Sabo 92-13 H B Operator's Manual

Summary of 92-13 H B

  • Page 1

    D f gb nl e i betriebsanleitung livret d’entretien operator’s manual bedieningshandleiding manual del operador manuale dell’operatore sb171505371/1 sabo 92-13 h b.

  • Page 2

    ☞ deutsch ................................ De 1 ☞ english ................................. En 1 ☞ français ............................ Fr 1 ☞ nederlands ............................ Nl 1 ☞ español ................................. Es 1 ☞ italiano .................................. It 1.

  • Page 3: Einführung

    Diese betriebsanleitung gehÖrt zur maschine und sollte bei einem weiterver- kauf dem käufer der maschine ausgehändigt werden. VerÄnderung der kraftstoffeinspritzmenge über die vorgeschriebene höchstgrenze oder andere unstatthafte leistungserhöhungen der maschine bewirken ein erlöschen der garantie. ...

  • Page 4: Inhalt

    Inhalt 1. Sicherheitsvorschriften .............................................................................. 3 enthält die vorschriften zum sicheren gebrauch der maschine 2. Kennzeichnung der maschine und ihrer bauteile ............................. 7 erläutert, wie die maschine und ihre wesentl...

  • Page 5: 1. Sicherheitsvorschriften

    1.1 wie ist das handbuch zu lesen im text des handbuches sind einige abschnitte, die besondere informationen zum zweck der betriebssicherheit enthalten, nach den folgenden kriterien unterschiedlich hervorgehoben: oder liefert erläuternde hinweise oder andere angaben über bereits an früherer stelle g...

  • Page 6

    1.2 allgemeine sicherheitsvorschriften vor der verwen- dung der maschine aufmerksam durchlesen. A) ausbildung 1) lesen sie die anweisungen auf- merksam. Machen sie sich mit den bedienungsteilen und dem richtigen gebrauch der maschine vertraut. 2) erlauben sie niemals kindern oder personen, die nicht...

  • Page 7

    Einer neigung über 10° (17%). 5) beachten sie, dass es keinen ”sicheren” hang gibt. Das fahren auf rasen an hängen erfordert besondere aufmerksamkeit. Um ein umstürzen zu vermeiden: – bei bergauf- oder bergabfahrten nicht ruckartig anhalten oder anfahren; – den antrieb sanft einkuppeln und gang stet...

  • Page 8

    Sicherheitsvorschriften 6 de 1.4 anweisungen fÜr den anhÄnger auf anfrage ist ein kit zum ziehen eines kleinen anhängers erhältlich; dieses zubehör muss gemäß den mitgelieferten anleitungen montiert werden. Beim gebrauch die auf dem aufkleber angegebenen gewichtsgrenzen nicht überschreiten und die s...

  • Page 9

    2.1 kennzeichnung der maschine das schild in der nähe des batteriegehäuses enthält die wesentlichen daten jeder maschine. 1. Schalleistungspegel gemäß richtli- nie 2000/14/eg 2. Konformitätszeichen gemäß der richtlinie 98/37/ewg 3. Herstellungsjahr 4. Betriebsdrehzahl des motors in u/min (wenn angeg...

  • Page 10

    Gemähte gras einzusammeln, kommt dem auffangsack eine sicherheitsfunkti- on zu. Er verhindert, dass eventuell durch die messer aufgenommene gegenstände weit von der maschine weggeschleudert werden. 15. Prallblech oder abweiser (auf wunsch lieferbar): anstelle des auffangsacks montiert verhindert das...

  • Page 11

    Aus gründen der lagerung und des transports werden einige bauteile der maschine nicht in der fabrik eingebaut, sondern müssen nach entfernung der verpackung nach den folgenden anweisungen montiert werden. Die maschine wird ohne motoröl und benzin geliefert. Vor dem anlassen des motors ist motoröl ei...

  • Page 12

    Bohrung der welle in deckung bringen und den mitgelieferten stift (3) mit hilfe eines hammers eintreiben und dafür sorgen, dass er auf der gegenüberliegenden seite voll- kommen zum vorschein kommt. Um zu vermeiden, dass das lenkrad mit dem hammer beschädigt wird, wird empfohlen, ein treibwerkzeug od...

  • Page 13

    Zuerst das rote kabel (5) an den pluspol (+) und anschließend das schwarze kabel (6) an den minuspol (-) mit den mitgelieferten schrauben wie angezeigt anschließen. Die klemmen mit silikonfett beschichten, und auf die korrekte positionierung der schutz- kappe des roten kabels (5) achten. Die batteri...

  • Page 14

    12 de 4.1 lenkrad lenkt die vorderen räder. 4.2 gashebel regelt die drehzahl des motors. Die positionen sind durch ein schild mit folgenden symbolen gekennzeichnet: «choke» kaltstart «langsam» niedrigste motordrehzahl «schnell» höchste motordrehzahl – die position «choke» bewirkt eine anreicherung d...

  • Page 15

    13 de bedienungseinrichtungen und kontrollinstrumente «ein» alle funktionen aktiviert; «starten» schaltet den anlasser ein. Beim loslassen des zündschlüssels von der position «starten» kehrt dieser auto- matisch in die position «ein» zurück. 4.4 hebel der feststellbremse die feststellbremse verhinde...

  • Page 16

    14 de 4.7 hebel zum einschalten und abbremsen der messer der grobhandtaster ermöglicht das einkuppeln der messer mittels einer elektromagne- tischen kupplung. «a» gedrückt = messer ausgeschaltet «b» gezogen = messer eingeschaltet – wenn die messer eingeschaltet werden, ohne dass die vorgesehenen sic...

  • Page 17

    15 de bedienungseinrichtungen und kontrollinstrumente 4.31 bremspedal dieses pedal betätigt die bremse der hinteren räder. 4.32 antriebspedal mit hilfe dieses pedals wird der antrieb auf die räder übertragen und die geschwindigkeit der maschine im vorwärts- wie im rückwärtsgang regu- liert. – um den...

