Sabo 92-13 H B Instruction Manual

Summary of 92-13 H B

  • Page 1

    Rasentraktor / betriebsanleitung lawn tractor / instruction manual tondeuse automotrice / mode d’emploi tuintrekker / gebruiksaanwijzing minitractor / manual de uso trattorino rasaerba / istruzioni d’uso sabo 92-13h sb71505007/4 d gb f nl e i realizzazione: ediprom / bergamo - printed in it al y ★★★...

  • Page 2

    ☞ deutsch ................................ Deu 1 ☞ english ................................. Eng 1 ☞ français ............................ Fra 1 ☞ nederlands ............................ Nee 1 ☞ español ................................. Esp 1 ☞ italiano .................................. Ita 1 eg – ...

  • Page 3: Einführung

    EinfÜhrung diese betriebsanleitung gehÖrt zur maschine und sollte bei einem weiterverkauf dem käufer der maschine ausgehändigt werden. VerÄnderung der kraftstoffeinspritzmenge über die vor- geschriebene höchstgrenze oder andere unstatthafte leistungserhöhungen der maschine bewirken ein erlöschen der...

  • Page 4: Inhalt

    Inhalt 1. Sicherheitsvorschriften .................................................................... 3 enthält die vorschriften zum sicheren gebrauch der maschine 2. Kennzeichnung der maschine und ihrer bauteile .................... 7 erläutert, wie die maschine und ihre wesentlichen bauteile geke...

  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    1. Sicherheitsvorschriften wie ist das handbuch zu lesen im text des handbuches sind einige abschnitte, die besondere informationen zum zweck der betriebssicherheit enthalten, nach den folgenden kriterien unterschiedlich hervorgehoben: oder liefert erläuternde hinweise oder andere angaben über berei...

  • Page 6

    – unangemessenes bremsen; – die maschine ist für den einsatz nicht geeignet; – mangelnde kenntnisse über wirkungen, die von den bodenverhältnissen herrühren können, insbesondere am hang; – nicht korrektes anhängen und schlechte lastverteilung. 8) die maschine ist mit einer reihe von mikroschaltern u...

  • Page 7

    9) benutzen sie niemals die maschine, wenn die schutzeinrichtungen beschädigt oder nicht montiert sind, z. B. Auffangsack oder prallblech. 10) Ändern sie nicht die grundeinstellung des motors und lassen sie ihn nicht überdrehen. 11) bevor sie ihren fahrersitz verlassen: – die messer ausschalten; – d...

  • Page 8

    Anweisungen fÜr den anhÄnger auf anfrage ist ein kit zum ziehen eines kleinen anhängers erhältlich; dieses zubehör muss gemäß den mitgelieferten anleitungen montiert werden. Beim gebrauch die auf dem schild angegebenen gewichtsgrenzen nicht überschreiten und die sicherheitsvorschriften beachten (sei...

  • Page 9

    2. Kennzeichnung der maschine und ihrer bauteile kennzeichnung der maschine das schild in der nähe des batteriegehäuses enthält die wesentlichen daten jeder maschine (7). Die seriennummer (7) ist unbedingt anzugeben, wenn sie den technischen kundendienst anfordern oder ersatzteile bestellen. 1. Gerä...

  • Page 10

    Grases zum auswurfkanal. 13. Auswurfkanal: ist das verbindungselement zwischen mähwerk und auffangsack. 14. Auffangsack: außer der funktion, das gemähte gras einzusammeln, kommt dem auffangsack eine sicherheitsfunktion zu. Er verhindert, dass eventuell durch die messer aufgenommene gegenstände weit ...

  • Page 11: Auspacken Und Zusammenbau

    3. Auspacken und zusammenbau aus gründen der lagerung und des transports werden einige bauteile der maschine nicht in der fabrik eingebaut, sondern müssen nach entfernung der verpackung nach den folgenden anweisungen montiert werden. Aus gründen des transports wird die maschine ohne motoröl und benz...

  • Page 12

    Stift (3) mit hilfe eines hammers eintreiben und dafür sorgen, dass er auf der gegenüberliegenden seite vollkommen zum vorschein kommt. Um zu vermeiden, dass das lenkrad mit dem hammer beschädigt wird, wird empfohlen, ein treibwerkzeug oder einen schraubenzieher mit passendem durchmesser zu benutzen...

  • Page 13

    Montage der halterungen des auffangsacks die beiden halter (1) und (2) unter verwendung der mitgelieferten schrauben (3), der scheiben (4) und der muttern (5) genau in der angezeigten reihenfolge auf der hinteren platte einbauen. Zu beginn sind die schrauben im zentrum der langlöcher (6) zu position...

  • Page 14

    Einschließt, mit dem unteren teil (2) unter verwendung der mitgelieferten schrauben und muttern (3) in der angegebenen reihenfolge zu verbinden ist. Die eckleisten (4) und (5) einsetzen, dabei die orientierung rechts (r ) und links (l ) beachten und am rahmen mit vier selbstschneidenden schrauben (6...

  • Page 15: Bedienungseinrichtungen Und

    4. Bedienungseinrichtungen und kontrollinstrumente 1. Lenkrad steuert die lenkung der vorderräder. 2. Gashebel regelt die drehzahl des motors. Die positionen sind durch ein schild mit folgenden symbolen angezeigt: position «choke» kaltstart position «langsam» niedrigste motordrehzahl position «schne...

  • Page 16

    Beim fahren wählt man eine position zwischen «langsam» und «schnell»; während des mähens ist es angebracht, den hebel auf «schnell» zu stellen. 3. Bremspedal bei modellen mit hydrostatischem antrieb übt dieses pedal ausschließlich die funktion der bremse aus, die auf die hinterräder wirkt. 4. Hebel ...

  • Page 17

    Deutet dies, dass eine voraussetzung zum anlassen des motors fehlt (siehe 5.3). Das akustische signal weist darauf hin, dass der auffangsack voll ist (siehe 5.3). 9. Hebel zum einschalten und abbremsen der messer dieser hebel hat zwei stellungen, die auf einem schild angezeigt sind und folgendes bed...

  • Page 18: Gebrauchsanweisung

    5. Gebrauchsanweisung seien sie sich stets bewusst, dass der benutzer immer fÜr dritten zugefÜgte schÄden verantwortlich ist. Ehe die maschine verwendet wird, sind die in kapitel 2 wiedergegebenen sicherheitsvorschriften zu lesen. Besondere aufmerksamkeit ist dem fahren und mähen am hang zu schenken...

  • Page 19

    Gebrauchsanweisung des motors angezeigt bei abgestelltem motor den stand des motoröls prüfen; er muss zwischen den markierungen min und max des messstabs liegen. Unter verwendung eines trichters den tank mit kraftstoff füllen. Dabei ist darauf zu achten, dass der tank nicht ganz gefüllt wird. Der ta...

  • Page 20

    Schlitze der beiden halter (1) einhängen. Die zentrierung ist dadurch sichergestellt, dass der rechte halter als seitliche stütze verwendet wird. Sich vergewissern, dass sich das untere rohr der auffangsack- öffnung in den dafür bestimmten haken der feststellvorrichtung (2) einhakt. Falls man ohne a...

  • Page 21

    5.2. Anlassen und fahren anlassen das anlassen hat im freien oder an einem gut belüfteten ort zu erfolgen! Man muss sich immer bewusst sein, dass die abgase des motors giftig sind! Vor dem anlassen des motors: – den benzinhahn (1) öffnen; – sicherstellen, dass sich das antriebspedal in der «leerlauf...

  • Page 22

    Fahren der maschine während des fahrens müssen die messer ausgeschaltet sein und das mähwerk muss sich in der obersten stellung (position «7») befinden. Die schaltung des beschleunigers in eine stellung zwischen «langsam» und «schnell» bringen. Während man das bremspedal mit dem fuß niedergedrückt h...

  • Page 23

    – in abhängigkeit von den bedingungen des rasens den vorgewählten gang einlegen; – das pedal ganz allmählich und besonders sorgfältig, wie bereits beschrieben, zurücknehmen. Die messer immer bei hochgestelltem mähwerk einschalten und dieses dann allmählich auf die gewünschte höhe absenken. Um eine g...

  • Page 24: Falsch!

    3. Wenn das gras sehr hoch ist, ist es zweckmäßig, in zwei durchgängen zu mähen, den ersten mit den messern in maximaler höhe und eventuell reduzierter spur, den zweiten in der gewünschten höhe. 4. Besondere vorsicht ist beim mähen in bezug auf sträucher und die nähe niedriger bordsteine geboten, we...

  • Page 25

    Zeigt. Dann ist die fahrt zu stoppen, um den auswurfkanal nicht zu verstopfen, die messer sind auszuschalten und das signal wird abgebrochen. Um den auffangsack zu entleeren, – den hebel (1) ziehen und den auffangsack anheben; – den auffangsack wieder so verschließen, dass er in den haken der festst...

  • Page 26

    Die folgende tabelle gibt einige betriebssituationen mit den wesentlichen gründen für das auslösen wieder: b enutzer a uffangsack m esser g ang b remse m otor a) anlassen (zündschlüssel in position «starten») sitzt ohne einfluss ausgeschaltet 1....5 - f/r angezogen läuft nicht an sitzt ohne einfluss...

