Sabo 54-A ECONOMY Operator's Manual

Other manuals for 54-A ECONOMY: Operator's Manual

Summary of 54-A ECONOMY

  • Page 1

    Sabo 54-a economy sabo 54-vario / 54-vario e rasenmäher betriebsanleitung tondeuse à gazon livret d’entretien lawnmower operator’s manual grasmaaier bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации sau13157.

  • Page 2

    Deutsch beim lesen der betriebsanleitung vorne und hinten die seiten heraus klappen. Français lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English when you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page. Nederlands voor het lezen van de bedie...

  • Page 3: Deutsch

    Deutsch de originalbetriebsanleitung français fr mode d'emploi d'origine english gb original instruction nederlands nl originele gebruiksaanwijzing Русский ru Оригинальное руководство по эксплуатации.

  • Page 4

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации! Gefahr durc...

  • Page 5

    Exemplarische darstellung (modell mit zuschaltbarem vario-antrieb mit geschwindigkeitsreglung und elektro-start) exemple de représentation (modèle avec entraînement vario commutable avec réglage de la vitesse et démarrage électrique) exemplary illustration (model with selective vario drive with spee...

  • Page 6

    A1 e1 b1 d l1 r1.

  • Page 7

    S1 i j3 v1 u1 r4.

  • Page 8

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms vorsicht – scharfe schneidmesser – vor wartungsarbeiten oder bei beschädigter leitung netzstecker aus der steckdose ziehen. Attention – lames tranchantes – ...

  • Page 9

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик schallleistungspegel / sound power level / niveau de puissance acoustique / geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности garantierter schallleistungspegel; gemessen nach en 2000/14/...

  • Page 10

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик motor moteur motor motor Двигатель b&s 4-takt-motor, 650 quantum b&s moteur à 4 temps, 650 quantum b&s 4-stroke motor, 650 quantum b&s 4-takt-motor, 650 quantum 4-тактный двигатель b&s, 650 quan...

  • Page 11

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Тeхничeскиe характеристик mäher tondeuse mower maaier Газонокосилка gehäuse carter housing behuizing Корпус aluminium-druckguss aluminium moulé sous pression die-cast aluminium aluminium spuitgietwerk Алюминиевый, литой ...

  • Page 12

    X1 w1 y1 d p4 e.

  • Page 13

    F g h m u2 j k l.

  • Page 14

    O n q r w y.

  • Page 15

    Original-ersatzteile und zubehör pièces détachées originales original spare parts originele onderdelen Оригинальные запчасти и комплектующие motoröl huile à moteur motor oil motorolie Моторное масло sa24208 zündkerze bougie d'allumage spark plug bougie Свеча зажигания sa16815 luftfiltereinsatz carto...

  • Page 16

    Sabo- maschinenfabrik gmbh a john deere company auf dem höchsten 22 d-51645 gummersbach tel. +49 (0) 22 61 704-0 fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.Com www.Sabo-online.Com 11/2012.

  • Page 17

    1 de 1 erklärung des auf der maschine angebrachten typenschildes ............................................................... 2 2 einführung ..................................................................... 2 3 erklärung der symbole ................................................. 3 4 bestim...

  • Page 18

    2 de 1 erklÄrung des auf der maschine angebrachten typenschildes 1 typenbezeichnung 2 modell- und seriennummer 3 geräteleistung 4 gewicht 5 geprüfte sicherheit 6 motor nenndrehzahl 7 baujahr 8 ce konformitätskennzeichen 9 handgeführter rasenmäher 10 garantierter schallleistungspegel diese betriebsan...

  • Page 19

    3 de 3 erklÄrung der symbole warnung betriebsanleitung und allgemeine sicherheitsvorschriften sorgfältig lesen und beachten. Die betriebsanleitung zum nachlesen aufbewahren. Zur bestimmungsgemäßen verwendung gehört auch die einhaltung der vom hersteller vorgeschriebenen betriebs-, wartungs- und inst...

  • Page 20

    4 de warnung der kontakt mit dem rotierenden messerbalken kann zu schweren hand- und fußverletzungen führen. Hochgeschleuderte gegenstände können schwere verletzungen verursachen. Den motor abstellen und warten bis das schneidwerkzeug stillsteht: – wenn der mäher angehoben oder gekippt werden muss, ...