  • Page 18: 5. Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung 16 de 5.1 empfehlungen fÜr die sicherheit benutzen sie die maschine ausschließlich für die zwecke, für die sie bestimmt ist (mähen und sammeln von gras). Die sicherheitseinrichtun- gen, mit denen die maschine ausgestattet ist, dürfen nicht verändert oder ent- fernt werden. Seien s...

  • Page 19

    Gebrauchsanweisung 17 de – die messer ausgeschaltet sein; – der benutzer auf dem sitz der maschine sitzen oder die feststellbremse angezogen sein. B) der motor wird ausgeschaltet, wenn: – der benutzer den sitz verlässt und die messer eingeschaltet sind; – der benutzer den sitz verlässt und der antri...

  • Page 20

    5.3.3 tanken und Öl einfüllen die zu verwendenden benzin- und Öltypen sind in der gebrauchs- anweisung des motors angezeigt. Bei abgestelltem motor den stand des motoröls prüfen. Gemäß den genauen anga- ben im handbuch des motors muss der Ölstand zwischen den markierungen min und max des messstabs l...

  • Page 21

    19 de gebrauchsanweisung zentrieren, dass die zwei bezugspunkte (3) überein- stimmen. Die zentrierung wird dadurch sichergestellt, dass man den rechten halter als seitliche stütze benutzt. Sich vergewissern, dass sich das untere rohr der auffangsacköffnung in den dafür bestimmten haken der feststell...

  • Page 22

    Zu erfolgen! Man muss sich immer bewusst sein, dass die abgase des motors giftig sind! Um den motor anzulassen: – den benzinhahn (1) ( wenn vorgesehen) öffnen; – den schalthebel in die leerlaufstellung («n») (☛ 4.22 oder 4.32) bringen; – die messer ausschalten (☛ 4.7); – an hängen die feststellbrems...

  • Page 23

    21 de gebrauchsanweisung beim fahren die schaltung des beschleunigers in eine position zwischen «langsam» und «schnell» bringen. Die feststellbremse lösen und das pedal loslassen (☛ 4.31). Den hebel zur regulierung der geschwindigkeit (☛ 4.32) in richtung «f» verstellen und durch zweckmäßige betätig...

  • Page 24

    22 de gebrauchsanweisung – die fahrgeschwindigkeit und die schnitthöhe (☛ 4.8) entsprechend des zustands des rasens (höhe, dichte und feuchtigkeit des grases) einstellen. Beim mähen an hängen muss man die fahrgeschwindigkeit vermindern, um die voraussetzungen für die sicherheit zu erfüllen ( ☛ 1.2 -...

  • Page 25

    23 de gebrauchsanweisung 5.4.8 beendigung des mähens nach dem mähen die messer ausschalten, die motordrehzahl vermindern und die rückfahrt mit dem mähwerk in der höchstmöglichen stellung zurücklegen. 5.4.9 beendigung der arbeit die maschine abstellen, den gashebel in die position «langsam» stellen u...

  • Page 26

    Durchgeführt werden, wobei: – der auffangsack oder das prallblech montiert sein müssen; – der benutzer aufsitzt; – der motor läuft; – die schaltung auf leerlauf gestellt ist; – die messer eingeschaltet sind. Einen wasserschlauch an die dafür bestimmten anschlüsse (1) anschließen. Man lässt an jedem ...

  • Page 27

    25 de gebrauchsanweisung 5.4.12 vorrichtung zum schutz der elektronischen steuerkarte die elektronische steuerkarte ist mit einer schutzvorrichtung mit automatischer rück- stellung versehen, die den stromkreis bei störungen der elektrischen anlage unter- bricht. Das auslösen verursacht das abstellen...

  • Page 28

    26 de gebrauchsanweisung 5.5 betrieb an hÄngen mit rücksicht auf die angezeigten grenzen der steigung (max. 10° - 17%) muss an hän- gen in richtung des gefälles aufwärts/abwärts und darf nicht quer gefah- ren werden. Bei richtungswechsel ist sehr darauf zu achten, dass die hang aufwärts gerichteten ...

  • Page 29

    5.7 einige tipps fÜr einen schÖnen rasen 1. Um ein gutes, grünes und weiches aussehen des rasens zu erhalten, muss man gleichmäßig mähen, ohne das gras zu reißen. Der rasen kann aus verschiedenen grasarten bestehen. Bei häufigem mähen wächst das gras, das viele wurzeln bildet und einen rasen bildet,...

  • Page 30: 6. Wartung

    Auslösen stunden ausgeführt (datum o stdn) 1. Maschine 1.1 kontrolle befestigung und schärfe der messer 25 1.2 messerwechsel 100 1.3 kontrolle des antriebsriemens 25 1.4 auswechseln des antriebsriemens 2) – 1.5 kontrolle des riemens zum antrieb der messer 25 1.6 auswechseln des riemens zum antrieb d...

  • Page 31

    29 de wartung 1) im handbuch des motors die komplette liste und die zeitlichen abstände für die arbeiten einsehen. 2) bei den ersten anzeichen von verschleiß austauschen, setzen sie sich hierfür mit ihrem händler in verbindung. 3) die allgemeine schmierung aller gelenke sollte außerdem vor jedem lan...

  • Page 32

    30 de wartung 6.2.3 hinterachse sie besteht aus einer geschlossenen einheit und bedarf keiner wartung. Sie unterliegt einer dauerschmierung, die weder auswechselns noch nachfüllung bedarf. 6.2.4 batterie es ist von grundlegender bedeutung, eine akkurate wartung der batterie vor- zunehmen, um sicherz...

  • Page 33

    31 de wartung 6.3 kontrollen und einstellungen 6.3.1 ausrichten des mähwerks eine gute einstellung des mähwerks ist wichtig, um einen gleichmäßig gemähten rasen zu erhalten. Für die einstellung müssen die seitlichen schutzbleche entfernt werden, die nach erfolgter einstellung wieder montiert werden ...

  • Page 34

    32 de wartung 6.4 ausbau und ersetzen von teilen 6.4.1 radwechsel bei eben abgestellter maschine unterlagen unter einem tragenden element des fahrgestells auf der seite des zu wechselnden rads anbringen. Die räder werden von einem sprengring (1) gehal- ten, der mit hilfe eines schraubenziehers abgen...