  • Page 27

    Vor dem ausschalten des motors den gashebel 20 sekunden lang in die stellung «langsam» bringen, um mögliche rück schläge zu vermeiden. Stets den zündschlüssel abziehen, ehe die maschine unbewacht abgestellt wird! Um die ladung der batterie zu erhalten, den schlüssel nicht in position «ein» -stellung...

  • Page 28

    Einlagerung für längere zeit wenn man eine längere zeit der stilllegung vorsieht (mehr als 1 monat), muss man die batteriekabel abklemmen und die anweisungen im handbuch des motors befolgen. Außerdem sind alle gelenkteile nach den anweisungen ( kapitel 6) zu schmieren. Ablagerungen von trockenem gra...

  • Page 29: Wartung

    6. Wartung vor jedem eingriff zur reinigung, wartung oder reparatur sind der zündschlüssel abzuziehen und die entsprechenden anweisungen zu lesen. Zweckmäßige kleidung und handschuhe anziehen. Niemals verbrauchtes Öl, benzin oder andere verunreinigende stoffe in der umwelt ausschütten. Allgemeine sc...

  • Page 30

    Batterie es ist von grundlegender bedeutung, eine akkurate wartung der batterie vorzunehmen, um sicherzustellen, dass sie eine lange lebensdauer hat. Die batterie ihrer maschine muss unbedingt geladen werden: – bevor man die maschine das erste mal nach dem ankauf verwendet; – vor jeder längeren peri...

  • Page 31

    Elektrische anlage die elektronische steuerkarte und die elektrische anlage sind geschützt durch: – eine schutzeinrichtung mit automatischer rückstellung, welche den stromkreis bei betriebsstörungen unterbricht. Das auslösen wird durch ein akustisches signal angezeigt, das durch das herausziehen des...

  • Page 32

    Vor der erneuten montage eines rads sind die achse mit wasserabweisendem fett zu schmieren und der sprengring und die unterlegscheibe (2) sorgfältig einzusetzen. Im falle des wechselns eines oder beider hinterräder, muss man sich vergewissern, dass sie denselben durchmesser haben, und die einstellun...

  • Page 33

    Um einen guten schnitt zu erzielen, ist es in jedem fall angebracht, dass die vordere seite im vergleich zur hinteren immer um 5-6 mm tiefer liegt. – die maschine auf einer ebenen fläche abstellen und prüfen, ob der reifendruck stimmt; – unter den vorderen rand des mähwerks unter- lagen (1) mit 26 m...

  • Page 34

    Einstellen der antriebskupplung sollte man einen unregelmäßigen vorschub bemerken, der auf eine dehnung des antriebsriemens nach einem wechsel oder nach einer längeren nutzungsdauer zurückzuführen ist, so kann man die spannung der feder (1) verändern. Dazu sind die muttern (2) solange zu verstellen,...

  • Page 35

    Auszuwechseln; niemals versuchen, sie zu reparieren! Stets originalmesser mit der marke verwenden! Beim einbau ist in der angegebenen reihenfolge vorzugehen und darauf zu achten, dass die flügel der messer zur innenseite des mähwerks ausgerichtet sind und dass die konkave seite des sprengrings (1) g...

  • Page 36

    Deu 34 hilfe fÜr die stÖrungssuche 7. Hilfe fÜr die stÖrungssuche stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 1. Kontrolllampe leuchtet nicht auf 2. Anlasser funktioniert nicht 3. Der motor springt nicht an 4. Anlassen erschwert oder motor läuft unregelmäßig 5. Beim mähen sinkt motorleistung zündschlüs...

  • Page 37

    Deu 35 hilfe fÜr die stÖrungssuche stÖrung zustand mÖgliche ursache abhilfe 6. Beim einschalten der messer geht der motor aus 7. Der motor geht aus 8. Unregel- mäßiger schnitt und unzureich- endes abräumen 9. Nicht normale vibrationen während des betriebs 10. Wenn man bei laufendem motor das antrieb...

  • Page 38

    Deu 36 hilfe fÜr die stÖrungssuche wenn die störungen anhalten, nachdem sie die oben beschriebenen maßnahmen ergriffen haben, treten sie mit ihrem vertragshändler in verbindung. Versuchen sie niemals, schwierige reparaturen auszuführen, ohne dazu die mittel und die erforderlichen technischen kenntni...

  • Page 39

    Deu 37 zubehÖrteile auf anforderung 8. ZubehÖrteile auf anforderung 1. Kit vordere gegengewichte sie verbessern die stabilität im vorderen teil der maschine, vor allem bei vorwiegendem gebrauch an hängen. 2. Kit prallblech anstelle des auffangsacks zu verwenden, wenn das gras nicht gesammelt wird. 3...

  • Page 40: Technische Daten

    Deu 38 technische daten 815 1125 855 1825 960 2190 860 1085 9. Technische daten motor .................................. B&s 21a907 - 344 cc elektrische anlage ........................................ 12 v batterie ........................................................ 18 ah reifen vorderräder ......

  • Page 41: Présentation

    PrÉsentation ce livret doit Être considÉrÉ comme faisant partie intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner même en cas de revente. Toute modification du dÉbit d’alimentation en conbustible au- delà des limites spécifiées par le constructeur ou toute autre manoeuvre visant à accroître la...

  • Page 42: Sommaire

    Sommaire 1. Consignes de sÉcuritÉ .......................................................................... 3 contient les consignes pour une utilisation de la tondeuse automotrice en toute sécurité 2. Identification de la machine et de ses piÈces ............................. 7 explique comment id...

  • Page 43: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sÉcuritÉ comment consulter le manuel dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations particulièrement importantes sont marqués par différents degrés de mise en relief dont la signification est la suivante: ou bien donne des précisions ou d'au- tres élément...

  • Page 44

    – le freinage insuffisant. – la machine inadaptée à l’utilisation. – le manque de connaissance des réactions aux conditions du terrain, surtout dans les pen- tes. – la traction incorrecte et la mauvaise répartition de la charge. 8) la tondeuse automotrice est équipée d’une série de micro-interrupteu...

  • Page 45

    9) ne jamais utiliser la tondeuse automotrice pour tondre l’herbe si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage. 10) ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 11) avant de quitt...

  • Page 46

    Consignes pour l'emploi du jeu d'accessoires de remorquage un jeu d'accesssoires est disponible, sur demande: il per- met le remorquage d'une petite remorque; cet accessoire doit être monté sur la plaque arrière conformément aux consignes fournies. Dans l'emploi de ce jeu, ne pas dépas- ser les limi...

  • Page 47

    2. Identification de la machine et de ses pieces identification de la machine l’étiquette appliquée près du comparti- ment batterie porte les données essen- tielles et le numéro de série de chaque tondeuse (7). Ce numéro est indispensable chaque fois que vous demandez une intervention tecj- nique ou...

  • Page 48

    Sont les suivantes: 11. Plateau de coupe: c'est le carter qui renferme les lames tournantes. 12. Lames: pièces servant à la tonte du gazon; les ailettes situées aux extré- mités favorisent le passage de la pelouse tondue vers la goulotte d'éjection. 13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la conne...

  • Page 49: Déballage Et Montage

    3. DÉballage et montage pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la tondeuse automotrice ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces simples consignes: pour des raisons de transport, la tondeuse automotr...

  • Page 50

    De blocage (3) fournie. Poussez la tige à l'intérieur à l'aide d'un marteau et assurez-vous qu'elle traverse bien. Pour éviter d'abîmer le volant avec le marteau, poussez la tige à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié. Installation du siÈge monter le siège (1) sur la plaque (2...

  • Page 51

    Installation des supports du bac de ramassage monter les deux supports (1) et (2) sur la plaque arrière en utilisant les vis (3), les rondelles (4) et les écrous (5) fournis. Respecter exactement la séquence indi- quée. Positionner d’abord les vis au centre des fentes (6) sans les serrer à fond, pui...

  • Page 52

    Re, à la partie inférieure (2) à l'aide des vis et des écrous fournis (3) et dans l'ordre dessiné. Disposez les plaques d'angle (4) et (5) d'après le marquage de la droite (r ) et de la gauche (l ); fixez-les au châssis à l'aide de quatre vis autotaraudeuses (6). Enfilez le châssis ainsi formé dans ...

  • Page 53

    4. Commandes et outils de contrÔle 1. Volant de direction commande le braquage des roues avant. 2. Levier d’accélérateur règle la vitesse de rotation du moteur. Les positions sont indiquées sur une pla- quette reportant les symboles suivants: position «starter» pour le démarrage position «lent» corr...

  • Page 54

    Au cours du déplacement, choisissez une position intermédiaire entre «lent» et «rapide» tandis qu'il vaut mieux, durant la tonte, porter le levier en position «rapide». 3. Pédale frein dans les modèles à transmission hydrostatique, cette pédale exerce la seule fonction de frein en agissant sur les r...

  • Page 55

    Lorsqu'il clignote, cela veut dire qu'il manque une condition pour le démarrage du moteur (voir 5.3). Le bip sonore signale que le bac est plein (voir 5.3). 9. Levier d’embrayage et de frein lames ce levier se règle sur deux positions indiquées sur une étiquette et correspon- dant à: position «a» = ...