  • Page 21

    5 de mähen sie niemals, während personen, besonders kinder, oder tiere in der nähe sind. • bewahren sie ihre maschine sicher auf! Unbenutzte geräte sollten in trockenem, verschlossenem raum und für kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. Vorbereitende maßnahmen • während des mähens sind immer fe...

  • Page 22

    6 de • achtung! Gerät nicht vor ansaugöffnungen von raumbelüftungsanlagen laufen lassen. • kerzenstecker niemals bei laufendem motor abziehen. Gefährdung: elektrischer schlag! • keine kopfhörer zum radio oder musik hören tragen. Sicherheit bei der wartung und beim betrieb erfordert uneingeschränkte ...

  • Page 23

    7 de – abdeckungen des riementriebs (11), motorabdeckungen (5) diese schutzeinrichtungen schützen vor verletzungen durch bewegliche teile. Das gerät darf nicht mit beschädigten bzw. Ohne ordnungsgemäß befestigte abdeckungen betrieben werden. – auspuffschutzgitter (7) der motor/auspuff wird sehr heiß...

  • Page 24

    8 de • um brandgefahr zu vermeiden, halten sie motor, schalldämpfer (auspuff) und kraftstofftank frei von gras, blättern oder austretendem Öl (fett). Beim auf die seite legen darauf achten, dass kein Öl oder benzin austritt. Feuergefahr! Lassen sie den motor abkühlen, bevor sie die maschine in gesch...

  • Page 25

    9 de – garantiekarte und garantiebedingungen – diverse befestigungsteile. Sollte wider erwarten ein teil fehlen, setzen sie sich bitte mit ihrem fachhändler in verbindung. Führungsholm hochstellen (abbildung a1 + e1 + b1 ) – den z-förmig zusammengeklappten führungsholm nach oben auseinander ziehen a...

  • Page 26

    10 de – die beiden laschen des batterie-deckels in die aussparungen der batterie-aufnahme einführen und den deckel mit der schraube (torx t30) sorgfältig verschließen, wobei das kabel durch die aussparung im deckel nach außen geleitet wird. – den batteriestecker vor dem mähen mit dem gegenstecker de...

  • Page 27

    11 de hinweis die rote kontrolllampe am ladegerät leuchtet während des aufladens und erlischt nach beendigung des ladevorgangs. – nach dem aufladen die batterie erneut auf den batteriehalter befestigen (wenn batterie zum laden ausgebaut wurde). Das batteriekabel vor dem mähen wieder mit dem kabelbau...

  • Page 28

    12 de elektro-start modelle (abbildung d + p4 + e ) – den sicherheitsschaltbügel (1) auf das holm-oberteil (2) drücken und festhalten d . – den zündschlüssel (4) bis zum anschlag nach rechts drehen; so lange bis der motor anspringt p4 . Hinweis um eine lange lebensdauer von batterie und starter zu g...

  • Page 29

    13 de 13 grasfangeinrichtung sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 betrieb mit grasfangsack beim mähen darauf achten, dass der grasfangsack rechtzeitig geleert wird. Das turbosignal auf dem grasfangsack zeigt ihnen den richtigen zeitpunkt zum entleeren. Anstelle des grasfangsacks...

  • Page 30

    14 de messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, können messerkupplung und messerbalken beschädigt werden oder sich lösen, was zu schweren verletzungen führen kann. Ein abgenutztes oder beschädigtes messer muss unbedingt ersetzt werden. (siehe hierzu kapitel „wartung des messerbalkens”). ...

  • Page 31

    15 de wie erreicht man einen perfekten rasenschnitt? Beim einsatz des mulchmähers sollte die zu schneidende grashöhe 10 cm möglichst nicht übersteigen. In einem arbeitsgang wird nun maximal 1/3 der grashöhe herunter geschnitten. Wenn kein positives ergebnis erreicht wird, muss gegebenenfalls zweimal...

  • Page 32

    16 de nach jedem betrieb • den mäher reinigen. • das messer auf schäden und verschleiß überprüfen. Einfahrzeit – nach den ersten 5 betriebsstunden • das motoröl wechseln y1 . Alle 25 betriebsstunden oder alle drei monate • luftfilter-papiereinsatz reinigen w . • zündkerze reinigen und elektrodenabst...

