S&P EC-12N User Instructions

Summary of EC-12N

  • Page 1

    Ec-3n ec-5n ec-9n ec-12n ec-15n instrucciones de uso user instructions notice d’utilisation istruzioni sull’uso användar instruktion instruçoes de utilizaçao pol. Industrial llevant c/ llevant 4 08150 parets del vallès (barcelona) espaÑa tel. 93 571 93 00 fax 93 571 93 01 tel. Int. +34 93 571 93 00 ...

  • Page 3

    Fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 wcisnieciu urzadzenie powinno normalnie pracowac. W przypadku jesli nastapi ponowne zadzialanie zabezpieczenia, oznacza to, ze termowentylator nie dziala prawidlowo, zatem nalezy odlaczyc je od zasilania i skontaktowac sie z autoryzowanym serwisem dostawcy. Konserwacja uwaga:...

  • Page 4

    Fig.5 fig.6 fig.7 w celu podlaczenia nalezy postepowac tak samo jak w przypadku podlaczania przelacznika cr-25 (powyzej). Podlaczenie elektryczne nalezy wykonac zgodnie z diagramem danego termostatu (tr-1 lub tr-2). Termostat typu tr-1 moze byc stosowany z modelami termowentylatorów ec-3n, ec- 5n i ...

  • Page 5

    Aerotermos colgables. Lea atentamente estas instrucciones an- tes de utilizar el aparato. Los aerotermos de la gama ec cumplen las normas europeas de seguridad. Se recomienda comprobar el estado y fun- cionamiento del aparato al desembalarlo, cualquier defecto de origen está ampara- do por la garant...

  • Page 6

    Debe preveerse en la instalación un inte- rruptor magnetotérmico u otro dispositi- vo de desconexión omnipolar que inte- rrumpa todas las líneas de alimentación al aparato. En primer lugar debe desmontarse la tapa superior(fig.4). El esquema de conexiones se encuentra debajo de la misma. Proceder al...

  • Page 7

    A partir de este momento el aerotermo se conectará y desconectará automáticamente manteniendo constante la temperatura preseleccionada, según la modalidad elegida. -desconexión: sitúe el conmutador en la posición de paro 0 . Nota: las superficies del aparato están calientes durante el funcionamiento...

  • Page 8

    Hanging (ceiling mounted) aeroheaters carefully read the following instructions before using the apparatus. The ec n range of aeroheaters comply with the european safety regulations it is recommended that on receiving the apparatus it is checked for defects and correct operation. Any defects from or...

  • Page 9

    Installations and the pertinent regulations for each country. The installation should be provided with an isolator or disconnection device that disconnects all electricity supply to the apparatus. First, remove the upper cover (fig.4). The electrical wiring diagram is stored below this cover. Procee...

  • Page 10

    Overheating: safety devices the aeroheaters incorporate thermal protection which prevents the apparatus from overheating by automatically disconnecting the apparatus. This device needs to be manually reset. If the device activates, wait for 15 minutes to allow the apparatus to cool, check that the g...

  • Page 11

    Aerothermes muraux franÇais lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les aérothermes de la gamme ec n sont conformes aux normes européennes. Vérifier l’état et le fonctionnement de l’appareil dès l’avoir sorti de son emballage. Tout éventuel défaut d’origine étant couvert p...

  • Page 12

    Prévoir un système de coupure omnipolaire du type magnéto-thermique ou autres en amont de l’aérotherme. Démonter le couvercle de l’aérotherme (fig.4). Le schéma de raccordement électrique est placé au dos de ce couvercle. Raccorder l’aérotherme au réseau en utilisant des câbles électriques ayant une...

  • Page 13

    - arrêt: placer le commutateur sur la position 0 . Dispositif de sécurité contre les surchauffes les aérothermes sont équipés d’une protection thermique à réarmement manuel, arrêtant automatiquement l’appareil en cas de surchauffe. Au cas où cela se produirait, laisser le refroidir 15 minutes, vérif...

  • Page 14

    HeizlÜfter zur wandmontage. Lesen sie bitte vor benutzung dieses ge- räts aufmerksam die bedienungsanleitung. Die heizlüfter der serie ec n erfüllen die europäischen sicherheitsnormen. Bitte prüfen sie das gerät nach der entnahme aus der verpackung auf einwandfreien zustand und funktion. Eventuelle ...