  • Page 56: Mode D'Emploi

    5. Mode d'emploi ne pas oublier que l'utilisateur est toujours responsable des dommages causÉs À autrui. Avant d'utiliser la tondeuse automotrice, lire les consignes de sécurité reportées dans le chap. 2 en accordant une attention toute particulière à la marche et à la coupe sur des terrains en pent...

  • Page 57

    D'huile du moteur; il doit se trouver entre les encoches min et max de la jauge. Faites le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir. Le contenu du réservoir est de 5,5 litres environ. Le ravitaillement doit s'effectuer lorsque le conta...

  • Page 58

    Des deux supports (1); le centrage est assuré par l'utilisation du sup- port droit comme appui latéral. S’assurer que le tube inférieur de l’entrée du bac se fixe au crochet de fixation prévu à cet effet (2). Si l’on désire travailler sans le bac de ramassage, un kit pare-pierres est disponible sur ...

  • Page 59

    5.2. Mise en marche et dÉplacement mise en marche les opérations relatives à la mise en marche doivent s'effectuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Souvenez- vous que les gaz d'Échappement du moteur sont toxiques! Avant de démarrer le moteur: – ouvrez le robinet d'essence (1). – assur...

  • Page 60

    Déplacement lorsque vous vous déplacez, les lames doivent être débrayées et le plateau de coupe mis à la hauteur maximum (position «7»). Placer la commande de l'accélérateur entre «lent» et «rapide». En tenant la pédale du frein appuyée, libérer le frein de stationnement et relâcher la pédale en que...

  • Page 61

    – passez la vitesse choisie en fonction des conditions de la pelouse; – relâchez très graduellement la pédale en faisant bien attention (voir explica- tions fournies ci-dessus). Embrayez toujours les lames lorsque le plateau est situé tout en haut et atteignez ensuite de manière graduelle la hauteur...

  • Page 62: Mauv

    3. Lorsque l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois: passez une première fois sur la pelouse avec les lames levées au maximum et avec une lar- geur éventuellement réduite; passez la deuxième fois à la hauteur désirée. 4. Faites très attention lorsque vous passez près des buissons...

  • Page 63

    ArrÊtez l'avance pour ne pas boucher le canal d'éjection et débrayez les lames pour que le bip sonore s'interrompe. Pour vider le bac de ramassage: – retirez le levier (1) et soulevez le bac; – refermer le bac de façon à ce qu’il reste fixé au crochet de fixation (2). Après avoir vidé le bac de rama...

  • Page 64

    OpÉrateur b ac l ames transmission f rein m oteur a) dÉmarrage (clé en position «dÉmarrage» ) assis non influent débrayées 1....5 - f/r enclenché ne dÉmarre pas assis non influent embrayées «n» enclenché ne dÉmarre pas absent non influent débrayées «n» déclenché ne dÉmarre pas b) pendant la tonte de...

  • Page 65

    Pour éviter le retour de flamme, placez l'accélérateur sur «lent» pendant 20 secondes avant de couper le contact. Enlevez toujours la clé de contact avant de laisser la ton- deuse sans surveillance! Pour préserver le chargement de la batterie, ne jamais laisser la clef en position de «marche» lorsqu...

  • Page 66

    Remisage et inactivité prolongée en cas d'inactivité prolongée (plus d'un mois), détacher les câbles de la batterie et suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur; graisser égale- ment toutes les articulations selon les indications fournies sur le manuel (chap. 6). Prendre bien soin d...

  • Page 67: Entretien

    6. Entretien enlevez la clé et lisez les instructions correspondantes avant d'entamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Portez des vête- ments appropriés et des gants de travail. Ne répandez jamais les huiles usées, l'essence ou tout autre produit susceptible de polluer l'environ- nement! Gra...

  • Page 68

    Batterie un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie. La batterie de votre machine doit impérativement être chargée: – avant d’utiliser la machine pour la première fois après l’avoir achetée; – avant chaque période prolongée d’inactivité de la ...

  • Page 69

    Installation électrique la carte électronique et l'installation électrique sont protégées par: – une protection qui se remet automati- quement en marche et qui interrompt le circuit en cas d'anomalie dans le fonc- tionnement; son intervention est signalée par un dispositif sonore pou- vant être arrê...

  • Page 70

    Il faut toujours enduire l'axe de graisse étanche avant de remonter la roue. Repla- cez enfin soigneusement le clips métallique et la rondelle de protection (2). Lorsque vous devez remplacer une ou les deux roues arriè- re, assurez-vous qu'elles sont du même diamètre, puis contrôlez le réglage du pa...

  • Page 71

    Pour obtenir une bonne tonte, il est opportun que la partie avant soit toujours plus basse de 5 - 6 mm par rapport à la partie arrière. – garer la machine sur une surface plane et contrôler la bonne pression des pneus; – placer des cales (1) de 26 mm sous le bord avant du plateau et de 32 mm (2) sou...

  • Page 72

    Réglage de l’embrayage d’avancement lorsque un mauvais fonctionnement dans le déplacement du véhicule est dû à une variation de la longueur de la courroie après un remplacement ou une période prolongée d'utilisation, il est possible d'a- gir sur la tension du ressort (1): dévissez les écrous de fixa...

  • Page 73

    Déformées; n'essayez jamais de les réparer! Utilisez toujours des lames qui portent la marque d'origine ! Respectez le montage, veillez à ce que les ailettes des lames soient tournées vers l'intérieur du plateau et à ce que la partie con- cave de la rondelle élastique (1) appuie sur le couteau. Serr...

  • Page 74: Pannes Et Remèdes

    Fra 34 pannes et remÉdes 7. Pannes et remÈdes problÈme etat cause probable solutions 1. Voyant éteint 2. Le démarreur ne fonctionne pas 3. Le moteur ne démarre pas 4. Le démarrage est difficile ou le moteur ne fonc- tionne pas régu- lièrement 5. Le rendement du moteur est fai- ble lors de la tonte c...

  • Page 75

    Fra 35 pannes et remÉdes problÈme etat cause probable solutions 6. Le moteur s'arrête lorsque vous embrayez les lames 7. Le moteur s'arrête 8. Tonte irréguliè- re et ramassage inefficace 9. Vibrations anormales lors de la tonte 10. En actionnant la pédale de la traction lorsque le moteur est en marc...

  • Page 76

    Fra 36 pannes et remÉdes si les problèmes persistent après avoir exécuté ces opérations, adressez-vous à votre concessionnaire. Ne vous engagez jamais dans des réparations compli- quées si vous ne possédez pas les moyens et les notions techniques nécessaires. La garantie tombe automatiquement et le ...

  • Page 77: Accessoires Optionels

    Fra 37 accessoires optionels 8. Accessoires optionels 1. Contre-poids frontal améliore la stabilité avant de la tondeuse lorsque cette dernière est surtout utilisée sur les pentes. 2. Pare-pierres À utiliser à la place du bas lorsque l'herbe n'est pas récupérée. 3. Jeu remorquage assure le remorquag...

  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    Fra 38 caractÉristiques techniques 815 1125 855 1825 960 2190 860 1085 9. CaractÉristiques techniques moteur ................................ B&s 21a907 - 344 cc installation électrique .................................... 12 v batterie ........................................................ 18 ah ...

  • Page 79: Introduction

    Introduction this manual should be considered a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. Setting fuel delivery beyond published factory specifications or otherwise overpowering will result in loss of warranty protection for the machine. This tractor is desi...

  • Page 80: Table of Contents

    Table of contents 1. Safety .......................................................................................................... 3 regulations for using the lawn-tractor safely 2. Identification of the machine and parts ........................................ 7 explanations on how to identify...

  • Page 81: Safety

    1. Safety how to read the manual some paragraphs in the manual contain information of particular importance and these are highlighted at various levels of emphasis, and signify the following: or these give details or further infor- mation on what has already been said, and are aimed at preventing da...

  • Page 82

    The main reasons for loss of control are: – insufficient wheel grip; – being driven too fast; – inadequate braking; – the type of machine is unsuitable for its task; – lack of awareness of the effect of ground conditions, especially slopes; – incorrect hitching and load distribution. 8) the lawn-tra...

  • Page 83

    8) stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass. When moving the lawn- tractor away from the lawn disengage the blades and put the cutting plate into the highest position. 9) never operate the lawn-tractor as a lawnmower with defective guards, or without safety devices, for exa...

  • Page 84

    Regulations for using the towing kit a kit for towing a trailer is available on request. This acces- sory is for fitting to the rear plate, according to the instruc- tions supplied. When using, do not exceed the recom- mended drawbar loads stated on the decal and follow the safety instructions, (pag...

  • Page 85

    2. Identification of the machine and parts identification of the machine the plate located near the batter y housing has the essential data and serial number of each lawn-tractor (7). This number must be quoted when you require technical assistance or spare parts. 1. Acoustic power level according t...

  • Page 86

    Lowing functions: 11. Cutting deck: this is the guard enclosing the rotating blades. 12. Blades: these are what cut the grass. The wings at the ends help convey the cut grass towards the collector channel. 13. Collector channel: this is the part connecting the cutting deck to the grass- catcher. 14....