  • Page 33

    17 de besteht verletzungsgefahr an den holmenden. Beachten sie vor dem heben oder tragen das gewicht der maschine (siehe technische daten). Das heben von hohen gewichten kann zu gesundheitlichen problemen führen. Wir empfehlen, das gerät immer mit zwei personen zu heben oder tragen. – das gerät steh...

  • Page 34

    18 de wartung des antriebs – für die einwandfreie funktion des riemenantriebs ist es unbedingt erforderlich, dass der bowdenzug zum ein- /ausschalten des fahrantriebs leichtgängig ist. – der bowdenzug ist werkseitig eingestellt und bedarf keiner nachstellung. – der bowdenzug ist nur durch eine fachw...

  • Page 35

    19 de – das Öl wechseln, solange der motor warm ist. – zum Ölwechsel den mess-stab aus dem Öleinfüllstutzen entfernen und den mäher so zur seite legen, dass das altöl in ein auffanggefäß abfließt. Altöl nicht ins kanalnetz oder erdreich ablassen, sondern gemäß den örtlichen bestimmungen entsorgen. –...

  • Page 36

    20 de motorleistung lässt nach luftfilter verschmutzt. Luftfiltereinsatz reinigen bzw. Erneuern w . Zündkerze verrußt. Von einer autorisierten fachwerkstatt prüfen lassen. Motor läuft unregelmäßig luftfilter verschmutzt. Luftfiltereinsatz reinigen bzw. Erneuern w . Zündkerze verrußt. Von einer autor...

  • Page 37

    1 fr 1 explication de la plaque signaletique placée sur la machine ........................................................................ 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explication des symboles ............................................. ...

  • Page 38

    2 fr 1 explication de la plaque signaletique placÉe sur la machine 1 désignation du modèle 2 numéro du modèle et de série 3 puissance de l’appareil 4 poids 5 sécurité contrôlée 6 vitesse nominale 7 année de construction 8 marquage ce de conformité 9 tondeuse à main 10 niveau de puissance acoustique ...

  • Page 39

    3 fr 3 explication des symboles avertissement lire soigneusement et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie ...

  • Page 40

    4 fr attention si la cosse de la bougie d'allumage n'est pas retirée lors de travaux sur l’appareil, cela pourrait faire démarrer le moteur et causer de graves blessures. Avant de réaliser des travaux d’entretien et de réparation, arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie d’allumage et la clé...

  • Page 41

    5 fr nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la surveillance doivent décider en premier lieu si la personne présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentale est en mesure de faire cette activité. Ne jamais tondre pendant que des personnes, en particulier des...

  • Page 42

    6 fr • il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche. • attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil devant des orifices d’aspiration de ventilations de pièces. • ne jamais retirer la cosse de la bougie...

  • Page 43

    7 fr – capots des entraînements de courroies ( 11 ), capots-moteur ( 5 ) ces dispositifs de protection préviennent les blessures dues aux pièces en mouvement. La machine ne doit pas être utilisée avec des capots endommagés ou mal fixés. – grille de protection d’échappement ( 7 ) le moteur/l’échappem...

  • Page 44

    8 fr durant le positionnement sur le côté, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe. Risque d’incendie ! Laisser refroidir le moteur avant de ranger l’appareil dans un espace clos. Ne pas entreposer l’appareil à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de feu comme p...

  • Page 45

    9 fr dépliage de la fourche du guidon (illustration a1 + e1 + b1 ) – retirer la barre de guidage repliée en forme de z en tirant vers le haut a1 . – lorsque la partie inférieure et la partie supérieure de la barre de guidage sont à niveau, serrer fermement à la main les écrous de la poignée e1 . – e...

  • Page 46

    10 fr montage de la batterie du démarreur chargée (uniquement pour démarrage électrique) (illustrations j3 + v1 + u1 ) – derrière le moteur, dévissez la vis (1) (torx t30) et enlevez le couvercle de la batterie (2) j3 . – placez la batterie dans son logement, situé derrière le moteur ; prenez garde ...

  • Page 47

    11 fr remarque la lampe de contrôle rouge sur le chargeur s’allume pendant le chargement et s’éteint une fois le chargement terminé. – après avoir chargé la batterie, fixer à nouveau la batterie sur son support (si elle a été déposée pour y effectuer la charge). Avant de tondre le gazon, raccorder l...