  • Page 35

    33 de wartung 6.4.4 auswechseln einer sicherung an der maschine sind einige sicherungen (1) mit verschiedenen stärken vorgesehen, deren funktionen und eigenschaften im nachfolgenden beschrieben werden: – sicherung 10 a = absicherung der all- gemeinen stromkreise und des lei- stungskreises der steuer...

  • Page 36

    34 de wartung 6.5 informationen fÜr die kundendienstzentren nachfolgend werden die haupteinstellmaße der maschine und die vorgehensweise zur demontage und ersatz der messer beschrieben. Diese arbeiten dürfen nur durch spezialisierte kundendienst- center ausgeführt werden. Ziehen sie vor allen einste...

  • Page 37

    35 de wartung 6.5.2 demontage, austausch und wiedermontage der messer bei der handha- bung der messer handschuhe anzie- hen. Beschädigte oder verbogene messer sind immer auszu- wechseln; niemals versuchen, sie zu reparieren! Stets originalmesser mit der marke verwenden ! Die messer sorgfältig auswuc...

  • Page 38

    36 de anleitung zum feststellen von stÖrungen 1. Mit dem zünd- schlüssel auf «ein» bleibt das armatu- renbrett ausgeschal- tet 2. Mit dem zünd- schlüssel auf «star- ten» blinkt die kon- trolllampe und der anlasser funktioniert nicht 3. Mit dem zünd- schlüssel auf «star- ten» leuchtet das armaturenbr...

  • Page 39

    37 de anleitung zum feststellen von stÖrungen stÖrung mÖgliche ursache abhilfe 7. Der motor geht während der arbeit aus 8. Die messer schal- ten sich nicht ein 9. Schnitt ungleich- mäßig und grasauf- nahme unzureichend 10. Nicht normale vibrationen während des betriebs 11. Wenn man bei laufendem mot...

  • Page 40: 8. Sonderzubehör

    38 de sonderzubehÖr 1. Kit vordere gegengewichte sie verbessern die stabilität im vorderen teil der maschine, vor allem bei vorwiegendem gebrauch an hängen. 2. Kit prallblech anstelle des auffangsacks zu verwenden, wenn das gras nicht gesammelt wird. 3. Kit fÜr anhÄnger dient zum ankoppeln eines anh...

  • Page 41: 9. Technische Daten

    39 de technische daten 9. Technische daten 1158 1795 2357 945 1113 886 959 motor ....................................... B&s 21b807 - 344 cc elektrische anlage ............................................... 12 v batterie .............................................................. 18 ah reifen vo...

  • Page 43: Introduction

    This manual should be considered a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. Setting fuel delivery beyond published factory specifications or otherwise overpowering will result in loss of warranty protection for the machine. This tractor is designed solely f...

  • Page 44: Table of Contents

    Table of contents 1. Safety .................................................................................................................... 3 regulations for using the machine safely 2. Identification of the machine and components ................................ 7 how to identify the machine a...

  • Page 45: 1. Safety

    1.1 how to read the manual some paragraphs in the manual containing important information regarding safety and operation are emphasized in the following ways: or these give details or further information on what has already been said, in the aim to prevent damage to the machine. Non-observance will ...

  • Page 46

    1.2 general safety regulations read carefully before using the machine. A) training 1) read the instructions carefully. Be familiar with the controls and how to use the equipment properly. 2) never let children or people unfamiliar with these instructions use the machine. Local regulations can restr...

  • Page 47

    5) remember there is no such thing as a “safe” slope. Travelling on grass slopes requires particular care. To guard against overturning: – do not stop or start suddenly when going up or downhill; – engage the drive slowly and always keep the machine in gear, especially when travelling downhill; – ma...

  • Page 48

    Safety 6 en 1.4 regulations for towing a kit for towing a small trailer is available on request. This accessory is to be fitted following the instructions provid- ed. When using the towing kit, do not exceed the recommend- ed loads stated on the label and follow the safety instructions (☛ 1.2, c-6)....

  • Page 49

    2.1 identification of the machine the label located near the battery housing has the essential data of each machine. 1. Acoustic power level according to directive 2000/14/ce 2. Conformity mark according to directive 98/37/eec 3. Year of manufacture 4. Engine speed in r.P.M (if indicated) 5. Type of...

  • Page 50

    The grass cuttings, this is also a safety element that stops any objects drawn up by the blades from being thrown outside of the machine. 15. Stone-guard or deflector (optional): this can be fitted in place of the grass- catcher and prevents objects drawn up by the blades from being thrown outside o...

  • Page 51: 3. Unpacking and Assembly

    For storage and transport purposes, some components of the machine are not installed in the factory and have to be assembled after unpacking. Follow the instruc- tions below. The machine is supplied without engine oil or fuel. Before starting the engine, fill with oil and fuel following the instruct...

  • Page 52

    With the hole on the shaft and insert the pin (3) using a hammer. Make sure the end comes right through to the opposite side. To avoid damage to the steering wheel, use a punch or a screw- driver of the same size as the pin when hammering it through the hole. 3.3 fitting the seat mount the seat (1) ...

  • Page 53

    First connect the red wire (5) to the positive pole (+) and then the black wire (6) to the neg- ative pole (–), using the screws supplied as shown. Apply silicone grease to the terminals and check that the protective cap for the red wire (5) is in place. Replace the battery in its housing making sur...

  • Page 54: 4. Controls and Instruments

    12 en 4.1 steering wheel turns the front wheels. 4.2 throttle this regulates the engine's r.P.M. The positions are indicated on a plate showing the following symbols: «choke» cold starting «slow» for minimum engine speed «fast» for maximum engine speed – the «choke» position enriches the mixture so ...

  • Page 55

    13 en controls and instruments «on» activates all parts; «start» connects the starter motor. If you release the key on «start», it will automatically return to «on». 4.4 parking brake this brake stops the machine from moving when it has been parked. There are two positions: «a» = brake off «b» = bra...

