Sabo 54-A ECONOMY Operator's Manual

Other manuals for 54-A ECONOMY: Operator's Manual

Summary of 54-A ECONOMY

  • Page 1

    Sabo 54-a economy rasenmäher betriebsanleitung tondeuse à gazon livret d’entretien lawnmower operator’s manual grasmaaier bedieningshandleiding Газонокосилка Руководство по эксплуатации sau11438 k opi e - co pie - co py - ko pie - co pi a.

  • Page 2

    Deutsch beim lesen der betriebsanleitung vorne und hinten die seiten heraus klappen. Français lors de la lecture du mode d’emploi, ouvrez la première et la dernière page. English when you are reading the operator's manual, please unfold the front and back page. Nederlands voor het lezen van de bedie...

  • Page 3

    Deutsch de originalbetriebsanleitung français fr mode d'emploi d'origine english gb original instruction nederlands nl originele gebruiksaanwijzing Русский ru Оригинальное руководство по эксплуатации.

  • Page 4

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms betriebsanleitung lesen! Lisez le mode d’emploi! Read the operator's manual! Bedieningshandleiding lezen! Прочитать руководство по эксплуатации ! Gefahr dur...

  • Page 6

    A1 e1 b1 d l1 r1.

  • Page 7

    S1 i y1 e f g.

  • Page 8

    Erklärung der piktogramme verduidelijking van de pictogrammen explication des pictogrammes Расшифровка пиктограмм explanation of the pictograms warnung vor heißen oberflächen - motor und auspuff nicht berühren. Verbrennungsgefahr! Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur ...

  • Page 9

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Т e хнич e ски e характеристики sabo 54-a economy schallleistungspegel / sound power level / niveau de puissance acoustique / geluidsvermogen / Гарантируемый уровень звуковой мощности garantierter schallleistungspegel; g...

  • Page 10

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Т e хнич e ски e характеристики sabo 54-a economy motor moteur motor motor Двигатель b&s 4-takt-motor, 650 quantum b&s moteur à 4 temps, 650 quantum b&s 4-stroke motor, 650 quantum b&s 4-takt-motor, 650 quantum 4- тактны...

  • Page 11

    Technische daten caractéristiques techniques technical data technische gegevens Т e хнич e ски e характеристики sabo 54-a economy mäher tondeuse mower maaier Газонокосилка gehäuse carter housing behuizing Корпус aluminium-druckguss aluminium moulé sous pression die-cast aluminium aluminium spuitgiet...

  • Page 12

    M u2 j k l o.

  • Page 13

    N q r w y.

  • Page 15

    Original-ersatzteile und zubehör pièces détachées originales original spare parts originele onderdelen Оригинальные запчасти и комплектующие sabo 54-a economy messerbalken lame blade messenbalk Нож - лопасть sau11420 motoröl huile à moteur motor oil motorolie Моторное масло sa24208 zündkerze bougie ...

  • Page 16

    Sabo- maschinenfabrik gmbh a john deere company auf dem höchsten 22 d-51645 gummersbach tel. +49 (0) 22 61 704-0 fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.Com www.Sabo-online.Com 11/2010

  • Page 17

    1 de 1 erklärung des auf der maschine angebrachten typenschildes ............................................................... 2 2 einführung ..................................................................... 2 3 erklärung der symbole ................................................. 3 4 bestim...

  • Page 18

    2 de 1 erklÄrung des auf der maschine angebrachten typenschildes 1 typenbezeichnung 2 modell- und seriennummer 3 geräteleistung 4 gewicht 5 geprüfte sicherheit 6 motor nenndrehzahl 7 baujahr 8 ce konformitätskennzeichen 9 handgeführter rasenmäher 10 garantierter schallleistungspegel 2 einfÜhrung lie...

  • Page 19

    3 de 3 erklÄrung der symbole warnung betriebsanleitung und allgemeine sicherheitsvorschriften lesen und beachten. Zur bestimmungsgemäßen verwendung gehört auch die einhaltung der vom hersteller vorgeschriebenen betriebs-, wartungs- und instandhaltungsbedingungen. Warnung abstand halten / dritte aus ...