  • Page 87: Unpacking and Assembly

    3. Unpacking and assembly for storage and transport reasons, some components of the lawn-tractor are not directly installed in the factory, but have to be assembled after their removal from the packing. Final assembly is carried out by following these simple instructions. For transport reasons the l...

  • Page 88

    Push the pin in using a hammer, ensuring that it comes completely through to the opposite side. To avoid damaging the hub, use an awl or a screw-driver of the same size as the pin to push it in the last part. Fitting the seat fit the seat (1) onto the plate (2) using the screws (3). Connecting the b...

  • Page 89

    Assembly of supports for grass-catcher fit the two supports (1) and (2) on the rear plate, using the supplied screws (3), washers (4) and nuts (5), exactly following the sequence shown. First of all position the screws in the cen- tre of the slots (6) without fully tightening, and then hook on the g...

  • Page 90

    To the lower part (2), using the supplied nuts and screws (3) and following the indi- cated sequence. Position the angle supports (4) and (5), respecting the right (r ) and left (l), sides, and attach them to the frame using the four self-tapping screws (6). Insert this frame into the canvas cover, ...

  • Page 91

    4. Commands and control instruments 1. Steering wheel turns the front wheels. 2. Accelerator lever regulates the engine's r.P.M. The positions are indicated on a plate showing the following symbols: position «choke» for starting up. Position «slow» for minimun engine speed position «fast» for maximu...

  • Page 92

    When moving from one area to another, put the lever in a position between «slow» and «fast» when cutting, go to the «fast» position. 3. Brake pedal on hydrostatic drive models this pedal is solely for braking and works on the rear wheels. 4. Parking brake lever this lever is to stop the lawn-tractor...

  • Page 93

    When it starts flashing this means that the engine is being prevented from start- ing (see 5.3). The audible warning indicates that the grass-catcher is full (see 5.3). 9. Blade engagement and brake lever this lever has two positions, as shown on the label: position «a» = blades disengaged position ...

  • Page 94: How To  Use The  Machine

    5. How to use the machine remember that the user is always responsible for damage and injuries to others. Before using the machine, read the safety requirements shown in chapter 2, paying particular atten- tion to driving and cutting on slopes. It is the user's responsibility to assess the potential...

  • Page 95

    Which must be between the min and max marks on the dipstick. Refuel using a funnel, but do not com- pletely fill the tank. The tank's capacity is about 5,5 litres. Refuelling should be carried out in an open or well venti- lated area with engine stopped. Always remember that petrol fumes are inflamm...

  • Page 96

    The two supports (1). Using the right support as a side bearing will ensure that it is in the centre. Make sure that the lower tube of the open- ing of the grass-catch- er clicks onto the pawl (2). If you would like to mow without using the grass-catch-er, an optional stone-guard kit is available. T...

  • Page 97

    5.2. Starting and moving starting all starting operations have to be effected in an open or well ventilated area! Always remember that exhaust gases are toxic! Before starting the engine: – open the fuel stop-cock (1); – ensure that the drive pedal is in neutral («n»); – put the blade engagement lev...

  • Page 98

    Moving without mowing when moving the lawn-tractor, the blades must be disen- gaged and the cutting deck put at its highest position (position «7») put the accelerator control in a position between «slow» and «fast». Keeping the brake pedal pressed, disengage the parking brake and then release the p...

  • Page 99

    – engage the speed chosen according to the condition of the lawn; – release the pedal very gradually and with particular caution as already described. Engage the blades with the cutting deck in the highest position, and then gradual- ly go to the height required. To achieve good collection and even ...

  • Page 100: Wrong!

    3. If the grass is very tall it should be mowed twice - once at the maximum cutting height, and perhaps reducing the cutting width, followed by a second cut at the required height. 4. Be very careful when mowing near bushes or kerbs which could alter the hori- zontal position of the cutting deck or ...

  • Page 101

    Stop forward movement, in order not to block the collector channel, and disengage the blades, which will stop the audible signal. To empty the grass-catcher, – pull out the lever (1) and lift the grass-catcher; – close up the grass-catcher so that it hooks onto the pawl (2). At times the audible war...

  • Page 102

    O perator g rass - catcher b lades t ransmission b rake e ngine a) when starting (key in «start» position) sitting uninfluential disengaged 1....5 - f/r engaged does not start sitting uninfluential engaged «n» engaged does not start absent uninfluential disengaged «n» disengaged does not start b) wh...

  • Page 103

    To avoid backfire, put the accelerator in the «slow» position for 20 seconds before stopping the engine. Always take out the ignition key if leaving the lawn-trac- tor unattended! To keep the battery charged, do not leave the key in the «on» position when the engine is not running. 5.4 cleaning and ...

  • Page 104

    Storage and inactivity for long periods if the machine is likely to be unused for a long period (more than 1 month), dis- connect the cables from the battery and follow the instructions in the engine man- ual. Lubricate all joints as directed (chapter 6). Carefully remove any dry grass cuttings whic...

  • Page 105: Maintenance

    6. Maintenance before cleaning, maintenance or repair work, take out the ignition key and read the relevant instructions. Wear suitable clothing and strong gloves never get rid of used oil, fuel or other pollutants in unautho- rised places! General lubrication follow the diagram shown here that indi...

  • Page 106

    Battery to ensure long life to the battery it is essential to keep it carefully maintained. The machine battery must always be charged: – before using the machine for the first time after purchase; – before leaving the machine for a prolonged period of disuse; – before starting up the machine after ...

  • Page 107

    Electrical system the electronic card and the electrical system are protected by: – a self-resetting device which breaks the circuit when there is a function fault, and is accompanied by an audible sig- nal which continues until the key is removed. When the problem has been resolved the system autom...

  • Page 108

    Before re-fitting a wheel, smear some waterproof grease on the axle and carefully re-fit the snap ring and washer (2). Should you substitute one or both rear wheels, ensure that they are of the same diameter, and check that cutting deck is horizontal to pre- vent an uneven cut. Changing and repairin...

  • Page 109

    For achieving good results from cutting, the front part should always be 5 - 6 mm lower than the rear. – put the machine onto a flat surface and check the tyre pressures; – put 26 mm blocks (1) under the front edge of the deck and 32 mm blocks (2) under the rear edge, and then put the lifting lever ...

  • Page 110

    Adjusting drive engagement if it seems that the forward drive is not working properly due to a change in length of the belt after having been replaced or after a long period of use, the tension of the spring (1) can be adjusted by turning the nuts (2) until the indicated measure is obtained (120 ÷ 1...

  • Page 111

    Try to repair them! Always use manufacturer's genuine spare blades ! When reassembling the blades, always follow the indi- cated sequence, making sure that the blades' wings are facing towards the interior of the deck cutting deck and that the concave part of the flexi- ble washer (1) is pressing ag...

  • Page 112: Troubleshooting

    Eng 34 troubleshooting 7. Troubleshooting problem situation likely cause solutions 1. Pilot lamp off 2. Starter motor not working 3. Engine does not start 4. Starting is diffi- cult or the engine runs erratically 5. Weak engine performance dur- ing cutting key is in «on» position, engine stopped key...

  • Page 113

    Eng 35 troubleshooting problem situation likely cause solutions 6. Engine stops when blades are engaged 7. Engine stops 8. Uneven cut and poor grass collection 9. Unusual vibra- tions while work- ing 10. With the motor running, the lawn-tractor does not move when the drive pedal is pressed key in «o...

  • Page 114

    Eng 36 troubleshooting if problems continue after having carried out these operations, contact your dealer. Do not take on complicated repair work if you don't have the necessary equipment and the technical knowledge. The guar- antee is automatically revoked and the manufacturer declines all respons...

  • Page 115: Accessories On Request

    Eng 37 accessories on request 8. Accessories on request 1. Front counterweights these improve stability at the front of the lawn-trac- tor, particularly when being used on ground which is mostly sloping. 2. Stone-guard kit for use in place of the grass-catcher when the cut- tings are not to be colle...

  • Page 116: Specifications

    815 1125 855 1825 960 2190 860 1085 eng 38 specifications 9. Specifications engine .............................. B&s 21a907 - 344 cc. Electrical system ........................................... 12 v battery ......................................................... 18 ah front tires .................

  • Page 117: Presentatie

    Presentatie deze handleiding moet beschouwd worden als een integraal deel van uw machine en moet bij de machine blijven ingeval u ze verkoopt. Een verschillende regeling van de brandstofstroom in vergelijking met de specifieke aanduidingen geleverd door de constructeur of andere methodes bedoeld om ...

  • Page 118: Inhoud

    Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................. 3 bevat de voorschriften om de zitmaaier op een veilige manier te kunnen gebruiken 2. Identificatie van de machine en de componenten .................................... 7 legt uit ho...

  • Page 119: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften hoe u deze handleiding moet lezen in de tekst van deze handleiding worden enkele paragrafen, die gegevens bevatten die in het bijzonder van belang zijn, gekenmerkt door diverse symbolen die de volgende beteke- nis hebben: of verstrekt nadere gegevens of andere ele- menten...