  • Page 56

    14 en 4.7 blade engagement and brake control the mushroom switch allows you to engage the blades using the electromagnetic clutch: «a» pressed = blades disengaged «b» pulled = blades engaged – if you engage the blades without taking the necessary safety precautions, the engine shuts down and cannot ...

  • Page 57

    15 en controls and instruments 4.31 brake pedal this pedal works the brake on the rear wheels. 4.32 drive pedal this pedal engages drive in the wheels and controls the machine's forward and reverse speeds. – to engage forward drive, press it towards «f» with your toe-cap. As you increase the pressur...

  • Page 58: 5. How to Use The Machine

    How to use the machine 16 en 5.1 safety recommendations the machine must only be used for the purpose for which it was designed (cutting and collecting grass). Do not tamper with or remove the safety devices fitted on the machine. Remember that the user is always responsible for damage and injury to...

  • Page 59

    How to use the machine 17 en – the blades are not engaged; – the operator is seated or the parking brake is engaged. B) the engine stops when: – the operator leaves his seat when the blades are engaged; – the operator leaves his seat when the transmission is not in “neutral”; – the operator leaves h...

  • Page 60

    18 en how to use the machine 5.3.3 filling with oil and fuel the engine manual indi- cates what type of oil and fuel you can use. With the engine off, check the oil level. According to the instructions in the engine manual, this must be between the min and max marks on the dipstick. Refuel using a f...

  • Page 61

    That the two reference marks (3) coincide. Centering is ensured by using the right bracket as lateral support. Make sure that the lower pipe of the grass-catcher opening is attached to the pawl (4). If you decide to mow without the grass-catcher, you can mount an optional stone-guard kit (☛ 8.2). Th...

  • Page 62

    20 en how to use the machine area! Always remember that exhaust gases are toxic! To start the engine: – open the fuel stopcock (1) ( if fitted); – shift in the gear into neutral («n») (☛ 4.22 or 4.32); – disengage the blades (☛ 4.7); – apply the parking brake on sloping ground; – when starting from ...

  • Page 63

    21 en how to use the machine when moving the machine from one area to another, position the throttle between «slow» and «fast». Disengage the parking brake and release the brake pedal (☛ 4.31). Press the drive pedal (☛ 4.32) in direction «f» and reach the required speed by gradu- ally increasing pre...

  • Page 64

    22 en how to use the machine – regulate the cutting height and speed (☛ 4.8) considering the conditions of the lawn (the height, density and dampness of the grass). When cutting on sloping ground, reduce your speed to ensure safe conditions ( ☛ 1.2 - 5.5). Whatever the conditions, always reduce the ...

  • Page 65

    5.4.8 end of mowing when you have finished mowing, disengage the blades, lower the engine speed and ride the machine with the cutting deck raised as high as possible. 5.4.9 end of work stop the machine, move the throttle to «slow» and turn off the engine by turning the key to «off». When the engine ...

  • Page 66

    24 en how to use the machine must be on firm ground with: – the grass-catcher or stone-guard fitted; – the operator seated; – the engine running; – the transmission in neutral; – the blades engaged. Connect a water hose to each of the pipe fit- tings (1) one at a time and run water through each one ...

  • Page 67

    25 en how to use the machine 5.4.12 card protection device the electronic circuit board has a self-resetting protector which breaks the circuit if there is a fault in the electrical system. This causes the engine to shutdown and is indi- cated by complete shutdown of the control panel. The circuit a...

  • Page 68

    5.5 using the machine on sloping ground only mow on slopes with gradients up to the maximum already mentioned (max 10° - 17%). Lawns on a slope have to be mowed moving up and down and never across them. When changing direction, take great care that the wheels facing up the slope do not hit any obsta...

  • Page 69

    27 en how to use the machine 5.7 lawn maintenance 1. To keep a lawn green, soft and attractive, it should be cut regularly without damag- ing the grass. A lawn can be composed of different types of grass. If the lawn is cut frequently, grass and roots grow more vigorously, forming a solid grassy bed...

  • Page 70: 6. Maintenance

    Operation hours completed (date or time) 1. Machine 1.1 check of fastening and sharpness of blades 25 1.2 blade replacement 100 1.3 transmission belt check 25 1.4 transmission belt replacement 2) – 1.5 blade belt check 25 1.6 blade belt replacement 2) – 1.7 drive adjustment and check 10 1.8 blade br...

  • Page 71

    29 en maintenance 1) see the engine manual for the full list and frequency. 2) at the first signs of wear, contact your dealer to replace the part. 3) general lubrication of all joints should also be carried out whenever the machine is to be left unused for a long period. The above table is there to...

  • Page 72

    30 en maintenance 6.2.3 rear axle this is a sealed single unit that does not require maintenance. It is permanently lubri- cated and its lubricant does not need changing or topping up. 6.2.4 battery the battery must be carefully main- tained to ensure long life. The machine battery must always be ch...

  • Page 73

    6.3 checks and adjustments 6.3.1 cutting deck alignment the cutting deck should be aligned properly set to ensure a good cut in order to make the adjustment, you may need to remove the lat- eral guides which must be put back afterwards. For achieving good results from cutting, the front part should ...

  • Page 74

    32 en maintenance 6.4 dismantling and replacement 6.4.1 replacing wheels stop the machine on flat ground and put a block under a load-bearing part of the frame on the side that the wheel is to be changed. The wheels are held by a snap ring (1) which can be eased off with a screwdriver. If you have t...

  • Page 75

    6.4.4 replacing a fuse the machine is fitted with fuses (1) with different capacities and functions. Specifi- cally: – 10 a fuse = protects the main and power circuits of the electronic circuit board. When it blows, the machine stops and the dashboard light switches off. – 25 a fuse = protects the b...

  • Page 76

    34 en maintenance 6.5 information for service centres below is a list of specifications for machine adjustments and instructions for disman- tling and replacing the blades. These operations must be carried out by a specialized centre only. Remove the ignition key before doing any adjustments or main...