  • Page 20

    4 de warnung der kontakt mit dem rotierenden messerbalken kann zu schweren hand- und fußverletzungen führen. Hochgeschleuderte gegenstände können schwere verletzungen verursachen. Den motor abstellen und warten bis das schneidwerkzeug stillsteht: – wenn der mäher angehoben oder gekippt werden muss, ...

  • Page 21

    5 de mähen sie niemals, während personen, besonders kinder, oder tiere in der nähe sind. • bewahren sie ihre maschine sicher auf! Unbenutzte geräte sollten in trockenem, verschlossenem raum und für kinder nicht erreichbar, aufbewahrt werden. Vorbereitende maßnahmen • während des mähens sind immer fe...

  • Page 22

    6 de • die maschine nicht bei krankheit, müdigkeit oder unter einfluss von alkohol, medikamenten oder drogen bedienen. • wenn möglich ist der einsatz des gerätes bei nassem gras zu vermeiden. Es besteht ausrutschgefahr. • achten sie immer auf einen guten, sicheren stand an hängen. Mähen sie quer zum...

  • Page 23

    7 de den motor, wenn sie vor dem auswurfkanal stehen. Führen sie niemals hände oder füße in die nähe oder unter sich drehende teile. Achten sie darauf, dass hände und füße nicht unter das gehäuse kommen. Bei geräten mit seitlichem auswurf halten sie sich immer entfernt von der auswurföffnung. Halten...

  • Page 24

    8 de rasenmäher beschädigen. • ersetzen sie aus sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte teile. Bei wartungs- und reinigungsarbeiten sind immer schutzhandschuhe zu tragen. Wartungs- und reinigungsarbeiten sind nur bei ausgeschaltetem motor und abgezogenem zündkerzenstecker auf ebenen flächen d...

  • Page 25

    9 de holmstart-montage (abbildung d + l1 ) – um das starterseil einzuhängen, muss zuvor der sicherheitsschaltbügel (1) am holm-oberteil (2) umgeklappt werden. – starterseil (3) herausziehen und durch eine drehende bewegung in die startergriffhalterung (4) einhängen. Grasfangsack am mäher einhängen (...

  • Page 26

    10 de kraftstoff einfüllen sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 – verwenden sie als tankfüllung nur frischen und sauberen bleifreien standardkraftstoff. Kraftstoff mit bis zu 10% ethanol ist akzeptabel. – tankdeckel abschrauben. – kraftstoff mit einem trichter bis max. Unterkant...

  • Page 27

    11 de 13 mÄhbetrieb sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 mähen an hanglagen achtung der mäher kann an böschungen und hängen in eine schräglage bis zu 25° neigung gefahren werden. Darüber hinausgehende schräglagen können zu motorschäden führen. Aus sicherheitsgründen empfehlen wi...

  • Page 28

    12 de mulchen ihr rasenmäher kann mit einem mulchkit ausgerüstet werden. Der entsprechende umrüstsatz auf mulchsystem ist im fachhandel als zubehör erhältlich (bestell-nr. Umrüstsatz siehe original-ersatzteile und zubehör). Warnung der umbau des mähers auf mulchsystem immer von einer autorisierten f...

  • Page 29

    13 de 14 grasfangeinrichtung sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe tabelle seite 3 betrieb mit grasfangsack beim mähen darauf achten, dass der grasfangsack rechtzeitig geleert wird. Das turbosignal auf dem grasfangsack zeigt ihnen den richtigen zeitpunkt zum entleeren. Anstelle des grasfangsacks...

  • Page 30

    14 de wichtig niemals mit hochdruckreiniger oder normalem wasserstrahl den antriebsbereich, motorteile (wie zündanlage, vergaser, usw.) dichtungen und lagerstellen reinigen. Beschädigungen bzw. Teure reparaturen können die folge sein. Aufbewahrung das gerät immer in sauberem zustand in einem geschlo...

  • Page 31

    15 de auswechseln des messerbalkens warnung das auswechseln des messerbalkens immer von einer autorisierten fachwerkstatt durchführen lassen. Durch eine falsch zusammengebaute messerkupplung oder durch eine zu fest oder zu locker angezogene messerschraube kann sich der messerbalken lösen, was zu sch...