  • Page 48

    12 fr modèles à démarrage électrique (illustrations d + p4 + e ) – appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (1) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (2) et maintenez-le dans cette position d . – tournez la clé de contact (4) vers la droite jusqu’à la butée ; jusqu’à ce que le moteur ...

  • Page 49

    13 fr 13 dispositif de rÉcupÉration de l’herbe consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération vous indique ...

  • Page 50

    14 fr détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. (voir à ce propos le chapitre « entretien de la barre de coupe »). Vérifier toutes les 10 heures de fonctionnement la position et l’usure du...

  • Page 51

    15 fr comment obtenir une tonte parfaite? En cas d'utilisation de la tondeuse de paillage, la hauteur d'herbe à couper ne doit pas dépasser 10 cm dans la mesure du possible. Seul 1/3 de la hauteur d'herbe max. Est coupé en une fois. Si aucun résultat positif n'est obtenu, le paillage doit éventuelle...

  • Page 52

    16 fr temps de rodage – après les 5 premières heures de fonctionnement • changer l’huile de moteur y1 . Toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les trois mois • nettoyer l'insert en papier du filtre à air w . • nettoyer la bougie d'allumage et régler l'espace des électrodes y . Toutes les 50 ...

  • Page 53

    17 fr machine, renseignez-vous sur son poids (voir caractéristiques techniques). Soulever des poids importants peut provoquer des ennuis de santé. Nous recommandons de toujours soulever ou porter la machine à deux personnes. – transportez l’appareil debout. – stationnez le moyen de transport sur un ...

  • Page 54

    18 fr remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission le remplacement de la courroie trapézoïdale d’entraînement doit être exclusivement réalisé par un atelier spécialisé. Recharger la batterie du démarreur (uniquement pour démarrage électrique) important utilisez le chargeur fourni uniquem...

  • Page 55

    19 fr – redressez la tondeuse et versez de l'huile de qualité (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques). Revissez la jauge de niveau d'huile et contrôlez le niveau d'huile (cf. également chapitre remplissage d'huile, voir illustration y1 ! Nettoyage ou remplacement du filtre à air (ill...

  • Page 56

    20 fr le moteur perd en puissance le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air w . Il y a de la suie sur la bougie. Faites contrôler par un atelier autorisé. Le moteur tourne de manière irrégulière le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remplacez la cartouche f...

  • Page 57

    1 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine . 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explanation of the symbols ........................................... 3 4 proper use ................................................................

  • Page 58

    2 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine 1 type identifier 2 model and serial number 3 unit performance 4 weight 5 tested safety 6 nominal motor revolutions 7 year of construction 8 ce declaration of conformity 9 hand-guided lawn-mower 10 guaranteed sound power level these opera...

  • Page 59

    3 gb 3 explanation of the symbols warning always read and follow the operating instructions and general safety regulations carefully. Keep the operating instructions for reference purposes. Proper use also includes adherence to the operation, maintenance and service conditions prescribed by the manu...

  • Page 60

    4 gb warning contact with the rotating blade can cause severe hand and foot injury. Objects ejected at high speeds can cause severe injury. Switch the motor off and wait until the blade comes to stop: – if the mower has to be lifted or tilted, e.G. In order to transport it; – when moving off the law...

  • Page 61

    5 gb always check the area where you intend to use the machine completely for stones, sticks, wires and other foreign objects which might be picked up and ejected, before and during mowing. If leaves or foliage are to be sucked in by the mower, all stones and other foreign objects must also be remov...

  • Page 62

    6 gb • do not move too closely to compound steps, trenches and banks. The equipment can suddenly topple over when a wheel suddenly gives way over the edge of a cliff or trench or when an edge suddenly yields. • please be careful when mowing underneath playground equipment (e.G. Swings). The equipmen...

  • Page 63

    7 gb when you start the motor, the machine must not be lying on its side or in a slanting position. If it is necessary to hold the machine at a slant, always ensure that the cutting tools are pointing away from the person using the machine, although only as far as absolutely necessary. In case of ma...