  • Page 77

    35 en maintenance 6.5.2 dismantling, replacing and remounting the blades always wear work gloves when handling the blades. Damaged or bent blades must always be replaced; never try to repair them! Always use original blades bearing the symbol ! Make sure the blades are correctly balanced. The blades...

  • Page 78: 7. Troubleshooting

    36 en troubleshooting 1. With the key on «on», the control panel remains off 2. With the key on «start» the light flashes and the starter motor does not run 3. With the key on «start» the control panel comes on but the starter motor does not run 4. With the key on «start», the starter motor runs but...

  • Page 79

    37 en troubleshooting problem likely cause solution 7. The motor shuts down whilst working 8. The blades do not engage 9. Uneven cut and poor grass collection 10. Unusual vibra- tions while working 11. With the engine running, the machine does not move when the drive pedal is pressed the safety devi...

  • Page 80: 8. Accessories On Request

    38 en accessories on request 1. Front counterweights these improve stability at the front of the machine, particularly when it is used mostly on sloping ground. 2. Stone-guard kit used instead of the grass-catcher when the cuttings are not collected. 3. Towing hitch for towing a small trailer. 4. "c...

  • Page 81: 9. Specifications

    39 en specifications engine .................................... B&s 21b807 - 344 cc. Electrical system ................................................. 12 v battery .............................................................. 18 ah front tires ................................................. 15...

  • Page 83: Présentation

    Ce livret doit Être considÉrÉ comme faisant partie intégrante de la machine et doit toujours l’accompagner même en cas de revente. Toute modification du dÉbit d’alimentation en conbustible au-delà des limites spécifiées par le constructeur ou toute autre manoeuvre visant à accroître la puissance mot...

  • Page 84: Sommaire

    Sommaire 1. Consignes de sÉcuritÉ ................................................................................... 3 contient les normes d’utilisation de la machine en toute sécurité 2. Identification de la machine et de ses piÈces ..................................... 7 explique comment identifi...

  • Page 85: 1. Consignes De Sécurité

    1.1 comment consulter le manuel dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations particu- lièrement importantes sont marqués par différents degrés de mise en relief dont la signification est la suivante: ou alors ajoute des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'...

  • Page 86

    1.2 normes gÉnÉrales de sÉcuritÉ lire attentivement avant d'utiliser la machine. A) formation 1) lire attentivement les instructions. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la machine. 2) ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes qui ne se soient pas...

  • Page 87

    “sûre”. Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière. Pour éviter les renversements: – ne pas s’arrêter ou repartir brusquement dans les pentes; – embrayer doucement et garder toujours une vitesse engagée, surtout en pente; – réduire la vitesse sur les pentes et dans les ...

  • Page 88

    Consignes de sÉcuritÉ 6 fr 1.4 consignes pour le remorquage un jeu d'accessoires est disponible sur demande: il permet le remorquage d'une petite remorque; cet accessoire doit être monté sur la plaque arrière conformément aux consignes four- nies. Dans l'emploi de ce jeu, ne pas dépasser les limites...

  • Page 89

    2.1 identification de la machine l’étiquette appliquée près du compartiment bat- terie porte les données essentielles de chaque machine. 1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/ce 2. Marquage de conformité selon la directive 98/37/cee 3. Année de fabrication 4. Vitesse de servic...

  • Page 90

    Ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité puis- qu'il empêche aux objets éventuelle- ment pris par les lames d'être éjectés loin de la machine. 15. Pare-pierres ou déflecteur (disponible sur demande): monté à la place du bac de ramassage, il empêche aux objets éventuel...

  • Page 91: 3. Déballage Et Montage

    Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine ne sont pas assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre ces consignes. La machine est livrée sans huile moteur et sans essence. Avant de démarrer le moteur, effectuer ...

  • Page 92

    Tion pour pouvoir y introduire le goujon de blocage (3) fourni, à l'aide d'un marteau, et s’assurer que l’extrémité sorte complètement du côté opposé. Pour éviter d'abîmer le volant avec le marteau, pousser le goujon à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié. 3.3 installation du ...

  • Page 93

    Tif (–) à l'aide des vis fournies et en procédant dans l'ordre indiqué. Étendre sur les bornes de la graisse silicone, et vérifier que le capuchon de protection du câble rouge (5) est correctement positionné. Remettre la batterie dans son logement, en vérifiant que les deux pôles sont tournés vers l...

  • Page 94

    12 fr 4.1 volant de direction commande le braquage des roues avant. 4.2 levier d’accÉlÉrateur règle le nombre de tours du moteur. Les positions sont indiquées sur une plaquette reportant les symboles suivants: «starter» démarrage à froid «lent» régime minimum du moteur «rapide» régime maximum du mot...

  • Page 95

    13 fr commandes et outils de contrÔle «marche» actionne tous les services; «dÉmarrage» actionne le démarreur. En relâchant la clé à partir de la position «dÉmarrage», elle se remet automatique- ment sur «marche». 4.4 levier de frein de stationnement ce levier sert à empêcher à la machine de se dépla...

  • Page 96

    14 fr 4.7 commande d’embrayage et de frein lames l’interrupteur à champignon permet d’insérer les lames grâce à un embrayage électro- magnétique: «a» appuyé = lames débrayées «b» tiré = lames embrayées – si les lames sont embrayées sans que les conditions de sécurité prévues soient res- pectées, le ...

  • Page 97

    15 fr commandes et outils de contrÔle 4.31 pÉdale frein cette pédale actionne le frein sur les roues arrière. 4.32 pÉdale embrayage traction cette pédale embraye la traction des roues et permet de régler la vitesse de la machine, aussi bien en marche avant qu'en marche arrière. – pour passer la marc...

  • Page 98

    Mode d’emploi 16 fr 5.1 recommandations pour la sÉcuritÉ n’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe). Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équi- pée. Ne pas oublier que l'utilisateur est toujours responsab...

  • Page 99: 5. Mode D’Emploi

    – les lames soient débrayées; – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché. B) le moteur s’arrête quand: – l’opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées; – l’opérateur abandonne son siège et que la transmission n’est pas au “point mort”; – l’opérateur ab...