  • Page 32

    16 de wichtig den motor niemals mit hochdruckreiniger oder normalem wasserstrahl reinigen. Beschädigungen bzw. Teure reparaturen können die folge sein. Ölwechsel hinweis aus umweltschutz empfehlen wir, den Ölwechsel von einer fachwerkstatt machen zu lassen. Der erste Ölwechsel bei neuem motor ist na...

  • Page 33

    17 de 17 stÖrungsursachen und deren beseitigung störungen mögliche ursachen beseitigung motor springt nicht an schaltbügel nicht umgeklappt. Schaltbügel auf das holmoberteil drücken d . Kraftstofftank leer. Sauberen und frischen kraftstoff nachtanken. Zündkerzenstecker lose. Kerzenstecker aufdrücken...

  • Page 34

    1 fr 1 explication de la plaque signaletique placée sur la machine ........................................................................ 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explication des symboles ............................................. ...

  • Page 35

    2 fr 1 explication de la plaque signaletique placÉe sur la machine 1 désignation du modèle 2 numéro du modèle et de série 3 puissance de l’appareil 4 poids 5 sécurité contrôlée 6 vitesse nominale 7 année de construction 8 marquage ce de conformité 9 tondeuse à main 10 niveau de puissance acoustique ...

  • Page 36

    3 fr 3 explication des symboles mise en garde lire et observer le mode d’emploi et les consignes générales de sécurité. Le respect des conditions d’exploitation, d’entretien et de maintenance prescrites par le fabricant entre dans le cadre d’une utilisation conforme à l’emploi prévu. Mise en garde t...

  • Page 37

    4 fr mise en garde le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. Des projections d’objets peuvent également provoquer de graves blessures. Eteignez le moteur et attendez que l’outil de coupe s’arrête: – si la tondeuse doit être soulevée ou inclinée, p...

  • Page 38

    5 fr ne tondez jamais lorsqu'il y a des personnes à proximité, en particulier des enfants ou des animaux. • rangez votre machine dans un endroit sûr ! Les machines non utilisées doivent être rangées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants. Mesures préparatoires • lorsque vous ...

  • Page 39

    6 fr • faites attention lorsque vous tondez sous des équipements de jeux pour enfants (par exemple des balançoires). La machine pourrait passer dans une zone non sécurisée. Un risque de blessures existe. • n’utilisez pas l’appareil si vous êtes malade, fatigué ou si vous vous trouvez sous l’influenc...

  • Page 40

    7 fr lorsque vous démarrez ou que vous mettez le moteur en marche, ne mettez pas la machine debout mais inclinez-la seulement si cela est nécessaire et veillez à ce que l'outil de coupe soit dirigé dans la direction opposée à l'utilisateur, mais seulement à la distance absolument nécessaire. Sur les...

  • Page 41

    8 fr le remplacement, la rectification et l’équilibrage de la lame doivent être effectués par un atelier spécialisé autorisé. Um embrayage de lame mal monté peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Une lame aiguisée de manière incorrecte et non é...

  • Page 42

    9 fr attention pour le réglage de la hauteur de la barre, il est possible que le fait de desserrer les écrous de la poignée b1 afin de fixer la partie inférieure de la barre au carter (ne les desserrer que jusqu’à ce que la barre puisse être déplacée librement) et de dégager les cames d’arrêt des cr...

  • Page 43

    10 fr remplissage d'huile (illustration y1 ) consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 important risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant de mettre le moteur en marche. Avant la première mise en marche, verser de l’huile à mot...

  • Page 44

    11 fr 11 arret d’urgence attention risque de blessures ! Le moteur et la lame doivent s’arrêter dans les trois secondes qui suivent. Si ce n’est pas le cas, consulter l’atelier autorisé le plus proche. Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de l’embrayage. – la tondeu...

  • Page 45

    12 fr conseils pour l'entretien des pelouses tonte (illustration m ) toute pelouse commence à devenir sauvage au bout de 10 à 14 jours. Vous constaterez que : plus l’herbe est coupée souvent, plus la pelouse est belle et vigoureuse; car une tonte régulière favorise une croissance homogène. Avant de ...