  • Page 64

    8 gb protective gloves must be worn at all times during maintenance and cleaning work. Maintenance and cleaning work must only be carried out if the engine has been turned off and the spark plug connector has been removed. • never remove the spark plug connector when the motor is running! Risk: elec...

  • Page 65

    9 gb handle starter assembly (illustration d + l1 ) – the safety control bracket (1) on the upper handle (2) must be folded down before the starter cable can be suspended. – pull out the starter cable (3) slowly and fit in the starter handle mount (4) with a twist motion. Attaching the grass collect...

  • Page 66

    10 gb – avoid storing discharged batteries for a long time without charging them. – so that your battery is always ready-to-operate, we recommend you always charge the battery for approx. 24 hours prior to and after each mowing season. Avoid total discharges since this may result in a battery failur...

  • Page 67

    11 gb filling with fuel safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 – only fill the tank with fresh and clean unleaded standard petrol. Fuel with up to 10% ethanol is acceptable. – unscrew tank cap. – fill tank with fuel using a funnel up to max. Lower edge of filling nozzle. – r...

  • Page 68

    12 gb 11 emergency stopping attention avoid injury! Engine and blade must stop within 3 seconds. If not, please contact the nearest authorized dealer. Release the safety control lever and the drive switch bar. – the mower will stop. – the blade will stop. – the engine will stop. 12 movement drive op...

  • Page 69

    13 gb operation without grass collector warning when mowing without grass collector the ejection flap on the mower housing must always be closed (flap down). 14 mowing safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 mowing on slopes note the mower can be driven on banks and slopes at...

  • Page 70

    14 gb besides the cutting height, the driving speed also influences the cutting pattern and collection characteristic. Adapt the driving speed to the person, grounds and to the grass height to be cut. For longer grass sections, a slower driving speed should be selected and the motor drive may not ne...

  • Page 71

    15 gb before initial use • check the oil level y1 . • check all screw connections for a tight fit. • check the cutting blade screw and have an authorised workshop tighten it if necessary. • check whether the safety control bar for the engine brake is working perfectly. • check that all protective de...

  • Page 72

    16 gb storage always keep the machine in a clean condition in a closed, dry room out of reach of children. Always allow the engine to cool down before you store the machine in a closed room. Collapsing the handle (illustration a1 ) – to save storage space or for transportation, loosen the four grip ...

  • Page 73

    17 gb servicing the front wheels oil the bearings of the wheels once a year or every 20 operating hours. – loosen the hexagon head nuts using a socket wrench and remove the wheels. – after oiling the bearings, push the wheels on and tighten them again so that they still turn easily but without any p...

  • Page 74

    18 gb bodies such as foliage, grass etc. May catch fire. Perfect cooling can also only ensured when cylinder ribs are always clean. Important never use a pressure cleaner or ordinary water jet to clean the motor. Damages or expensive repairs can be the consequence of such action. Oil change note for...

  • Page 75

    19 gb 18 troubleshooting fault possible cause remedy engine does not start up control handle not turned down. Press the control handle onto the upper part of the bar d . Fuel tank empty. Fill up with clean and fresh fuel. Spark plug connector loose. Push plug connector in place or have it checked by...

  • Page 76

    20 gb ejector blocked turbosignal ignored j + k . Empty the collecting bag l . Motor speed too low. Work at max. Speed. Cutting height too low with grass too high. Set higher cutting height i mowing speed too fast. Adapt mowing speed, switch motor drive off if necessary. Grass is damp. Allow the law...

  • Page 77

    1 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ..................................................................... 2 2 inleiding ......................................................................... 2 3 verklaring van de symbolen ......................................... 3 4 ...

  • Page 78

    2 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje 1 typebenaming 2 model- en serienummer 3 vermogen 4 gewicht 5 gecontroleerde veiligheid 6 nominaal motortoerental 7 bouwjaar 8 ce conformiteitsteken 9 handgeleide grasmaaier 10 gegarandeerd geluidsdrukniveau deze gebruiksaanwijzing gel...

  • Page 79

    3 nl 3 verklaring van de symbolen waarschuwing gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften zorgvuldig lezen en in acht nemen. De gebruiksaanwijzing bewaren om hem te kunnen raadplegen. Tot het doelmatig gebruik behoort ook de naleving van de door de fabrikant voorgeschreven operationele,...