  • Page 120

    – niet goed remmen; – de machine is niet geschikt voor het doel waarvoor hij wordt gebruikt; – gebrek aan kennis ten aanzien van de gevolgen die de toestand waarin het terrein zich bevindt kunnen hebben, in het bijzonder op hellingen; – de aanhanger is niet goed aangekoppeld en de last is niet goed ...

  • Page 121

    9) gebruik de grasmaaier nooit om gras te maaien als de beveiligingen beschadigd zijn, of zonder de gra- sopvangbak of zonder de steenbeschermkap. 10) wijzig de afstelling van de motor niet en laat het toerental van de motor niet buitengewoon hoog oplo- pen. 11) vóórdat u de bestuurdersstoel verlaat...

  • Page 122

    Voorschriften voor de trekset op aanvraag is er een set leverbaar waarmee het mogelijk is een kleine aanhanger voort te trekken; deze accessoire dient vol- gens de desbetreffende aanwijzingen gemonteerd te worden. Bij gebruik van de trekset mag het laadvermogen, dat op de sticker staat vermeld, niet...

  • Page 123

    2. Identificatie van de machine en de componenten identificatie van de machine de sticker die zich bij het accu-vak bevindt bevat essentiële gegevens en het serie-num- mer van iedere zitmaaier (7). Dit nummer heeft u nodig, steeds als u techni- sche hulp inroept of als u losse onderdelen bestelt. 1....

  • Page 124

    12. Messen: dit zijn de elementen die dienen om het gras te maaien; de windvleugels die aan de uiteinden zitten bevorderen het overbrengen van het gemaaide gras naar het windkanaal. 13. Windkanaal: dit is het verbindingselement tussen het maaidek en de grasopvangbak. 14. Grasopvangbak: dient niet al...

  • Page 125

    3. De zitmaaier uitpakken en monteren om vervoer- en opslagredenen worden sommige onderdelen van de zitmaaier niet in de fabriek gemonteerd. Zij dienen aan de hand van de hierna volgende instructies door de gebruiker zelf gemonteerd te worden, wat heel eenvoudig is. Om vervoerredenen wordt de zitmaa...

  • Page 126

    Sla de stalen stift er met behulp van een hamer door heen en controleer of de stift er aan de andere kant uit komt. Om te vermijden dat het stuurwiel met de hamer beschadigd wordt, moet u de stift er met behulp van een slagpen of een schroevedraaier waarvan de dia- meter geschikt moet zijn door heen...

  • Page 127

    De steunen van de opvangbak monteren monteer de twee steunen (1) en (2) op de ach- terplaat met gebruik van de meegeleverde schroeven (3), ringen (4) en moeren (5) en in de aangegeven volgorde. Plaats eerst de schroeven in het midden van de ogen (6), maar draai de schroeven nog niet vast. Haak de ba...

  • Page 128

    Onderste deel (2) te bevestigen, maak daarbij gebruik van de meegeleverde schroeven en moeren (3). Houd daarbij de aangegeven vol- gorde aan. Plaats de hoekplaten (4) en (5) en houd daar- bij de betreffende aanduiding links (l ) en rechts (r ) aan. Maak ze daarna met behulp van de vier zelftappende ...

  • Page 129: Bedieningselementen

    4. Bedieningselementen 1. Stuurwiel hiermee kunt u de voorwielen besturen. 2. Versnellingspook hiermee kunt u het toerental van de motor bepalen. De diverse standen staan aangeven op het plaatje waar de volgende symbolen op staan: «choke» stand om de motor te starten «langzaam» stand stemt overeen m...

  • Page 130

    Tijdens het rijden moet u een tussenstand tussen de «langzaam» en de «snel» stand kiezen; tijdens het maaien is het verstandig om de versnellingspook op de «snel» stand te zetten. 3. Rempedaal bij modellen met een hydrostatische aandrijving dient dit pedaal uitsluitend als rem die op de achterwielen...

  • Page 131

    Toestemming om de motor te starten ontbreekt (zie 5.3). Een geluidssignaal attendeert u erop dat de grasopvangbak vol is (zie 5.3). 9. Hendel om de messen en de rem van de messen in te schakelen deze hendel heeft twee standen, die op het plaatje aangegeven staan, te weten: stand «a» = messen uitgesc...

  • Page 132: Gebruiksvoorschriften

    5. Gebruiksvoorschriften denk eraan dat de gebruiker altijd aansprakelijk is voor schade die aan anderen berokkend wordt. Voordat u de zit- maaier in gebruik neemt moet u de veiligheidsvoorschriften die in hoofdstuk 2 opgenomen zijn lezen en met name aandacht besteden aan de voorschriften die voor h...

  • Page 133

    Zet het contact af en controleer het motorolie- peil. Het oliepeil moet zich tussen de min. En de max. Inkeping van de peilstok bevinden. Tijdens het vullen van de tank met brandstof met behulp van een trechter dient u erop toe te zien dat de tank niet te vol is. De inhoud van de tank bedraagt ongev...

  • Page 134

    De beide steunpunten (1) te haken; als u de opvangbak tegen de rechtersteun aan doet, dan zit de opvangbak precies in het midden. Zorg dat de onderste pijp van de zakmonding zich vast haakt aan de daar- voor bestemde veerhaak (2). Indien er gewerkt wordt zonder opvangzak is er, op aanvraag, een stee...

  • Page 135

    5.2. De zitmaaier starten en rijden de zitmaaier starten het starten moet altijd in de open lucht of in een goed geventi- leerde ruimte gebeuren. Denk eraan dat uitlaatgassen zeer giftig zijn! Voordat u de motor start: – draai de benzinekraan (1) open. – zorg envoor dat het koppelingspedaal in de vr...

  • Page 136

    Rijden indien u zich met de zitmaaier verplaatst moeten de messen uitge- schakeld zijn en moet het maaidek in de hoogste stand staan (stand «7»). Breng de gashendel in een stand tussen «langzaam» en «snel» en trap het rempe- daal volledig in, ontkoppel de handrem en laat het pedaal geleidelijk los. ...

  • Page 137

    – schakel de gewenste versnelling in afhankelijk van de staat waarin het te maaien gazon verkeert; – laat het pedaal heel geleidelijk opkomen en pas goed op zoals hierboven beschreven is. Zet de messen altijd in de hoogste stand om de messen daarna geleidelijk in de gewenste stand te zetten. Om een ...

  • Page 138: Fout!

    3. Als het gras extreem hoog is, raden wij u aan het gazon in twee maal te maaien: de eerste maal met de messen in de hoogste stand en eventuele smallere grasstroken tege- lijk en de tweede maal met de messen in de gewenste stand te maaien. 4. Pas erg goed op bij het maaien van gazonboorden en langs...

  • Page 139

    Doorrijden om te voorkomen dat het windkanaal ver- stopt raakt, de messen uitschakelen, waarna het geluids- signaal onderbroken wordt. Om de opvangbak te legen: – haal de hendel (1) eruit en til de bak omhoog. – sluit de zak op zo’n manier zodat deze zich vastkop- pelt aan de veerhaak (2). Het kan g...

  • Page 140

    B estuurder o pvangzak m essen k oppeling r emmen m otor a) starten (sleutel in de «start» stand) zit op stoel geen invloed ontkoppeld 1....5 - f/r ingeschakeld slaat niet aan zit op stoel geen invloed ingeschakeld «n» ingeschakeld slaat niet aan afwezig geen invloed ontkoppeld «n» uitgeschakeld sla...

  • Page 141

    Om een ontploffing in de knalpot te vermijden dient u de gashendel, 20 seconden voordat u de motor afzet, in de «langzaam» stand zetten. Haal altijd als u de zitmaaier onbeheerd achterlaat het sleuteltje uit het contact! Om de lading van de accu in stand te houden, wordt de sleutel niet in de stand ...

  • Page 142

    De zitmaaier stallen en geruime tijd niet gebruiken als er verwacht wordt de machine voor geruime tijd niet te gebruiken (meer dan 1 maand), moeten de kabels van de accu losgekoppeld worden, waarbij de aanwij- zingen in het instructieboekje van de motor in acht genomen moeten worden; vet alle bewege...

  • Page 143: Onderhoud

    6. Onderhoud haal het sleuteltje uit het contact voordat u reinigings-, onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de zitmaaier verricht. Trek hierbij geschikte kleding en werkhandschoenen aan. Gooi afgewerkte olie en oude benzine of andere vervuilende stoffen nooit achteloos weg. Deze zijn namelijk ...

  • Page 144

    Accu het is fundamenteel om de accu zorgvuldig te onderhouden voor een duurzaam bestaan. De accu van uw machine dient steeds te worden opgeladen: – bij het eerste gebruik na de aankoop van de machine; – vóór elke langere periode waarin de machine niet zal worden gebruikt; – vóór de machine na een la...

  • Page 145

    Elektrische installatie de elektrische installatie is beveiligd door: – een beveiligingssysteem dat vanzelf opnieuw inschakelt en dat de stroomkring onderbreekt, indien er zich storingen in de werking van de elektrische installatie voor- doen; als het systeem in werking treedt dan wordt dit gesignal...