  • Page 46

    13 fr – suspendre le bac de ramassage au support prévu à cet effet au niveau du châssis de la tondeuse s1 . Le démontage du système de couteau à paillis n'est pas nécessaire ! Dans des conditions de tonte particulièrement difficiles (par ex. De l'herbe mouillée), il est possible que la capacité de r...

  • Page 47

    14 fr eliminer les résidus de tonte et les impuretés juste après la tonte. Utiliser des brosses pour le nettoyage ou des chiffons. Ne pas tourner la barre de coupe puisque sinon, l’huile du moteur est pompée dans le carburateur/filtre à air et cela pourrait rendre le démarrage difficile. Attention n...

  • Page 48

    15 fr avertissement une lame dont la limite d’usure (marquage) est dépassée peut se rompre et être éjectée, ce qui risque de provoquer de graves blessures. Remplacement de la lame avertissement faites toujours changer la barre de coupe par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage de lame mal mon...

  • Page 49

    16 fr comporter de corps étrangers (par ex. Restes de pelouse). Lorsque la tondeuse fonctionne, le pot d’échappement et le moteur atteignent de très hautes températures. Les corps étrangers combustibles tels que les feuilles, la pelouse etc. Peuvent s’enflammer. Un refroidissement irréprochable n’es...

  • Page 50

    17 fr 17 causes de derangements et elimination dérangements causes possibles remède le moteur ne démarre pas etrier de commande non rabattu. Presser l’étrier de commande sur la partie supérieure du guidon d . Réservoir de carburant vide. Remplir le réservoir avec du carburant propre et frais. La cos...

  • Page 51

    1 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine . 2 2 introduction ................................................................... 2 3 explanation of the symbols ........................................... 3 4 proper use ................................................................

  • Page 52

    2 gb 1 explanation of the rating plate affixed to the machine 1 type identifier 2 model and serial number 3 unit performance 4 weight 5 tested safety 6 nominal motor revolutions 7 year of construction 8 ce declaration of conformity 9 hand-guided lawn-mower 10 guaranteed sound power level 2 introduct...

  • Page 53

    3 gb 3 explanation of the symbols warning please read and observe the operating instructions and general safety instructions. Proper use of the machine also includes the observation of the operating, maintenance and servicing requirements specified by the manufacturer. Warning keep all persons outsi...

  • Page 54

    4 gb 4 proper use • the machine is intended solely for the mowing of grass and lawn surfaces in the course of normal garden and landscaping care (“proper use”). Any further form of use constitutes improper use; the manufacturer accepts no liability for any resulting damage; the risk is borne solely ...

  • Page 55

    5 gb – fuel operated equipment, which is positioned on a load floor or a trailer, must not be refuelled from a filling pump, but must be refuelled by a fuel container. – the petrol must be filled into the tank before starting the engine. – whilst the engine is running or if the machine is hot, the l...

  • Page 56

    6 gb to a stop within three seconds. The safety control bracket must not be deactivated or rendered inoperable. It is important to make sure that the safety control bracket functions correctly. If it does not, have it repaired by an authorised specialist workshop. Protective devices include: – housi...

  • Page 57

    7 gb maintenance and storage • ensure that all screws have been tightened securely and that the machine is in a safe working condition. The ejection flap must only be opened and the grass collector or mulch stopper removed when the engine is turned off. Never store a machine which still contains pet...

  • Page 58

    8 gb – various fixing parts. In the unlikely event of a missing part, please contact your dealer. Opening out the handle (illustration a1 + e1 + b1 ) – pull the folded-up z-shaped guide spar apart and upwards a1 . – when the guide spar top and bottom section are level, tighten the two knurled nuts b...

  • Page 59

    9 gb filling with oil (illustration y1 ) safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 important avoid damage! Engine is delivered without oil. You must add oil before running the engine. Before starting the mower the first time fill motor oil (for quantity and type, see technical ...

  • Page 60

    10 gb 12 movement drive operating the rear wheel drive (illustration g ) the rear wheel drive is switched on and off using the drive switch bar (1) on the upper handle (2) when the engine is running: – press drive switch bar and hold = mower runs. – release drive switch bar = mower stops (0 position...