  • Page 80

    4 nl waarschuwing het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels. Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware letsels veroorzaken. De motor uitschakelen en wachten tot de messenbalk stil staat: – wanneer de maaier opgeheven of gekanteld moet worden, bijv. Voor transport; –...

  • Page 81

    5 nl • berg uw machine veilig op! Ongebruikte apparaten moeten in een droge, afgesloten ruimte en ontoegankelijk voor kinderen bewaard worden. Voorbereidende maatregelen • tijdens het maaien moet altijd stevig schoeisel of werkschoenen en een lange broek worden gedragen. Vermijd het dragen van losse...

  • Page 82

    6 nl • bougiestekker nooit bij lopende motor eraf trekken. Gevaar: elektrische schok! • geen koptelefoon dragen om naar de radio of muziek te luisteren. Veiligheid bij het onderhoud en het bedrijf vereisen onbeperkte aandacht. • maai alleen bij daglicht of met voldoende licht. Bestuur de machine sta...

  • Page 83

    7 nl – veiligheidsrooster voor de uitlaat ( 7 ) de motor/uitlaat wordt zeer heet. Het veiligheidsrooster beschermt tegen verbrandingen. Het toestel niet zonder veiligheidsrooster voor de uitlaat gebruiken. De bescherminrichtingen mogen niet veranderd worden. • wijzig de basisafstelling van de motor ...

  • Page 84

    8 nl controleer elke keer voordat u gaat maaien de toestand en de goede bevestiging van het mes. De bevestigingsschroef van het mes moet altijd door een geautoriseerde vakwerkplaats worden aangedraaid. Als de messchroef te los of te vast wordt aangedraaid, dan kunnen meskoppeling en mesbalk beschadi...

  • Page 85

    9 nl voorzichtig bij de activering van de hoogteverstelling van de duwboom kan het gebeuren dat de boom ongewild omslaat bij het losdraaien van de geribde moeren b1 voor de bevestiging van het onderstuk aan de behuizing (maar zo ver losdraaien, dat de boom vrij kan worden bewogen) en het losspringen...

  • Page 86

    10 nl startaccu laden (alleen bij elektro-start) – de startaccu is een onderhoudsvrije droge accu – vóór de eerste inbedrijfstelling moet deze ca. 24 uur met het originele oplaadapparaat worden opgeladen. Om veiligheidsredenen en om schade aan de accu te vermijden mag de accu alleen binnen in een ge...

  • Page 87

    11 nl – de maaier op effen bodem parkeren. – olie langzaam tot aan de vulopening vullen. Niet te vol maken. – olieniveau controleren. Oliepeilstok verwijderen. De peilstok met een schone lap afvegen, weer insteken en vastdraaien. Daarna de peilstok er weer uittrekken en het olieniveau aflezen. De ol...

  • Page 88

    12 nl 10 uitschakelen van de motor (afbeelding f + p4 ) – veiligheidsschakelbeugel (1) loslaten f . – contactsleutel (4) eruit trekken (alleen bij elektro-start) p4 . 11 stoppen in geval van nood opgelet verwondingen vermijden! Motor en mesbalk moeten binnen 3 seconden stoppen. Anders de volgende ge...

  • Page 89

    13 nl leegmaken van de opvangzak (afbeelding l ) – motor uitschakelen. – uitwerpklep openen. – de gevulde opvangzak van de maaier met de draagbeugel uit de maaier loshaken – de uitwerpklep sluit automatisch. – opvangzak aan beugel en handgleuf op de bodem vasthouden en goed leegschudden. Gebruik zon...

  • Page 90

    14 nl maai alleen droog gras. Bij natte bodem wordt de grasnerf gemakkelijk beschadigd; de wielen drukken zich in de grond en laten sporen achter. Als het gras te lang is geworden, maai het gazon dan eerst met hoge instelling van de snijhoogte in de ene richting, en daarna met lagere, door u gewenst...

  • Page 91

    15 nl opdat het apparaat opnieuw als mulchmaaier kan worden ingezet, moet de mulchstop weer worden ingebouwd. Hiervoor de grasopvangzak eraf nemen, de muichstop in het uitwerpkanaal steken en de uitwerpklep sluiten. 15 onderhoudsintervallen belangrijk vermijd schade! Onder extreme resp. Uitzonderlij...

