dienen te worden nageleefd. Er kan verkleuring van de wand o...

  • Page 191

    171 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 installatie inzetstuk - (hoogte x lengte) 474 x 732 een inzetstuk voor een houtkachel moet nooit nauw aansluiten. Staal zet uit bij verhitting. Niet-branbare panel baksteen.

  • Page 192

    172 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 installatie 2g - (hoogte x lengte) 474 x 718 een inzetstuk voor een houtkachel moet nooit nauw aansluiten. Staal zet uit bij verhitting. Niet-branbare panel baksteen.

  • Page 193

    173 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 installatie 2g - (hoogte x lengte) 474 x 718 een inzetstuk voor een houtkachel moet nooit nauw aansluiten. Staal zet uit bij verhitting. Installatie til 3g - (hoogte x lengte) 474 x 708 een inzetstuk voor een houtkachel moet nooit nauw aansluiten. Staa...

  • Page 194

    174 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 a-a a a opstelafstanden - niet-brandbare panel: afstand tot brandbare materialen min 150mm (bv. Deurframe) afstand tot brandbare materialen min 200mm (bv. Zijwand) afstand tot meubelen min. 900 mm wij raden aan de uitklapbare plaatjes eruit te klappen ...

  • Page 195

    175 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 opstelafstanden - baksteen: indien er niet voor voldoende convectie gezorgd wordt, kan dit leiden tot beschadiging van bakstenen muren. A-a a a v irje afstand min. 850 mm afstand tot meubelen min. 900 mm wij raden aan de uitklapbare plaatjes eruit te k...

  • Page 196

    176 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 opstelafstanden - niet-brandbare panel 2g / 3g a-a a a minimale convectieruimte 800 cm² boven de oven (kan verdeeld worden) wij raden aan de uitklapbare plaatjes eruit te klappen. Afstand tot meubelen min. 900 mm minimale convectieruimte 500 cm² onder ...

  • Page 197

    177 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 a-a a a opstelafstanden - baksteen 2g / 3g indien er niet voor voldoende convectie gezorgd wordt, kan dit leiden tot beschadiging van bakstenen muren. A-a a a minimale convectieruimte 800 cm² boven de oven (kan verdeeld worden) om de warme lucht uit de...

  • Page 198

    178 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 brandhout uw rais kachel is ontworpen en en-gecertificeerd voor het branden van gekliefd en gedroogd brandhout het brandhout mag slechts 15-22% water bevatten en een maxi- male lengte hebben van ongeveer 28 cm, of de breedte van de stookplaats min 50-6...

  • Page 199

    179 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 de verbrandingslucht afstellen alle rais kachels zijn uitgerust met een makkelijk te bedienen hendel voor het afstellen van de luchttoevoer. De illustraties tonen u de verschillende standen. Primaire lucht is de lucht die wordt toegevoerd naar de prima...

  • Page 200

    180 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 gebruik van de kachel instellen van de klep. De klep heeft drie mogelijke instellingen. Stand 1 de luchtklep is bijna gesloten, zodat de luchttoevoer minimaal is. Stand 2 trek het handvat tot de eerste klik. In deze stand is er volledige toevoer van se...

  • Page 201

    Position 1 position 1 posisjon 1 positionen 1 asento 1 position 1 positie 1 brug af brændeovn / using the wood burning stove / bruk av peisovn använda kaminen / tulisijan käyttäminen / utilisation du poêle / gebruik van de kachel. Position 3 position 3 posisjon 3 positionen 3 asento 3 position 3 pos...

  • Page 202

    181 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 aanmaken en bijvullen opmerking : als luchtsysteem is aangesloten, de klep open zijn ”top-down” aanmaken leg eerst 2-3 stukken hout (ongeveer 1 tot 1½ kg) op de bodem van de verbrandingskamer. Leg daarop ongeveer 1 kg droog hout, gekloofd tot aanmaakho...

  • Page 203

    4 6 1 2 3 5.

  • Page 204

    182 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 onderhoud laat uw schoorsteen en kachel eenmaal per jaar nakijken door een professionele schoorsteenveger. Tijdens het schoonmaken, nakijken of herstellen moet de kachel koud zijn. Als er zich roet bevindt op het glas van de deur, bevochtig dan een stu...

  • Page 205

    183 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 neem de vuurplaat er voorzichtig uit. Verwijder stof en vuil en plaats de onderdelen terug in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat de uitsparing in de rookplaat naar beneden gaat en de achterste skamol “vasthoudt”. Pak de rookplaat met beide handen vas...

  • Page 206

    184 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 oplossen van problemen er ontsnapt rook uit de deur: • er is onvoldoende trek in de schouw ( • kijk na of de schoorsteen of het rookkanaal verstopt is • kijk na of de keukenventilator in gebruik is; is dat het geval, zet hem dan uit en open even het ra...

  • Page 207

    185 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 plaatsing van de steunstang - 2g / 3g model steunstang.

  • Page 208

    186 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 indien u gebruik maakt van andere reserveonderdelen dan degene de rais aanbeveelt, verfvalt de waarborg. Verder kunnen alle vervangbare onderdelen als reserveonderdelen bij uw rais-verkoper worden aangekocht. Zie de hierna volgende tekeningen van reser...

  • Page 209

    Reservedelstegning / spare parts / reservdelsritning / varosapiitokset dessin des pièces de reghange / tekeningen van reserveonderdelen 10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 210

    10 9 8 7 1 2 3 4 6 5 11 13 14 15 12 16 17.

  • Page 211

    187 flemish gebruikershandleiding voor rais 500 accessories en reserveonderdelen 5111790 - air box 511480490 - convectierooster 511480890 - convectierooster.

  • Page 212

    Rais a/s industrivej 20 dk-9900 frederikshavn www.Rais.Dk kraven för att få svanmärket: verkningsgrad : minst 75 % partiklar : högst 4 g/kg ved kulilte co : högst 0,136 % ogc : högst 120 mg/m 3 alla kriterierna måste uppfyllas samtidigt. Joutsenmerkin saamisen edellytykset: hyötysuhde : vähintään 75...