  • Page 146

    Voordat u de wielen opnieuw monteert moet u de wielassen altijd met waterafstotend vet te smeren en de beschermring en de borgring (2) precies op hun plaats doen. Als u één achterwiel of beide achterwielen vervangt dient u erop te letten dat beide wielen dezelfde diameter hebben, zo niet dan dient u...

  • Page 147

    Voor een mooi maairesultaat is het verstandig om ervoor te zorgen dat de voorkant altijd 5-6 mm lager staat afgesteld dan de achter- kant. – plaats de machine op een vlakke ondergrond en kijk na of de banden de juiste spanning hebben; – plaats vulstukken (1) van 26 mm onder de voorkant, en van 32 mm...

  • Page 148

    De rijkracht afstellen wanneer er zich, tijdens het rijden, problemen voordoen die toe te wijten zijn aan een veran- dering in de lengte van de riem, na vervanging of na langdurig gebruik hiervan, dan is het mogelijk om de spanning op de veer (1) afstellen door net zolang aan de moeren (2) te draaie...

  • Page 149

    Vervangen worden; probeer de messen nooit te repareren! Gebruik altijd ori- ginele messen waar het teken op staat! Als u de messen opnieuw monteert moet u de aangegeven vol- gorde aan houden waarbij u erop moet letten dat de windvleugels van de messen naar de binnenkant van het maaidek wijzen en dat...

  • Page 150

    7. Richtlijn om problemen vast te stellen probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 1. Het controle- lampje brandt niet 2. De startmotor werkt niet 3. De motor start niet 4. De motor start moeilijk en draait onregelmatig 5. Het motorvermo- gen likt te laag tij- dens het maaien sleuteltje op “dra...

  • Page 151

    Nee 35 richtlijn om problemen vast te stellen probleem toestand mogelijke oorzaak oplossing 6. De motor slaat af als u de messen inschakelt 7. De motor slaat af 8. Het maaibeeld is onregelmatig en het opvangen is niet efficiënt 9. Abnormale trillin- gen tijdens het maaien 10. Als u het aan- drijfped...

  • Page 152

    Nee 36 als de problemen voortduren nadat u al deze handelingen uitgevoerd heeft, neem dan contact op met uw dealer. Voer moeilijke reparatiewerkzaamheden nooit zelf uit, indien u niet over de vereiste middelen en technische kennis beschikt. Bij een onjuist uitgevoerde reparatie vervalt de garantie e...

  • Page 153

    Nee 37 op aanvraag leverbare accessoires 8. Op aanvraag leverbare accessoires 1. Tegengewichten voor de voorkant hierdoor wordt de stabiliteit aan de voorkant van de zit- maaier verbeterd met name als u de zitmaaier hoofd- zakelijk op hellende terreinen gebruikt. 2. Steenbeschermkap deze kap moet in...

  • Page 154: Technische Eigenschappen

    Nee 38 technische eigenschappen 815 1125 855 1825 960 2190 860 1085 9. Technische eigenschappen motor .................................. B&s 21a907 - 344 cc elektrische installatie ..................................... 12 v accu ............................................................ 18 ah voor...

  • Page 155: Presentacion

    Presentacion este manual debe ser considerado como parte integrante de la máqui- na y debe acompañar a la máquina incluso cuando esta es vendida de nuevo. Cualquier manipulacion de la bomba de alimentacion modificando el caudal de combustible entregado a la bomba o la potencia del motor más allá de ...

  • Page 156: Indice

    Indice 1. Normas de seguridad ............................................................................ 3 contiene las normas para usar el minitractor en modo seguro 2. Identificacion de la maquina y de los componentes ............... 7 explica como identificar la máquina y los elementos principa...

  • Page 157: Normas De Seguridad

    1. Normas de seguridad como leer el manual en el texto del manual, algunos párrafos que contienen informaciones de particu- lar importancia están señalados con diferentes grados de evidenciación, cuyo significado es el siguiente: o sino provee aclaraciones u otros ele- mentos referentes a cuanto ya ...

  • Page 158

    – velocidad excesiva; – frenado inadecuado; – máquina inadecuada para el uso; – ignorancia de los efectos que pueden derivar de las condiciones del terreno, especialmente en las pendientes; – remolque incorrecto e inadecuada distribución de la carga. 8) el minitractor está dotado de una serie de mic...

  • Page 159

    Ción más alta. 9) no accionar nunca el minitractor como cortar de césped si las protecciones están daña- das, y tampoco sin la bolsa de recolección o la pantalla de protección. 10) no modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un número de revoluciones excesivo. 11) antes de abandonar ...

  • Page 160

    Instrucciones para el uso del conjunto de remolque a pedido, es disponible un conjunto para permitir el tiro de un pequeño remolque; este accesorio se debe montar sobre la placa posterior, según las instrucciones provistas. En el uso del equipo de remolque no superar los limites de carga indicados e...

  • Page 161

    2. Identificacion de la mÁquina y de los componentes identificaciÓn de la mÁquina la etiqueta colocada cerca de la caja de la batería contiene los datos esenciales y el número de serie del minitractor (7). Este número es indispensable para cual- quier reparación y para el pedido de los repuestos. 1....

  • Page 162

    Responden las siguientes funciones: 11. Plato de corte: es el cárter que encierra las cuchillas rotativas. 12. Cuchillas: son los elementos predispuestos para el corte del césped; las aletas colocadas en las extremidades favorecen la conducción del césped cortado hacia el canal de expulsión. 13. Can...

  • Page 163

    3. Desembalaje y montaje final por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes del minitrac- tor no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remoción del embalaje. El montaje final se debe efectuar siguiendo estas simples instrucciones. Por motivos...

  • Page 164

    Empujar el pasador hacia el interior mediante un martillo, teniendo cuidado que salga completamente del lado opuesto. Para evitar de dañar el volante con el martillo conviene emplear una punta o un destornillador de diámetro adecuado, para empujar el pasador en el último tramo. Montaje del asiento m...

  • Page 165

    Montaje de los soportes de la bolsa de recoleccion montar los dos estribos (1) y (2) sobre la placa posterior, utilizando tornillos (3), arandelas (4) y tuercas (5) en dotación siguiendo exactamente la secuencia indi- cada. Posicionar inicialmente los tornillos en el centro de las ranuras (6) sin aj...

  • Page 166

    La boca, a la parte inferior (2), utilizando los tornillos en dotación (3) en la secuen- cia indicada. Colocar las placas angulares (4) y (5), respetando la orientación derecha (r ) e izquierda (l ), y fijarlas al bastidor por medio de cuatro tornillos autorroscantes (6). Inserir el bastidor así for...

  • Page 167

    4. Comandos e instrumentos de control 1. Volante de conducción comanda la dirección de las ruedas anteriores. 2. Palanca del acelerador regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones son las indicadas en la etiqueta que lleva los siguientes símbolos: posición «estÁrter» para el arranque ...

  • Page 168

    Durante los trayectos de transferencia elegir una posición intermedia entre «lento» y «rapido»; durante el corte es oportuno llevar la palanca a «rapi- do». 3. Pedal del freno en los modelos de transmisión hidrostática, este pedal desarrolla únicamente la función de freno, actuando sobre las ruedas ...

  • Page 169

    «marcha» y permanece siempre encendida durante el funcionamiento. Cuando titila significa que falta un permiso para el arranque del motor (véase 5.3). La señal acústica avisa que la bolsa de recolección está llena (véase 5.3). 9. Palanca de inserción del freno de las cuchillas esta palanca tiene dos...

  • Page 170: Normas De Uso

    5. Normas de uso recordar que el usuario es siempre responsa- ble de los daÑos a terceros. Antes de usar el minitractor, leer las prescripciones de seguridad escritas en el cap. 2, con particular atención a la marcha y al corte sobre terrenos en pendiente. Está entre las respon- sabilidades del usua...

  • Page 171

    Del aceite del motor que tiene que estar comprendido entre las muescas min y max de la varilla. Llenar el tanque de carburante utilizando un embudo teniendo cuidado de no lle- narlo completamente. El contenido del tanque es de 5,5 litros. El abastecimiento se debe efectuar con el motor apaga- do en ...

  • Page 172

    Las ranuras de los dos soportes (1); el centra- do está asegurado uti- lizando el soporte derecho como apoyo lateral. Asegurarse de que el tubo inferior de la boca de la bolsa se fije en el especial dispositivo de enganche (2). En caso de que se desee trabajar sin la bolsa de recolección, está dispo...

  • Page 173

    5.2. Arranque y marcha de transferencia arranque ¡las operaciones de arranque se deben efectuar al aire libre o en un lugar bien ventilado! ¡recordar siempre que los gases de escape del motor son toxicos! Antes de arrancar el motor: – abrir el grifo de la gasolina (1); – asegurarse que el pedal de l...

  • Page 174

    Marcha de transferencia durante la transferencia, las cuchillas deben estar desaco- pladas y el plato de corte se debe poner en posición de altura máxima (posi- ción «7»). Llevar el comando del acelerador a una posición entre «lento» y «rapido»; teniendo apretado el pedal del freno, quitar el freno ...

  • Page 175

    – inserir la marcha preseleccionada en función de las condiciones del césped; – soltar el pedal muy gradualmente y con especial cuidado, como ya se ha descripto anteriormente. Acoplar siempre las cuchillas con el plato de corte en la posición más alta, para después alcanzar gradualmente la altura de...