  • Page 61

    11 gb the cutting height influences the cutting pattern and collection result. Adapt the cutting height to the grass height to be cut. When mowing tall grass, first select a high cutting height and afterwards carry out mowing with a lower height setting across the first direction. Mulching your lawn...

  • Page 62

    12 gb turbo signal (shows when the grass collector is full) (illustration j + k ) there is an indicator on the top of the collector that shows whether the collector is empty or full: – the collector indicator inflates if the collector is empty and during the mowing j . – if the collector is full, th...

  • Page 63

    13 gb transporting and securing the equipment (illustration n ) – if the equipment has to be carried, do not hold the ejection flap! Only hold it on the front handle and at the rear bar ends n . Please do not lift the part of the bar that is folded forward. There is danger of injury at the ends of t...

  • Page 64

    14 gb 16 servicing the engine safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 warning avoid injury! Engine exhaust fumes contain carbon monoxide and can cause serious illness or death. Do not run an engine in an enclosed area, such as a garage, even with doors and windows open. Move ...

  • Page 65

    15 gb 17 troubleshooting fault possible cause remedy engine does not start control bracket not pressed down. Press control bracket to upper part of handlebar d fuel tank is empty. Fill fuel tank with clean and fresh fuel. Spark plug connector loose. Press on spark plug connector or have it checked b...

  • Page 66

    1 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje .................................................................... 2 2 inleiding ......................................................................... 2 3 verklaring van de symbolen ......................................... 3 4 g...

  • Page 67

    2 nl 1 verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje 1 typebenaming 2 model- en serienummer 3 vermogen 4 gewicht 5 gecontroleerde veiligheid 6 nominaal motortoerental 7 bouwjaar 8 ce conformiteitsteken 9 handgeleide grasmaaier 10 gegarandeerd geluidsdrukniveau 2 inleiding lieve tuinvrien...

  • Page 68

    3 nl 3 verklaring van de symbolen waarschuwing gebruiksaanwijzing en algemene veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen. Bij het gebruik conform de voorschriften hoort ook het opvolgen van de door de producent voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en instandhoudingvoorwaarden. Waarschuwing der...

  • Page 69

    4 nl waarschuwing het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels. Omhoog geslingerde voorwerpen kunnen zware letsels veroorzaken. De motor uitschakelen en wachten tot de messenbalk stil staat: – wanneer de maaier opgeheven of gekanteld moet worden, bijv. Voor transport; –...

  • Page 70

    5 nl tevoren beslissen of de persoon met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens voor deze activiteit geschikt is. Maai nooit in het bijzijn van andere personen, met name kinderen, of dieren. • berg de machine veilig op. Niet gebruikte machines moeten in een droge, gesloten ruimte buiten ...

  • Page 71

    6 nl • de machine niet tijdens ziekte, moeheid of onder invloed van alcohol, medicijnen of drugs bedienen. • indien mogelijk moet het gebruik van het toestel bij nat weer worden vermeden. Er bestaat gevaar voor uitglijden. • zorg ervoor dat u op hellingen altijd stevig staat. Maai op een helling in ...

  • Page 72

    7 nl u voor het uitworpkanaal staat . Houd handen en voeten altijd uit de buurt van draaiende onderdelen. Zorg ervoor dat handen en voeten niet onder de behuizing komen. Houd u altijd verwijderd van de uitwerpopening. Stop de motor, trek de bougiestekker eraf, vergewis u ervan dat alle bewogen delen...

  • Page 73

    8 nl voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden alleen uit als de motor is uitgeschakeld en de bougiestekker is afgetrokken. • bougiestekker nooit bij lopende motor eraf trekken! Gevaar: elektrische schok. • indien de tank geledigd dient te worden, dan moet dit in open lucht en bij koude motor te g...

  • Page 74

    9 nl opvangzak aan de maaier hangen (afbeelding r1 + s1 ) – het frame van de opvangzak met de beugel vooraan in het opvangdoek plaatsen. Erop letten dat de beschermhoeken van het opvangdoek de achterste hoeken van het frame van de opvangzak omhullen. De bovenste naden van het opvangdoek aan de beuge...

