Rapid 90EC Operator's Manual

Other manuals for 90EC: Operator's Manual

Summary of 90EC

  • Page 1

    Gb operator’s manual read these instructions carefully and make sure you understand them before using the machine. De bedienungsanweisung lesen sie die bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen sie sich mit dem inhalt vertraut, bevor sie die machine benutzen. Fr manuel d’ utilasation lire atte...

  • Page 2

    A c b rapid 90ec.Qxd 08-10-06 11.36 sida 2.

  • Page 3

    Rapid 90ec.Qxd 08-10-06 11.36 sida 3.

  • Page 4

    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. A. A connection the voltage is specified on the unit. Befor necting the unit, make sur the corr the stapler easily accessible socket outlet. Unplug the machi ne when not in use. Gb english . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 de deutsch . . . ...

  • Page 5

    Aples/8h rapid 90ec.Qxd 08-10-06 11.36 sida 27.

  • Page 6: Important

    1. Read all of these instructions. 2. Save these instructions for later use. 3. Follow all warnings and instructions marked on the product. 4. Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning. 5. Do not use this product ne...

  • Page 7

    1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 loading depress the magazine lock. The magazine can then be pulled out. After loading, push home the magazine. The magazine will then be automati- cally locked in its home position. Stapling rapid 90ec staples automatically when the object to be stapled is entered in the ma...

  • Page 8: Sicherheitsbestimmungen

    1. Sicherheitsbestimmungen und gebrauchs- anweisung sorgfältig lesen. 2. Sicherheitsbestimmungen und gebrauchs- anweisung aufbewahren. 3. Am apparat angegebene warnungen und daten beachten. 4. Darauf achten, dass der apparat bei reinigungsarbeiten nicht ans netz angeschlos- sen ist. Keine flüssigen ...

  • Page 9

    De 6 laden zum auffüllen des magazins lösen sie die magazinsperre, ziehen das magazin heraus und schieben es nach dem auffüllen bis zum einrasten wieder hinein. Heftung rapid 90ec heftet automatisch, wenn das heftgut so weit in die maschine eingeschoben wird, dass es den auslöser berührt. Die heft-b...

  • Page 10: Consignes De Securite

    Fr de 7 ist die maschine richtig omzufuhr unter- ch netz- ausfall oder kurzschluss)? Lässt sich der auslöser vor- wärts/rückwärts bewegen? Falls keiner dieser fehler ft, senden sie die en lieferanten, der eine Über- holung veranlassen wird. Heften sie keine harten materialien (z.B. Metall). Lassen s...

  • Page 11

    8 defauts de fonctionnement la rapid 90ec est étudiée pour résister à un tra- vail intensif et prolongé. Si, malgré tout, une panne survenait, il faudrait en rechercher la cause. Incidents cause/remedes Éventuels 1. L'agrafe n'est pas vérifier que vous utilisez suffisamment les agrafes correctes. Re...

  • Page 12: Medidas De Precaucion

    9 vérifier que la butée de déclenchement peut se déplacer d'avant en arrière. Si aucun des défauts énu- mérés ci-dessus ne se envoyer la ma- nisseur pour es comme du ne faites jamais fonctionner la machine sans n'utilisez pas la machine avec un câble ou une e maxi- es don- e du bruit faite selon iso...

  • Page 13

    10 problemas de funcionamiento la rapid 90ec está concebida para soportar el funcionamiento intenso y prolongado. No obstan- te, si surge algún problema de funcionamiento, habrá que averiguar la causa. Fallo causa/medida 1. La grapa no se compruebe que se están dobla lo usando las grapas correc- suf...

  • Page 14: Dispozioni Per La Sicurezza

    11 si no hay ninguno de estos fallos, lleve la máqui- oveedor para que no dejar que funcione la máquina sin grapas. Esto no usar la máquina con el cable de conexión o el equivalente nivel de ruido db (a) puesto en capa- (a) medidas de ruido hechas segun iso 7779 con opuesta suplementaria ”grapadoras...

  • Page 15

    12 fissaggio rapid 90ec lavora automaticamente quando l’og- getto da cucire entra nell’apposito gap ed entra in contatto con il grilletto. La profondità di cucitura si regola spingendo il grilletto avanti o indietro. Abbassare la leva di regolazione posta sulla parte sinistra della macchina e sposta...

  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    13 e che la macchi- ete. Esenza ete. Un ebbe essersi assicurarsi che lo spara- se queste non sono le e il servizio e la macchina su materiali duri, ché e la macchina con cavo o spina dan- osità equivalente in db(a) alla capacità e e danno 70 db(a) (90ec). Osità sono eseguite secondo iso 7779 e suppl...

  • Page 17

    14 storingen de rapid 90ec is bedoeld voor intensief en langdurig gebruik. Als er toch storingen mochten ontstaan, moeten de oorzaken opgespoord wor- den. Storing oorzaak/maatregel 1. De niet buigt controleer of de juiste nie- niet voldoende. Ten gebruikt worden. Zie aanduiding op de voor- kant van ...

  • Page 18: Instruções De Segurança

    15 equivalent geluidsniveau db(a) bij maximum d volgens iso 7779 met aanvullend voorstel ”elektrische nietapparaten: het equvalient geluidsniveau 70db(a) is in duitsland het maximum toegelaten maximum e ruimtes zoals winkels, 1. Leia atentamente todo o manual de instruções. 2. Guarde as instruções. ...

  • Page 19

    16 coloÇÃcao dos agrafes pressione o depósito de modo a poder puxá-lo. Coloque o pente de agrafes, e volte a colocar o depósito na sua posicão original, para que se fixe automaticamente. Agrafagem a rapid 90ec agrafa automaticamente quando o objecto a agrafar é introduzido na abertura, em direcção a...