  • Page 92

    16 nl reiniging (afbeelding o ) belangrijk voor reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de maaier op zijn linkerkant leggen (in rijrichting), aangezien er anders startproblemen zouden kunnen optreden. Opgelet bij het omhoog kantelen of op de zijkant leggen erop letten dat er geen olie of benzine uitl...

  • Page 93

    17 nl worden of loskomen, hetgeen zware verwondingen kan veroorzaken. Een versleten of beschadigd mes moet absoluut worden vervangen bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk (afbeelding q ) waarschuwing het bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk steeds door een geautoriseerde vakwerkplaa...

  • Page 94

    18 nl – batterij uitbouwen voor het uitbouwen van de batterij, de schroef (torx t30) losmaken, het deksel verwijderen en de batterij uitnemen. – sluit de accukabel aan op een originele lader en steek de stekker van de lader in een stopcontact met 230v- netspanning. – bevestig de accu na het opladen ...

  • Page 95

    19 nl – filterelement nooit met olie bestrijken of met perslucht schoonblazen. Erg vuile of vette filterelementen moeten door nieuwe vervangen worden. – na het reinigen of vervangen het filterelement in het huis plaatsen en deksel zorgvuldig sluiten. Bij ongunstige gebruiksvoorwaarden (sterke stofon...

  • Page 96

    20 nl maaimachine rijdt niet aandrijfbedieningshendel niet getrokken. Aan de aandrijfbedieningshendel trekken g . Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren. Rijsnelheid kan niet worden geregeld (alleen bij vario- aandrijving) door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren. Ste...

  • Page 97

    1 ru 1 Описание типовой таблички на корпусе машины .... 2 2 Введение ...................................................................... 2 3 Значение символов ..................................................... 3 4 Надлежащая эксплуатация ........................................ 4 5 Общие указа...

  • Page 98

    2 ru 1 ОПИСАНИЕ ТИПОВОЙ ТАБЛИЧКИ НА КОРПУСЕ МАШИНЫ 1 Обозначение типа 2 Номер модели и серийный номер 3 Мощность устройства 4 Вес 5 Проверенная безопасность 6 Номинальная частота вращения двигателя 7 Год выпуска 8 Знак соответствия ce 9 Несамоходная газонокосилка 10 Гарантируемый уровень звуковой мо...

  • Page 99

    3 ru 3 ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Строго соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности. Сохранить руководство по эксплуатации, чтобы использовать его в справочных целях. В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производите...

  • Page 100

    4 ru ОСТОРОЖНО В том случае, если при проведении работ с устройством не отсоединен контактный наконечник свечи зажигания, может произойти запуск двигателя, что может привести к тяжелым увечьям. Перед началом работ по техобслуживанию и ремонту выключить двигатель, отсоединить контактный наконечник св...

  • Page 101

    5 ru • В случае допуска других лиц к работе с машиной их необходимо проинформировать о возможных источниках опасности и способах предотвращения несчастных случаев. К эксплуатации, техобслуживанию и ремонту машины допускаются только лица, имеющие соответствующий опыт и получившие инструкции о возможн...

  • Page 102

    6 ru – Не открывать топливный бак и не наполнять его бензином во время работы двигателя или при высокой температуре машины. – Не пытаться включить двигатель в случае переполнения топливного бака. Вместо этого следует убрать устройство с загрязненной бензином поверхности и очистить поверхность двигат...

  • Page 103

    7 ru • Перед подъемом или переносом машины обратить внимание на ее вес (см. технические характеристики). Подъем тяжелых предметов может отрицательно повлиять на здоровье. • Запрещается подъем или перенос машины с включенным двигателем. • Запрещается эксплуатация машины в случае отсутствия или повреж...

  • Page 104

    8 ru – в случае ненормальной вибрации машины. • В случае столкновения с посторонним предметом или блокировки машины (например, при наезде на препятствие) необходимо обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки конструкции машины на наличие повреждений или деформаций. Все необходимые ремон...

  • Page 105

    9 ru Перед началом работ по техобслуживанию и ремонту необходимо выключить двигатель и отсоединить контактный наконечник свечи зажигания. • Запрещается отсоединять контактный наконечник свечи зажигания при включенном двигателе! Опасность удара электрическим током. • Опорожнение топливного бака выпол...