  • Page 100

    5.3.3 ravitaillements en huile et essence le type d'essence et d'huile à utiliser est indiqué dans le manuel d'instructions du moteur. Couper le contact et contrôler le niveau d'huile du moteur : selon les modalités indiquées dans le manuel du moteur, il doit se trouver entre les encoches min et max...

  • Page 101

    19 fr mode d’emploi faisant coïncider les deux repères (3). Le centrage est assuré en utilisant le support droit comme appui latéral. S’assurer que le tube inférieur de l’entrée du bac se fixe au crochet de fixation prévu à cet effet (4). Si l’on désire travailler sans le bac de ramassage, un kit pa...

  • Page 102

    20 fr mode d’emploi tuer en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré! Ne pas oublier que les gaz d’Échappement du moteur sont toxiques! Pour démarrer le moteur: – ouvrir le robinet d'essence (1) ( si prévu); – mettre le levier de vitesses au point mort («n») (☛ 4.22 ou 4.32); – débrayer les lames...

  • Page 103

    21 fr mode d’emploi pour les déplacements, placer le levier de l'accélérateur dans une position intermédiai- re entre «lent» et «rapide». Déclencher le frein de stationnement et relâcher la pédale du frein (☛ 4.31). Appuyer sur la pédale de traction (☛ 4.32) ) en direction «f», et atteindre la vites...

  • Page 104

    22 fr mode d’emploi – régler la vitesse de marche et la hauteur de tonte (☛ 4.8) selon les conditions de la pelouse (hauteur, densité et humidité de l'herbe). Pour les tontes sur terrains en pente, il faut réduire la vitesse d’avancement pour garantir les conditions de sécurité ( ☛ 1.2 - 5.5). Il es...

  • Page 105

    23 fr mode d’emploi 5.4.8 fin de la tonte après la tonte, débrayer les lames, réduire le nombre de tours du moteur et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour. 5.4.9 fin du travail arrêter la machine, positionner le levier de l’accélérateur sur «lent» et couper le cont...

  • Page 106

    24 fr mode d’emploi cuté sur un sol résistant, avec: – le bac ou le pare-pierres monté; – l'opérateur assis; – le moteur en marche; – le changement de vitesses au point mort; – les lames embrayées. Relier alternativement un tuyau d’arrosage aux raccords prévus à cet effet (1) et faire couler l'eau p...

  • Page 107

    25 fr mode d’emploi 5.4.12 dispositif de protection de la carte la carte électronique est munie d’une protection à redémarrage automatique qui inter- rompt le circuit en cas d’anomalies dans l’installation électrique ; cette intervention provoque l’arrêt du moteur, qui est signalé par l’extinction c...

  • Page 108

    5.5 utilisation sur terrains en pente dans le respect des limites indiquées (max 10° - 17%). Les pelouses en pente se ton- dent en montant et en descendant - jamais transversalement; faire très attention aux changements de direction: les roues qui se trouvent en amont ne doivent jamais rencon- trer ...

  • Page 109

    27 fr mode d’emploi 5.7 quelques conseils pour garder une pelouse ayant un bel aspect 1. Pour garder une pelouse ayant un bel aspect, verte et souple, il faut la tondre régu- lièrement et sans traumatiser l’herbe. La pelouse peut être constituée d’herbes de typologies différentes. Si l’on tond la pe...

  • Page 110: 6. Entretien

    Intervention heures exécutée (date ou heures) 1. Machine 1.1 contrôle fixation et aiguisage lames 25 1.2 remplacement lames 100 1.3 contrôle courroie transmission 25 1.4 remplacement courroie transmission 2) – 1.5 contrôle courroie commande lames 25 1.6 remplacement courroie commande lames 2) – 1.7 ...

  • Page 111

    29 fr entretien 1) consulter le manuel du moteur pour la liste complète et la périodicité. 2) remplacer, aux premiers signes d'usure, en contactant le revendeur. 3) le graissage général devrait également être effectué à chaque fois que l’on prévoit une longue période d’inactivité de la machine. Le b...

  • Page 112

    30 fr entretien 6.2.3 axe arrière il est constitué d’un groupe monobloc scellé et ne nécessite pas d’entretien; il est chargé de lubrifiant permanent, qui n’a pas besoin de remplacement ou d’appoint. 6.2.4 batterie un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longu...

  • Page 113

    31 fr entretien 6.3 contrÔles et rÉglages 6.3.1 alignement du plateau de coupe pour tondre une pelouse de manière uniforme, il est essentiel que le plateau soit bien réglé. Pour effectuer le réglage, il peut être nécessaire d’enlever les pro- tections latérales; ces dernières devront être remises en...

  • Page 114

    32 fr entretien 6.4 interventions de dÉmontage et remplacement 6.4.1 remplacement des roues placer la machine sur une surface plane, disposer des cales sous l’une des pièces portantes du cadre, du côté de la roue à changer. Les roues sont maintenues par un clip élastique (1) qui s'enlève à l'aide d'...

  • Page 115

    33 fr entretien 6.4.4 remplacement d’un fusible différents fusibles (1), de portée différente, sont prévus sur la machine. Leurs fonc- tions et caractéristiques sont les sui- vantes: – fusible de 10 a = pour protéger les cir- cuits généraux et de puissance de la carte électronique, dont l’interventi...

  • Page 116

    34 fr entretien 6.5 informations pour les centres d'assistance nous indiquons ci-après les principales valeurs de réglage de la machine, ainsi que les modalités pour le démontage et le remplacement des lames. Ces opérations doivent être exécutées seulement dans un centre spécialisé. Enlever la clé a...

  • Page 117

    35 fr entretien 6.5.2 démontage, remplacement et remontage des lames porter des gants de travail pour manipuler les lames. Remplacer toujours les lames endommagées ou tordues; ne jamais tenter de les réparer! Utili- ser toujours des lames origi- nales marquÉes ! Faire particu- lièrement attention à ...