  • Page 20: Säkerhetsinstruktioner

    17 se o depósito estiver danificado ou gasto, emeter a máqui- na ao serviço de as- epre- eparação. Erifique se a máquina ente eléc- trica na tomada. Um fusÍvel -se queimado. Erifique se o disparador -se de um se nenhuma destas for a causa do defeito, deixe a esentante não deixe a máquina trabalhar s...

  • Page 21

    18 driftsstÖrningar rapid 90ec är gjord för att tåla intensiv och lång- varig drift. Skulle driftsstörningar ändå uppstå måste orsaken undersökas. StÖrning orsak/ÅtgÄrd 1. Klammern bockas kontrollera att rätt klam- otillräckligt. Mer används. Se märkning på magasinets front. För tjockt gods. Maskine...

  • Page 22: Sikkerhedsvejledning

    19 . Det innebär använd ej maskinen med söndrig anslutningska- ekvivalent ljudnivå db(a) vid maximal kapacitet ex. 910 klammer på 8 timmar ger 70 db(a) (90ec). Da enligt iso 7779 med sup- noise test det 70db(a) ekvivalent ljudnivå är ett yskland för maximal ljudnivå i allmäna loka- eceptioner se dk ...

  • Page 23

    Sådan ændres hæftestøtten til udadbøjet hæft- ning: tryk på knappen under hæftemaskinen midt for hæftestøtten og drej 180°. Driftsforstyrrelser rapid 90ec kan tåle intensiv og langvarig drift. Skulle der opstå driftsforstyrrelser, skal årsagen undersøges. Forstyrrelse Årsag/lØsning 1. Hæfteklammer k...

  • Page 24: Turvallisuusohjeet

    En em og dette, skal hæftemaskinen es til leverandør for de emner som f.Eks. E uden hæfteklam- hæftemaskinen må ikke bruges med defekt tils- Ækvivalent lydniveau db(a) ved maksimal kapaci- eks. 910 hæfteklammer på 8 timer giver 70 db(a) es kun i henhold til iso 7779 noise test code” med sup- diens 7...

  • Page 25

    22 hÄiriÖ syy/toimenpide 1. Nitomasinkilä tarkista, että käytetty sin- ei taivu kilä on oikea. Tarpeeksi. Katso sinkiläkanavan etu- päässä olevaa merkkiä. Liian paksu nippu. Kone on tarkoitettu n. 30 arkkia varten, 80 g paperiarkkia (n. 3 mm). Jos nippu on liian paksu, sinkilän pituus ei riitä. Liia...

  • Page 26

    23 lä nido liian kovia materiaaleja esim. Metallia. Älä Älä käytä hajonnutta verkkojohtoa tai pistotulppaa melutaso db(a) maksimikapasiteetilla ja -teholla. Esim. 910 sinkilää 8 tunnissa aiheutta 70 db(a) (90ec). Melumittaukset on tehty iso 7779-stan- din sekä täydennysehdotuksen ”sähkönitojat: fi g...

  • Page 27

    ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∆Ô rapid 90ec ›Ó·È ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· Ó’·ÓÙ¤¯È ÓÙ·ÙÈ΋ Î·È Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∞Ó ð·Ú’fiÏ· ·˘Ù¿ ¤¯Ù ðÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÍÙ¿ÛÙ ðÚÒÙ· ÙÔ˘˜ ÏfiÁÔ˘˜ ðÔ˘ Ù· ðÚÔοÏÛ·Ó. ¶ƒ√µ§∏ª∞ ∞π∆π∞/¢π√ƒ£ø∆π∫∏ ∂¡∂ƒ°∂π∞ 1. √ Û˘Ó‰Ù‹Ú·˜ ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ¤¯Ù ÛˆÛÙfi ‰Ó οÌðÙÙ·È Ì¤ÁıÔ˜ Û˘Ó‰Ù‹Ú·. ÈηÓÔðÔÈËÙÈ...

  • Page 28

    ªË Ú¿‚Ù Û ÛÎÏËÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÓ· ð¯. Û ªËÓ ·Ê‹ÓÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ÏÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÓÔ πÛÔ‰‡Ó·ÌÔ ð›ð‰Ô ‹¯Ô˘ db(∞) Û Ì¤ÁÈÛÙË ¶¯. 910 Û˘Ó‰Ù‹Ú˜ Û 8 ÒÚ˜ ð·Ú¿ÁÔ˘Ó so 7779 Î·È ÙË Û˘ÌðÏËڈ̷ÙÈ΋ ðÚfiÙ·ÛË ÁÈ· ˜: ∫Ò‰ÈΘ ϤÁ¯Ô˘ ∆Ô fiÚÈÔ 70db(∞) ÈÛÔ‰‡Ó·ÌÔ˘ ðÈð¤‰Ô˘ ‹¯ˆÓ ÚÌ·Ó›· Î·È ›Ó·È ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ ð›ð‰Ô ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì...

  • Page 29

    26 rapid 90ec 15000 1500 150 15 85 80 db(a) 75 70 65 60 55 50 staples/8h 910 rapid 90ec.Qxd 08-10-06 11.36 sida 26.

  • Page 30

    Aples/8h rapid 90ec.Qxd 08-10-06 11.36 sida 27.

  • Page 31: Saberg

    I saberg r apid ab box 115 s-330 27 hestra sweden prinfo anderstorp 209397, 0006, 8000 rapid 90ec.Qxd 08-10-06 11.36 sida 28.