  • Page 176: Mal!

    3. Si el césped está muy alto es conveniente efectuar el corte en dos pasadas; la primera con las cuchillas a la altura máxima y eventualmente con ancho de corte reducido, y la segunda a la altura deseada. 4. Prestar mucha atención en los cortes en terrenos con matas y cerca de bor- des bajos que po...

  • Page 177

    Para vaciar la bolsa de recolección, – quitar la palanca (1) y levantar la bolsa de reco- lección; – cerrar la bolsa para fijarla en el dispositivo de enganche (2). Puede suceder que, después de haber vaciado la bolsa de recolección, la señal acústica se reactive en el momento de aco- plamiento de l...

  • Page 178

    O perador b olsa c uchillas t ransmisiÓn f reno m otor a) arranque (llave en la posición «arranque») sentado no importante desacopladas 1....5 - f/r engranado no arranca sentado no importante acopladas «n» engranado no arranca ausente no importante desacopladas «n» desengranado no arranca b) durante...

  • Page 179

    Para evitar posibles autoencendidos, poner el acelera- dor en la posición «lento» por 20 segundos antes de apagar el motor. ¡quitar siempre la llave antes de dejar el minitractor sin custodia! Para proteger la carga de la batería, no dejar la llave en posi- ción de «marcha» cuando el motor no esté a...

  • Page 180

    Almacenamiento e inactividad prolongada si se prevé un período prolongado de inactividad (superior a 1 mes), desconectar los cables de la batería y seguir las indicaciones contenidas en el manual de instruccio- nes del motor. Además lubricar todas las articulaciones según lo especificado (cap. 6). E...

  • Page 181: Mantenimiento

    6. Mantenimiento quitar la llave y leer las instrucciones relativas antes de iniciar cualquier intervención de mantenimiento o de reparación. Vestir indumentos adecuados y guantes de trabajo. ¡no arrojar nunca en el ambiente aceites usados, gasolina o cualquier otro producto contaminante! Lubricacio...

  • Page 182

    Bateria es fundamental efectuar un cuidadoso mantenimiento de la batería para garantizar una larga duración de la misma. La batería de su máquina deberá estar taxativamen- te cargada: – antes de utilizar la máquina por primera vez después de haberla adquirido; – antes de cada prolongado período de i...

  • Page 183

    Instalación eléctrica el circuito impreso y la instalación eléctrica están protegidos por: – una protección autorestablecedora que interrumpe el circuito en caso de ano- malías de funcionamiento, cuya inter- vención es señalada por un dispositivo acústico que se desactiva sacando la llave; quitada l...

  • Page 184

    Antes de montar nuevamente una rueda, aplicar sobre el eje grasa resistente al agua y finalmente colocar de nuevo y con cuidado el anillo elástico y la arandela de tope (2). En caso de sustitución de una o de ambas ruedas posterio- res, asegurarse que sean del mismo diámetro, y verificar la regulaci...

  • Page 185

    Para obtener un buen corte, es oportuno que la parte anterior resulte siempre 5-6 mm más baja que la parte posterior. – colocar la máquina en una superficie llana y comprobar la correcta presión de los neumáti- cos; – colocar espesores (1) de 26 mm debajo del borde anterior del plato y de 32 mm (2) ...

  • Page 186

    Regulación del acoplamiento de la tracción en caso que se encontrara un avance irre- gular, imputable a una variación en la lon- gitud de la correa después de una sustitu- ción o de un periodo prolongado de uso, se puede actuar sobre la tensión del resor- te (1), actuando oportunamente sobre las tue...

  • Page 187

    Nunca intentar de repararlas! ¡usar siempre cuchillas originales marcadas ! Durante el montaje, respetar las secuencias indicadas prestando atención a que las aletas de las cuchillas resulten dirigidas hacia el interior del plato de corte y que la parte cóncava del disco elásti- co (1) apriete contr...

  • Page 188

    Esp 34 guia para la identificacion de los problemas 7. Guia para la identificacion de los problemas problema condicion causa probable solucion 1. Alarma visiva apagada 2. El motor de arranque no gira 3. El motor no arranca 4. Arranque difi- cultoso o funcio- namiento irregu- lar del motor 5. Disminu...

  • Page 189

    Esp 35 guia para la identificacion de los problemas problema condicion causa probable solucion 6. Acoplando las cuchillas, el motor se apaga 7. El motor se para 8. Corte irregular y recolección insuficiente 9. Vibración anormal durante el funcionamien- to 10. Con el motor en movimiento, accionando e...

  • Page 190

    Esp 36 guia para la identificacion de los problemas si los problemas perduran después de haber efectuado las operaciones indica- das más arriba, contactar vuestro concesionario. No intentar nunca efectuar reparaciones complicadas sin contar con los medios y los conocimientos técnicos necesarios. Tod...

  • Page 191: Accesorios A Pedido

    Esp 37 accesorios a pedido 8. Accesorios a pedido 1. Kit de pesos anteriores mejoran la estabilidad anterior del minitractor, sobretodo cuando el uso prevalente es sobre terre- nos en pendiente 2. Kit deflector para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuando el césped no se recoge. 3. Kit remo...

  • Page 192: Caracteristicas Tecnicas

    Esp 38 caracteristicas tecnicas 815 1125 855 1825 960 2190 860 1085 9. Caracteristicas tecnicas motor .................................. B&s 21a907 - 344 cc instalación eléctrica ...................................... 12 v batería ....................................................... 18 ah neumáti...

  • Page 193: Presentazione

    Presentazione questo manuale deve essere considerato come parte permanente della vostra macchina e deve rimanere unito alla macchina in caso voi la vendia- te. Una diversa regolazione dell’afflusso di carburante rispetto alle specifiche fornite dal costruttore o altri metodi volti ad aumentare la po...

  • Page 194: Indice

    Indice 1. Norme di sicurezza ................................................................................. 3 contiene le norme per usare il trattorino in sicurezza 2. Identificazione della macchina e dei componenti .................... 7 spiega come identificare la macchina e gli elementi princi...

  • Page 195: Norme Di Sicurezza

    1. Norme di sicurezza come leggere il manuale nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza sono contrassegnati con diversi gradi di evidenziazione, il cui signifi- cato è il seguente: oppure fornisce precisazioni o altri ele- menti a quanto già precedente...

  • Page 196

    – frenatura inadeguata; – macchina inadeguata all’impiego; – mancanza di conoscenza sugli effetti che possono derivare dalle condizioni del terreno, specialmente sui pendii; – traino non corretto e cattiva distribuzione del carico. 8) il trattorino è fornito di una serie di microinterruttori e dispo...

  • Page 197

    Sacco raccoglierba o il parasassi. 10) non modificare le regolazioni del motore, e non fare raggiungere al motore un regime di giri eccessivo. 11) prima di abbandonare il posto di guida: – disinnestare le lame; – rilasciare il pedale che si porta in posizione di folle e inserire il freno di staziona...

  • Page 198

    Prescrizioni per l’impiego del kit di traino a richiesta, è disponibile un kit per consentire il traino di un rimorchietto; questo accessorio deve essere montato sulla piastra posteriore, secondo le istruzioni fornite. Nell’uso, non superare i limiti di carico riportati sull’etichetta e rispet- tare...

  • Page 199

    2. Identificazione della macchina e dei componenti identificazione della macchina l’etichetta posta in prossimità del vano batteria porta i dati essenziali ed il nume- ro di matricola di ogni trattorino (7). Questo numero è indispensabile per ogni richiesta di intervento tecnico e per l’ordi- nazion...

  • Page 200

    No le seguenti funzionalità: 11. Piatto di taglio: è il carter che racchiude le lame rotanti. 12. Lame: sono gli elementi preposti al taglio dell’erba; le alette poste all’estre- mità favoriscono il convogliamento dell’erba tagliata verso il canale d’espul- sione. 13. Canale d’espulsione: è l’elemen...

  • Page 201: Sballaggio E Completamento

    3. Sballaggio e completamento per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti del trattorino non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati dopo la rimozione dall’imballo. Il completamento deve avvenire seguendo queste semplici istruzioni. Per motivi di trasporto, ...

  • Page 202

    Spingere la spina all’interno per mezzo di un martello, curando che fuoriesca completamente dal lato opposto. Per evitare di danneggiare il volante con il martello è bene impiegare un punteruolo o un cacciavite di diametro adeguato, per spingere la spina nell’ultimo tratto. 3.3 montaggio del sedile ...

  • Page 203

    Montaggio dei supporti del sacco montare i due supporti (1) e (2) sulla pia- stra posteriore, utilizzando viti (3), rondel- le (4) e dadi (5) in dotazione seguendo esattamente la sequenza indicata. Posizionare inizialmente le viti al centro delle asole (6) senza serrarle a fondo, quindi agganciare i...

  • Page 204

    Bocca, alla parte inferiore (2), utilizzando le viti e i dadi in dotazione (3) nella sequenza indicata. Posizionare le piastre angolari (4) e (5), rispettando l’orientamento destro (r ) e sinistro (l ), e fissarle al telaio per mezzo di quattro viti autofilettanti (6). Inserire il telaio così format...