  • Page 106

    10 ru – Вытянуть пусковой трос (3) и вращательным движением вдеть его в держатель пусковой ручки (4). Установка травосборника на газонокосилку (рис. R1 + s1 ) – Вставить каркас травосборника дужкой вперед в мешок травосборника. Защитные уголки мешка должны закрывать собой задние углы каркаса травосб...

  • Page 107

    11 ru Из соображений безопасности и во избежание повреждений аккумулятора разрешается использовать аккумулятор только в сухих помещениях. Не допускать попадания прямых солнечных лучей во время заряда аккумулятора. – Во избежание повышенного расхода энергии после заряда аккумулятора следует вынуть ви...

  • Page 108

    12 ru Заливка масла (рис. Y1 ) Указание по технике безопасности! Расшифровку символов см. в таблице на стр. 3 ВАЖНО Опасность повреждений! Двигатель поставляется без масла. Перед первым включением в него необходимо залить масло. Перед первым запуском двигателя следует отвинтить щуп для измерения уро...

  • Page 109

    13 ru УКАЗАНИЕ В случае неисправности электростартера можно также выполнить запуск двигателя вручную. – Прижать защитный рычаг (1) к верхней части ручки (2) и удерживать его d . – Медленно потянуть за пусковой трос (3) до тех пор, пока не возникнет сопротивление, затем быстро вытянуть трос e . После...

  • Page 110

    14 ru ВАЖНО Во время работы с травосборником не допускать изгибания крышки-заслонки выбрасывателя (1) r1 . Индикатор наполнения травосборника (рис. J + k ) На верхней поверхности травосборника имеется индикатор наполнения мешка: – При пустом травосборнике и во время скашивания индикатор имеет выпукл...

  • Page 111

    15 ru Обратить внимание на плотность посадки контактного наконечника свечи зажигания! Прикосновение к наконечнику опасно только в случае его неправильной установки. Запрещается отсоединять контактный наконечник свечи зажигания при включенном двигателе! Опасность удара электрическим током. В случае б...

  • Page 112

    16 ru Как достичь идеального качества стрижки газона? При использовании мульчирующей насадки высота скашиваемой травы должна по возможности не превышать 10 см. За одну рабочую операцию срезается не более 1/3 от высоты травы. Если результат неудовлетворителен, следует выполнить повторное мульчировани...

  • Page 113

    17 ru Каждые 10 часов эксплуатации • Проверить плотность затяжки всех резьбовых соединений. • Проверить вентилятор, ножевой механизм и корпус вентилятора на наличие признаков износа и плотность посадки. После завершения работы • Провести очистку газонокосилки. • Проверить нож на наличие повреждений ...

  • Page 114

    18 ru – Не допускать сгибания или зажимания тросов Боудена. ОСТОРОЖНО При складывании ручки с целью транспортировки или хранения ослабление барашковых гаек и выход фиксаторов из отверстий крепления ручки могут привести к нежелательному складыванию ручки. Также имеется опасность защемления между нижн...

  • Page 115

    19 ru – С помощью торцового гаечного ключа ослабить шестигранные гайки и снять колеса. – Смазать подшипники, надеть колеса и затянуть их таким образом, чтобы обеспечить легкость хода колес без люфта. Техобслуживание привода задних колес (рис. R ) – Ослабить гайки и снять приводные колеса с оси. – Уд...

  • Page 116

    20 ru ВНИМАНИЕ При подъеме или повороте набок не допускать вытекания масла или бензина. Опасность пожара! Регулярное проведение предусмотренных работ по уходу и техобслуживанию является предпосылкой для долговечной и бесперебойной работы двигателя, а также основным условием предоставления гарантии. ...

  • Page 117

    21 ru – Не дожидаясь остывания двигателя, выпустить масло. Залить свежее масло (количество и тип масла см. в разделе "Технические характеристики"). – Удалить траву и прочие остатки с поверхности цилиндра и ребер цилиндра, под капотом двигателя и вокруг глушителя. – Хранить устройство в очищенном сос...

  • Page 118

    22 ru Не удается отрегулировать скорость движения (только при наличии привода vario) Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки. Сильная вибрация Обратиться в уполномоченную мастерскую с целью проверки. Неудовлетворительное качество скашивания, желтый цвет газона Затуплен нож. Обратитьс...