  • Page 118: 7. Pannes Et Remèdes

    36 fr pannes et remÈdes 1. Avec la clé sur «marche», le tableau de bord reste éteint 2. Avec la clé sur «dÉmarrage», le voyant clignote et le démarreur ne tourne pas 3. Avec la clé sur «dÉmarrage», le tableau de bord s’allume, mais le démarreur ne tourne pas 4. Avec la clé sur «dÉmarrage», le démarr...

  • Page 119

    37 fr pannes et remÈdes problÈme cause probable solution 7. Le moteur s’arrê- te pendant le travail 8. Les lames ne s’embraient pas 9. Tonte irrégulière et ramassage insuffi- sant 10. Vibration anor- male pendant le fonctionnement 11. En actionnant la pédale de la traction lorsque le moteur est en m...

  • Page 120: 8. Accessoires Optionnels

    38 fr accessoires optionnels 1. Kit contrepoids frontaux améliorent la stabilité avant de la machine notam- ment lorsque cette dernière est utilisée sur les pentes. 2. Kit pare-pierres À utiliser à la place du bac lorsque l'herbe n'est pas récupérée. 3. Kit remorquage assure le remorquage. 4. Charge...

  • Page 121

    39 fr caractÉristiques techniques 9. CaractÉristiques techniques 1158 1795 2357 945 1113 886 959 pour les certificat et dÉclaration de conformitÉ, voir au recto de la couverture arriÈre! Moteur ..................................... B&s 21b807 - 344 cc installation électrique ...........................

  • Page 123: Presentatie

    Deze handleiding moet beschouwd worden als een integraal deel van uw machine en moet bij de machine blijven ingeval u ze verkoopt. Een verschillende regeling van de brandstofstroom in vergelijking met de specifieke aanduidingen geleverd door de constructeur of andere methodes bedoeld om het vermogen...

  • Page 124: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften ............................................................................ 3 bevat de voorschriften om de machine op een veilige manier te kunnen gebruiken 2. Identificatie van de machine en de componenten ............................. 7 beschrijft hoe de ...

  • Page 125: 1. Veiligheidsvoorschriften

    1.1 hoe de handleiding lezen in de tekst van de handleiding worden enkele hoofdstukken, die gegevens van bijzon- der belang bevatten met betrekking tot de veiligheid of de werking, gekenmerkt door diverse symbolen die de volgende betekenis hebben: of verstrekt nadere gegevens of andere ele- menten t...

  • Page 126

    1.2 algemene veiligheidsvoorschriften lees de aanwijzin- gen aandachtig alvorens de machine te gebruiken. A) voorbereiding 1) lees de gebruiksaanwijzingen aan- dachtig door. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken. 2) laat nooit...

  • Page 127

    Bij hellingen. Om het over de kop slaan met de machine te voorkomen, adviseren wij om: – niet plotseling te stoppen of weg te rij- den bij het op- of afrijden van een helling; – de koppeling altijd langzaam aan in te schakelen en altijd de versnelling inge- schakeld te houden, vooral bij het afrijde...

  • Page 128

    Veiligheidsvoorschriften 6 nl 1.4 voorschriften voor de trekset op aanvraag is er een set leverbaar waarmee het mogelijk is een kleine aanhanger voort te trekken; dit accessoire dient vol- gens de desbetreffende aanwijzingen gemonteerd te worden. Bij gebruik van de trekset mag het laadvermogen, dat ...

  • Page 129

    2.1 identificatie van de machine de identificatiesticker die zich nabij de accu- ruimte bevindt bevat de belangrijke gegevens van iedere machine. 1. Niveau van de geluidssterkte vol- gens richtlijn 2000/14/eg 2. Eg-merkteken volgens richtlijn 98/37/eeg 3. Bouwjaar 4. Bedrijfstoerental van de motor i...

  • Page 130

    Gemaaide gras op te vangen, maar vormt bovendien een veiligheidselement, daar het voorkomt dat eventuele voor- werpen, die door de messen meegeno- men worden, ver van de machine weg kunnen schieten. 15. Steenbeschermkap of steenbeveili- ging (op aanvraag leverbaar): deze wordt in plaats van de graso...

  • Page 131

    Om vervoers- en opslagredenen worden sommige onderdelen van machine niet direct in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te worden aan de hand van de volgende instructies. De machine wordt zonder motorolie en benzine geleverd. Vóórdat de motor in werking wordt gesteld dient e...

  • Page 132

    Wiel en de opening van de stuurkolom tegenover elkaar komen te ziten en sla er met een hamer de bijgeleverde stift (3) doorheen. Draag er zorg voor dat het uiteinde van de stift er aan de andere kant helemaal uitkomt. Om te voorkomen het stuurwiel met de hamer te beschadigen, dient de stift er met b...

  • Page 133

    Sluit eerst de rode draad (5) aan op de posi- tieve klem (+) en da de zwarte draad (6) op de negatieve klem (–) met behulp van de bijgele- verde schroeven, zoals aangeduid. Besmeer de klemmen met siliconevet en let op de correcte positie van de beschermdop van de rode draad (5). Plaats de accu weer ...

  • Page 134: 4. Bedieningselementen

    12 nl 4.1 stuurwiel hiermee kunnen de voorwielen bestuurd worden 4.2 gashendel hiermee kan het toerental van de motor bepaald worden. De diverse standen staan als volgt aangeven op de sticker: «choke» bij de start met een koude motor «langzaam» laagste toerental van de motor «snel» hoogste toerental...

  • Page 135

    13 nl bedieningselementen «draaien» alle bedieningselementen worden in werking gesteld; «start» schakelt de startmotor aan. Zodra vanuit de «start» stand de sleutel losgelaten wordt, komt deze vanzelf weer in de «draaien» stand terug. 4.4 handrem de handrem voorkomt dat de machine gaat rijden na het...

  • Page 136

    14 nl 4.7 hendel om de messen en de rem van de messen in te schakelen de drukknop dient om de messen in te schakelen door een elektromagnetische kop- peling: «a» ingedrukt = messen uitgeschakeld «b» uitgetrokken = messen ingeschakeld – het inschakelen van de messen zonder het in acht nemen van de vo...