  • Page 15

    Trennschalter (allpoliger schutz) vorzusehen, mit dem die stromversorgung des geräts unterbrochen werden kann. Zuerst ist die obere abdeckung abzunehmen (abb. 4). Darunter befindet sich das schaltbild. Netzanschluß vornehmen und dabei beachten, daß die spannungswerte den angaben auf dem leistungssch...

  • Page 16

    Vom thermostat automatisch ein- und ausgeschaltet und die eingestellte temperatur wird je nach gewählter betriebsart konstant gehalten. -abschalten: den schalter auf die stellung aus ( 0 ) setzen. Hinweis: die oberflächen des geräts erhitzen sich während seines betriebs. Überhitzungsschutz die heizl...

  • Page 17

    Aerotermi portatili leggere attentamente le istruzioni pri- ma di utilizzare l’apparecchio gli aerotermi della serie ec n rispondono alle norme di sicurezza europee. Si raccomanda di verificare l’integrità ed il funzionamento dell’apparecchio al ricevimento; eventuali difetti di fabbricazione sono c...

  • Page 18

    Posizione massima. Selezionare la potenza. Quando il locale ha raggiunto la tempe- ratura desiderata, ruotare lentamente il comando del termostato in senso antiorario, fino a sentire un “ clic “ che esclude l’apparecchio. Da questo mo- mento l’aerotermo si attiverà e si escluderà automaticamente man...

  • Page 19

    Ec-5n 3n 400w 50hz 33w 2500/5000w 6.3/7.2 a 450 m3/h ec-9n 3n 400w 50hz 50w 4500/9000 11.25/13a 800 m3/h ec-12n 3n 400w 50hz 40w 6000/12000w 8.6/17.3 a 1100 m3/h ec-15 n 3n 400v 50hz 40w 7500/15000w 10.8/21.7 a 1100 m3/h normativa: questi apparecchi sono fabbricati nel rispetto del regolamento su pe...

  • Page 20

    Aerotermos murais leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Os aerotermos da gama ec n cumprem as normas europeias de segurança. Recomenda-se que se comprove o estado e funcionamento do aparelho ao desembala-lo, qualquer defeito de origem está coberto pela garantia. RecomendaÇÕ...

  • Page 21

    Aerotermos murais leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Os aerotermos da gama ec n cumprem as normas europeias de segurança. Recomenda-se que se comprove o estado e funcionamento do aparelho ao desembala-lo, qualquer defeito de origem está coberto pela garantia. RecomendaÇÕ...

  • Page 22

    Ec-5n 3n 400w 50hz 33w 2500/5000w 6.3/7.2 a 450 m3/h ec-9n 3n 400w 50hz 50w 4500/9000 11.25/13a 800 m3/h ec-12n 3n 400w 50hz 40w 6000/12000w 8.6/17.3 a 1100 m3/h ec-15 n 3n 400v 50hz 40w 7500/15000w 10.8/21.7 a 1100 m3/h normativa: questi apparecchi sono fabbricati nel rispetto del regolamento su pe...

  • Page 23

    Posizione massima. Selezionare la potenza. Quando il locale ha raggiunto la tempe- ratura desiderata, ruotare lentamente il comando del termostato in senso antiorario, fino a sentire un “ clic “ che esclude l’apparecchio. Da questo mo- mento l’aerotermo si attiverà e si escluderà automaticamente man...

  • Page 24

    Aerotermi portatili leggere attentamente le istruzioni pri- ma di utilizzare l’apparecchio gli aerotermi della serie ec n rispondono alle norme di sicurezza europee. Si raccomanda di verificare l’integrità ed il funzionamento dell’apparecchio al ricevimento; eventuali difetti di fabbricazione sono c...

  • Page 25

    Vom thermostat automatisch ein- und ausgeschaltet und die eingestellte temperatur wird je nach gewählter betriebsart konstant gehalten. -abschalten: den schalter auf die stellung aus ( 0 ) setzen. Hinweis: die oberflächen des geräts erhitzen sich während seines betriebs. Überhitzungsschutz die heizl...

  • Page 26

    Trennschalter (allpoliger schutz) vorzusehen, mit dem die stromversorgung des geräts unterbrochen werden kann. Zuerst ist die obere abdeckung abzunehmen (abb. 4). Darunter befindet sich das schaltbild. Netzanschluß vornehmen und dabei beachten, daß die spannungswerte den angaben auf dem leistungssch...