  • Page 75

    10 nl brandstof invullen veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 – gebruik als tankvulling alleen verse en schone loodvrije standaard brandstof. Brandstof met maximaal 10% ethanol is acceptabel. – benzinedop losdraaien. – brandstof m. B. V. Een trechter tot max. Onderkan...

  • Page 76

    11 nl 13 het maaien veiligheidsinstructie! Verklaring van de symbolen zie tabel pagina 3 maaien op hellingen let op de maaier kan op taluds of hellingen met een hellingspercentage van maximaal 25° worden gebruikt. Steilere hellingen kunnen tot motorschade leiden. Om veiligheidsredenen bevelen wij ec...

  • Page 77

    12 nl mulchen uw grasmaaier kan met een mulchset worden uitgerust. De overeenkomstige ombouwset voor het mulchsysteem is in de vakhandel als toebehoren verkrijgbaar (bestelnr. Ombouwset zie originele reserveonderdelen en toebehoren). Waarschuwing de ombouw van de maaier op het mulchsysteem dient ste...

  • Page 78

    13 nl – indien de opvangzak leeg is gaat het signaal onder het maaien bol staan j . – indien de opvangzak vol is valt het signaal in elkaar; dan moet het maaien dadelijk gestaakt en de opvangzak leeg gemaakt worden k . Belangrijk indien het weefsel van de opvangzak erg vuil is gaat het signaal niet ...

  • Page 79

    14 nl boombevestiging. Bovendien kunnen er tussen onderstuk van de duwboom, bovenstuk en boombevestiging/behuizing plaatsen ontstaan waar u zich kunt kneuzen. Er bestaat verwondingsgevaar! Transport en beveiliging van het apparaat (afbeelding n ) – als het apparaat moet worden gedragen, dit niet aan...

  • Page 80

    15 nl onderhoud van de achterwielaandrijving (afbeelding r ) – de aangedreven wielen na het verwijderen van de wielmoeren van de assen trekken. – vuil en vetresten van de wielafdekking, van het vrijlooprondsel op de aandrijfas en van het aandrijfrondsel aan de wielbinnenkant verwijderen. Aanwijzing ...

  • Page 81

    16 nl afgewerkte olie niet laten weglopen in het riool of in de grond, maar afvoeren volgens de plaatselijke milieuvoorschriften. – daarna de maaier weer rechtop zetten en kwaliteitsolie (hoeveelheid en kwaliteit zie technische gegevens) bijvullen. Oliepeilstok vastschroeven en oliepeil controleren ...

  • Page 82

    17 nl motor draait onregelmatig luchtfilter vuil. Luchtfilter schoonmaken resp. Vervangen w . Bougie verkoold. Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren. Door een geautoriseerde vakwerkplaats laten controleren. Maaimachine rijdt niet aandrijfbedieningshendel niet getrokken. Aan de aand...

  • Page 83

    1 ru 1 Описание типовой таблички на корпусе машины .... 2 2 Введение ...................................................................... 2 3 Значение символов ..................................................... 3 4 Надлежащая эксплуатация ........................................ 4 5 Общие указа...

  • Page 84

    2 ru 1 ОПИСАНИЕ ТИПОВОЙ ТАБЛИЧКИ НА КОРПУСЕ МАШИНЫ 1 Обозначение типа 2 Номер модели и серийный номер 3 Мощность устройства 4 Вес 5 Проверенная безопасность 6 Номинальная частота вращения двигателя 7 Год выпуска 8 Знак соответствия ce 9 Несамоходная газонокосилка 10 Гарантируемый уровень звуковой мо...

  • Page 85

    3 ru 3 ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать указания руководства по эксплуатации и общие правила техники безопасности . В понятие надлежащей эксплуатации также входит соблюдение всех предписаний производителя касательно эксплуатации , техобслуживания и ремонта . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соблюдать дистан...

  • Page 86

    4 ru 4 НАДЛЕЖАЩАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Устройство предназначено исключительно для скашивания травы и оформления газонов в садово - парковых и ландшафтных хозяйствах ( « Надлежащая эксплуатация » ). Любое применение устройство в других целях рассматривается как ненадлежащая эксплуатация . Производитель не ...