  • Page 205

    4. Comandi e strumenti di controllo 1. Volante di guida comanda la sterzata delle ruote anteriori. 2. Leva acceleratore regola il numero dei giri del motore. Le posizioni sono indicate da una targhetta che riporta i seguenti simboli: posizione «starter» per l’avviamento posizione «lento» corrisponde...

  • Page 206

    Durante i percorsi di trasferimento scegliere una posizione intermedia fra «len- to» e «veloce»; durante il taglio è opportuno portare la leva su «veloce». 3. Pedale freno nei modelli a trasmissione idrostatica, questo pedale esplica unicamente la fun- zione di freno, agendo sulle ruote posteriori. ...

  • Page 207

    Quando lampeggia significa che manca un consenso all’avviamento del motore (vedi 5.3). Il segnale acustico avvisa che il sacco è pieno (vedi 5.3). 9. Leva innesto e freno lame questa leva ha due posizioni, indicate da una targhetta e corrispondenti a: posizione «a» = lame disinnestate posizione «b» ...

  • Page 208: Norme D’Uso

    5. Norme d’uso ricordare che l’utilizzatore È sempre respon- sabile dei danni arrecati a terzi. Prima di usare il trattorino, legge- re le prescrizioni di sicurezza riportate nel cap. 2, con particolare attenzio- ne alla marcia e al taglio su terreni in pendenza. Rientra nella responsabilità dell’ut...

  • Page 209

    Lio motore che deve essere compreso fra le tacche min. E max dell’astina. Fare il pieno di carburante utilizzando un imbuto avendo cura di non riempire com- pletamente il serbatoio. Il contenuto del serbatoio è di circa 5,5 litri. Il rifornimento deve avvenire a motore spento in luogo aperto o ben a...

  • Page 210

    Supporti (1); la centra- tura è assicurata utiliz- zando il supporto destro come appoggio laterale. Assicurarsi che il tubo inferiore della bocca del sacco si agganci all’apposito arpione di fermo (2). Nel caso si volesse lavorare senza il sacco di raccolta, è disponibile, a richiesta, un kit parasa...

  • Page 211

    5.2. Avviamento e marcia di trasferimento avviamento le operazioni di avviamento devono avvenire all’aperto o in luogo ben aerato! Ricordare sempre che i gas di scarico del motore sono tossici! Prima di avviare il motore: – aprire il rubinetto della benzina (1); – assicurarsi che il pedale di trazio...

  • Page 212

    Marcia di trasferimento durante i trasferimenti, le lame devono essere disinserite e il piatto di taglio portato in posizione di massima altezza (posizione «7»). Portare il comando dell’acceleratore in una posizione fra «lento» e «veloce»; tenendo premuto il pedale del freno, disinserire il freno di...

  • Page 213

    – innestare la marcia prescelta in funzione delle condizioni del prato; – rilasciare il pedale molto gradualmente e con particolare cautela, come già descritto precedentemente. Inserire sempre le lame con il piatto tutto in alto, per poi raggiungere gradual- mente l’altezza voluta. Per ottenere un b...

  • Page 214: Erra

    3. Se l’erba è molto alta è opportuno eseguire il taglio in due passate; la prima con le lame ad altezza massima ed eventualmente a scia ridotta, e la seconda all’altezza desiderata. 4. Fare molta attenzione ai tagli in corrispondenza di cespugli e in prossimità di cordoli bassi che potrebbero danne...

  • Page 215

    Arrestare l’avanzamento per non intasare il canale di espulsione, disinserire le lame e il segna- le si interrompe. Per svuotare il sacco: – estrarre la leva (1) e sollevare il sacco; – richiudere il sacco in modo che resti agganciato all’arpione di fermo (2). Può succedere che, dopo aver svuotato i...

  • Page 216

    O peratore s acco l ame t rasmissione f reno m otore a) avviamento (chiave in posizione «avviamento») seduto ininfluente disinnestate 1....5 - f/r inserito non si avvia seduto ininfluente innestate «n» inserito non si avvia assente ininfluente disinnestate «n» disinserito non si avvia b) durante il ...

  • Page 217

    Per evitare possibili ritorni di fiamma, portare l’accelera- tore in posizione di «lento» per 20 secondi prima di spegnere il motore. Togliere sempre la chiave prima di lasciare il trattorino incustodito! Per preservare la carica della batteria, non lasciare la chiave in posizione di «marcia» quando...

  • Page 218

    Rimessaggio e inattività prolungata se si prevede un prolungato periodo di inattività (superiore a 1 mese), provvedere a scollegare i cavi della batteria e seguire le indicazioni contenute nel libretto di istruzioni del motore; lubrificare inoltre tutte le articolazioni, secondo quanto indi- cato (c...

  • Page 219: Manutenzione

    6. Manutenzione togliere la chiave e leggere le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione. Indos- sare indumenti adeguati e guanti di lavoro. Non disperdere mai nell’ambiente olii esausti, benzina, e ogni altro prodotto inquinante! Lubrificazio...

  • Page 220

    Batteria È fondamentale effettuare un’accurata manutenzione della batteria per garantirne una lunga durata. La batteria della vostra macchina deve essere tassativamente caricata: – prima di utilizzare la macchina per la prima volta dopo l’acquisto; – prima di ogni prolungato periodo di inattività de...

  • Page 221

    Impianto elettrico la scheda elettronica e l’impianto elettrico sono protetti da: – una protezione autoripristinante che interrompe il circuito in caso di anoma- lie di funzionamento, il cui intervento è segnalato da un dispositivo acustico che si disattiva togliendo la chiave; rimossa la causa dell...

  • Page 222

    Prima di rimontare una ruota, spalmare l’asse con del grasso idroscopico e infine riposizionare accuratamente l’anello elastico e la rondellina di spallamento (2). In caso di sostituzione di una o di entrambe le ruote posterio- ri, assicurarsi che siano dello stesso diametro, e verificare la regolaz...

  • Page 223

    Per ottenere un buon risulta- to di taglio, è opportuno che la parte anteriore risulti sempre più bassa di 5-6 mm rispetto alla posteriore. – porre la macchina su una superficie piana e verificare la corretta pressione dei pneumatici; – sistemare degli spessori (1) da 26 mm sotto il bordo anteriore ...

  • Page 224

    Regolazione innesto trazione qualora si riscontrasse una irregolarità di avanzamento, imputabile ad una variazione nella lunghezza della cin- ghia dopo una sostituzione o un perio- do prolungato di utilizzo, è possibile agire sulla tensione della molla (1), agendo opportunamente sui dadi (2) fino ad...

  • Page 225

    Tare mai di ripararle! Usare sempre lame originali marcate ! Al montaggio, rispettare le sequenze indicate facendo attenzione a che le alette delle lame risultino rivolte verso l’interno del piatto e che la parte concava del disco elastico (1) prema contro il coltel- lo; serrare bene a fondo le viti...

  • Page 226

    7. Guida alla identificazione degli inconvenienti inconveniente condizione causa probabile rimedio 1. Spia spenta 2. Il motorino d’avviamento non gira 3. Il motore non si avvia 4. Avviamento difficoltoso o fun- zionamento irre- golare del motore 5. Calo di rendi- mento del motore durante il taglio c...

  • Page 227

    Guida alla identificazione degli inconvenienti ita 35 inconveniente condizione causa probabile rimedio 6. Inserendo le lame, il motore si spegne 7. Il motore si arresta 8. Taglio irregola- re e raccolta insufficiente 9. Vibrazione anomala durante in funzionamento 10. Con il motore in moto, azionan- ...

  • Page 228

    Guida alla identificazione degli inconvenienti ita 36 se gli inconvenienti perdurano dopo aver eseguito le operazioni sopra descrit- te, contattare il vostro concessionario. Non tentare mai di effettuare riparazioni impegnative senza avere i mezzi e le cognizioni tecniche necessarie. Ogni intervento...

  • Page 229: Accessori A Richiesta

    Accessori a richiesta ita 37 8. Accessori a richiesta 1. Kit pesi anteriori migliorano la stabilità anteriore del trattorino, sopra- tutto nell’uso prevalente su terreni in pendenza. 2. Kit parasassi da usare al posto del sacco, quando l’erba non viene raccolta. 3. Kit traino per trainare un rimorch...

  • Page 230: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche ita 38 815 1125 855 1825 960 2190 860 1085 9. Caratteristiche tecniche motore ................................ B&s 21a907 - 344 cc impianto elettrico ........................................... 12 v batteria ........................................................ 18 ah pneu...

  • Page 231

    ☞ deutsch ................................ Deu 1 ☞ english ................................. Eng 1 ☞ français ............................ Fra 1 ☞ nederlands ............................ Nee 1 ☞ español ................................. Esp 1 ☞ italiano .................................. Ita 1 eg – ...

  • Page 232: Minitractor / Manual De Uso

    Rasentraktor / betriebsanleitung lawn tractor / instruction manual tondeuse automotrice / mode d’emploi tuintrekker / gebruiksaanwijzing minitractor / manual de uso trattorino rasaerba / istruzioni d’uso sabo 92-13h sb71505007/4 d gb f nl e i realizzazione: ediprom / bergamo - printed in it al y ★★★...