  • Page 27

    HeizlÜfter zur wandmontage. Lesen sie bitte vor benutzung dieses ge- räts aufmerksam die bedienungsanleitung. Die heizlüfter der serie ec n erfüllen die europäischen sicherheitsnormen. Bitte prüfen sie das gerät nach der entnahme aus der verpackung auf einwandfreien zustand und funktion. Eventuelle ...

  • Page 28

    - arrêt: placer le commutateur sur la position 0 . Dispositif de sécurité contre les surchauffes les aérothermes sont équipés d’une protection thermique à réarmement manuel, arrêtant automatiquement l’appareil en cas de surchauffe. Au cas où cela se produirait, laisser le refroidir 15 minutes, vérif...

  • Page 29

    Prévoir un système de coupure omnipolaire du type magnéto-thermique ou autres en amont de l’aérotherme. Démonter le couvercle de l’aérotherme (fig.4). Le schéma de raccordement électrique est placé au dos de ce couvercle. Raccorder l’aérotherme au réseau en utilisant des câbles électriques ayant une...

  • Page 30

    Aerothermes muraux franÇais lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les aérothermes de la gamme ec n sont conformes aux normes européennes. Vérifier l’état et le fonctionnement de l’appareil dès l’avoir sorti de son emballage. Tout éventuel défaut d’origine étant couvert p...

  • Page 31

    Overheating: safety devices the aeroheaters incorporate thermal protection which prevents the apparatus from overheating by automatically disconnecting the apparatus. This device needs to be manually reset. If the device activates, wait for 15 minutes to allow the apparatus to cool, check that the g...

  • Page 32

    Installations and the pertinent regulations for each country. The installation should be provided with an isolator or disconnection device that disconnects all electricity supply to the apparatus. First, remove the upper cover (fig.4). The electrical wiring diagram is stored below this cover. Procee...

  • Page 33

    Hanging (ceiling mounted) aeroheaters carefully read the following instructions before using the apparatus. The ec n range of aeroheaters comply with the european safety regulations it is recommended that on receiving the apparatus it is checked for defects and correct operation. Any defects from or...

  • Page 34

    A partir de este momento el aerotermo se conectará y desconectará automáticamente manteniendo constante la temperatura preseleccionada, según la modalidad elegida. -desconexión: sitúe el conmutador en la posición de paro 0 . Nota: las superficies del aparato están calientes durante el funcionamiento...

  • Page 35

    Debe preveerse en la instalación un inte- rruptor magnetotérmico u otro dispositi- vo de desconexión omnipolar que inte- rrumpa todas las líneas de alimentación al aparato. En primer lugar debe desmontarse la tapa superior(fig.4). El esquema de conexiones se encuentra debajo de la misma. Proceder al...

  • Page 36

    Aerotermos colgables. Lea atentamente estas instrucciones an- tes de utilizar el aparato. Los aerotermos de la gama ec cumplen las normas europeas de seguridad. Se recomienda comprobar el estado y fun- cionamiento del aparato al desembalarlo, cualquier defecto de origen está ampara- do por la garant...

  • Page 37

    Fig.5 fig.6 fig.7 w celu podlaczenia nalezy postepowac tak samo jak w przypadku podlaczania przelacznika cr-25 (powyzej). Podlaczenie elektryczne nalezy wykonac zgodnie z diagramem danego termostatu (tr-1 lub tr-2). Termostat typu tr-1 moze byc stosowany z modelami termowentylatorów ec-3n, ec- 5n i ...

  • Page 38

    Fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 wcisnieciu urzadzenie powinno normalnie pracowac. W przypadku jesli nastapi ponowne zadzialanie zabezpieczenia, oznacza to, ze termowentylator nie dziala prawidlowo, zatem nalezy odlaczyc je od zasilania i skontaktowac sie z autoryzowanym serwisem dostawcy. Konserwacja uwaga:...

  • Page 40: Ec-3N

    Ec-3n ec-5n ec-9n ec-12n ec-15n instrucciones de uso user instructions notice d’utilisation istruzioni sull’uso användar instruktion instruçoes de utilizaçao pol. Industrial llevant c/ llevant 4 08150 parets del vallès (barcelona) espaÑa tel. 93 571 93 00 fax 93 571 93 01 tel. Int. +34 93 571 93 00 ...