  • Page 87

    5 ru листьев , уборка листвы с помощью газонокосилки запрещается . • Свисающие вниз ветки деревьев и прочие препятствия могут стать причиной телесных повреждений или помешать работе . Перед началом работы необходимо обратить внимание на возможные препятствия ( например , свисающие вниз ветки деревье...

  • Page 88

    6 ru • Обеспечить устойчивое и безопасное положение на наклонных поверхностях . Скашивание выполняется поперек склона , скашивание вдоль склона вверх или вниз недопустимо . Следует соблюдать особую осторожность при изменении направления движения на склоне . • Не скашивать траву на чрезмерно крутых с...

  • Page 89

    7 ru При вводе в эксплуатацию убедиться в том , что ноги находятся на безопасном расстоянии от режущего механизма . При запуске двигателя или после его включения запрещается перевод машины в вертикальное положение . При необходимости машину можно наклонять только таким образом , чтобы режущий механи...

  • Page 90

    8 ru Каждый раз перед началом работы проверять состояние и надежность крепления ножа . В случае износа или повреждения немедленно заменить нож . • Обратить внимание на плотность посадки контактного наконечника свечи зажигания ! Прикосновение к наконечнику опасно только в случае его неправильной уста...

  • Page 91

    9 ru ОСТОРОЖНО При регулировке высоты ручки необходимо соблюдать осторожность - ослабление барашковых гаек b1 , служащих для крепления нижней части ручки к корпусу ( их следует ослабить только до такой степени , чтобы было возможно свободное перемещение ручки ), и выход фиксаторов из отверстий крепл...

  • Page 92

    10 ru – Проверка уровня масла Вынуть щуп для измерения уровня масла , протереть его чистым лоскутом , снова вставить в отверстие и плотно завинтить . Затем снова вынуть щуп и считать показания . Уровень масла должен находиться в пределах между отметками "add" и "full". При необходимости добавить мас...

  • Page 93

    11 ru – Нажать и удерживать рычаг включения привода = передвижение газонокосилки . – Отпустить рычаг включения привода = останов газонокосилки ( нулевое положение ). 13 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАЗОНОКОСИЛКИ Указание по технике безопасности ! Расшифровку символов см . в таблице на стр . 3 Скашивание травы на ск...

  • Page 94

    12 ru Работа на минимальной высоте скашивания допускается только на ровных и плоских поверхностях газона ! Следует использовать нижний диапазон высоты скашивания только в оптимальных условиях . Выбор недостаточной высоты скашивания может привести к повреждению или уничтожению травяного покрова . Выс...

  • Page 95

    13 ru ВАЖНО Во время работы с травосборником не допускать изгибания крышки - заслонки выбрасывателя (1) r1 . Индикатор наполнения травосборника ( рис . J + k ) На верхней поверхности травосборника имеется индикатор наполнения мешка : – При пустом травосборнике и во время скашивания индикатор имеет в...

  • Page 96

    14 ru Складывание ручки ( рис . A1 ) – Для экономии места при хранении или для транспортировки машины ослабить четыре барашковые гайки таким образом , чтобы верхнюю часть ручки можно было беспрепятственно сложить поверх двигателя в форме буквы z a1 . Фиксаторы на концах нижней части ручки должны вый...

  • Page 97

    15 ru – На поверхности сменного режущего механизма должна быть нанесена несмываемая маркировка с наименованием и / или обозначением производителя или поставщика , а также с номером детали . Техобслуживание передних колес Смазка подшипников колес выполняется один раз в год или с интервалом в 20 часов...

  • Page 98

    16 ru Смена масла УКАЗАНИЕ Из соображений охраны окружающей среды рекомендуется выполнять смену масла в уполномоченной мастерской . Первая смена масла для нового двигателя необходима по истечении 5 часов эксплуатации . Затем она выполняется каждые 50 часов эксплуатации или не менее одного раза за се...

  • Page 99

    17 ru проверки . Неисправность или загрязнение свечи зажигания или выгорание электродов . Заменить или очистить свечу зажигания , отрегулировать расстояние между электродами 0,7 мм y . В двигатель поступает избыточное количество бензина ( свеча зажигания увлажнена ). Обратиться в уполномоченную маст...