  • Page 137

    15 nl bedieningselementen 4.31 rempedaal dit pedaal stelt de rem van de achter- wielen in werking. 4.32 koppelingspedaal dit pedaal stelt het aandrijfsysteem voor de wielen in werking en regelt de snelheid van de machine, zowel bij het voor- als bij het achteruit rijden. – om de machine vooruit te l...

  • Page 138: 5. Gebruiksvoorschriften

    Gebruiksvoorschriften 16 nl 5.1 veiligheidsadviezen gebruik de machine alléén voor het doel waarvoor zij gemaakt is (het maaien en opvangen van gras). Kom niet aan de veiligheidsmechanismen en verwijder deze nooit. Denk eraan dat de gebruiker altijd aansprakelijk is voor schade die aan anderen berok...

  • Page 139

    – de messen uitgeschakeld zijn; – de gebruiker op de stoel van de machine zit ofwel de handrem ingeschakeld is. B) de motor stopt wanneer: – de gebruiker de stoel verlaat terwijl de messen ingeschakeld zijn; – de gebruiker de stoel verlaat terwijl de koppeling niet in de “vrije” stand staat; – de ge...

  • Page 140

    18 nl gebruiksvoorschriften 5.3.3 olie en benzine bijvullen het type van olie en ben- zine dat gebruikt moet worden is aangege- ven in de handleiding van de motor. Controleer het oliepeil wanneer de motor stil- staat: het oliepeil moet zich, volgens de moda- liteiten in de handleiding van de motor, ...

  • Page 141

    19 nl gebruiksvoorschriften achterste plaat door beide referentiepunten (3) te laten overeenkomen. Centreer het geheel door de rechtersteun te gebrui- ken als lateraal steunpunt. Zorg dat de onderste pijp van de zakmonding zich vast haakt aan de daarvoor bestemde veerhaak (4). Indien er gewerkt word...

  • Page 142

    20 nl gebruiksvoorschriften tileerde ruimte te gebeuren! Denk er altijd aan dat uitlaatgassen gif- tig zijn! Alvorens de motor te starten: – draai de benzinekraan (1) open ( indien voorzien); – zet de koppeling in de vrije stand («n») (☛ 4.22 ofwel 4.32); – ontkoppel de messen (☛ 4.7); – schakel de ...

  • Page 143

    21 nl gebruiksvoorschriften zet de gashendel tijdens de trajecten in een stand tussen «langzaam» en «snel». Schakel de handrem uit en laat het rempedaal opkomen (☛ 4.31). Trap het koppelingspedaal (☛ 4.32) in de «f» richting totdat de gewenste snelheid bereikt is door een lichte druk op het pedaal u...

  • Page 144

    22 nl gebruiksvoorschriften – stel de juiste rijsnelheid en maaihoogte in (☛ 4.8) afhankelijk aan de toestand van het gazon (lengte, dichtheid en vochtigheid van het gras). Bij het maaien van hellingen dient de rijsnelheid verminderd te worden om de veiligheidscondities te garanderen ( ☛ 1.2 - 5.5)....

  • Page 145

    23 nl gebruiksvoorschriften 5.4.8 na het maaien ontkoppel de messen na het maaien en laat de motor in toeren afnemen. Op de terug- weg dient het maaidek in de hoogste stand te staan. 5.4.9 na het werk breng de machine tot stilstand, zet de gashendel in de «langzaam» stand en schakel de motor uit doo...

  • Page 146

    Volgende condities, op een harde ondergrond te gebeuren: – met de opvangzak of de steenbeschermkap bevestigd; – de gebruiker zit op de machine; – de motor draait; – de koppeling staat in de vrije stand; – de messen zijn ingeschakeld. Sluit een waterslang eerst op de ene speciale fitting (1) aan en d...

  • Page 147

    25 nl gebruiksvoorschriften 5.4.12 beveiligingssysteem van de kaart de elektronische kaart is voorzien van een zelfherstellende bescherming die het circuit onderbreekt zodra er zich een storing voordoet in de elektrische installatie; de ingreep veroorzaakt het stilvallen van de motor en wordt gemeld...

  • Page 148

    5.5 gebruik op hellingen houd de aangegeven beperkingen aan (max. 10° - 17%) en maai een hellend gazon altijd van boven naar beneden en nooit in de dwarsrichting. Pas erg goed op bij het veranderen van rich- ting niet op obstakels te stuiten (bijv. Stenen, takken, wortels, enz.). Deze obstakels kun-...

  • Page 149

    27 nl gebruiksvoorschriften 5.7 tips om altijd een mooi gazon te hebben 1. Voor een mooi, groen en zacht gazon is het nodig dat het gras regelmatig en op de juiste manier gemaaid wordt. Het gazon kan van verschillende soorten gras zijn. Bij regelmatige maaibeurten, groeit het gras sneller, waardoor ...

  • Page 150: 6. Onderhoud

    Ingreep uren uitvoering (datum of uren) 1. Machine 1.1 controle bevestiging en scherpte van de messen 25 1.2 vervanging messen 100 1.3 controle drijfsnaar 25 1.4 vervanging drijfsnaar 2) – 1.5 controle drijfriem van de messen 25 1.6 vervanging drijfriem van de messen 2) – 1.7 controle en bijstellen ...

  • Page 151

    29 nl onderhoud 1) raadpleeg de handleiding van de motor voor de complete lijst en de tussenpozen. 2) bij de eerste slijtageverschijnselen onmiddellijk vervangen; contacteer hiervoor uw verkoper. 3) de algemene smering van alle bewegende onderdelen moet bovendien, elke keer er verwacht wordt de mach...

  • Page 152

    30 nl onderhoud 6.2.3 achteras deze bestaan uit een verzegelde eenheid en vragen geen onderhoud.; de eenheid is voorzien van een permanente smering die geen vervanging of aanvulling behoeft. 6.2.4 accu het is fundamenteel om de accu zorg- vuldig te onderhouden voor een duur- zaam bestaan. De accu va...

  • Page 153

    31 nl onderhoud 6.3 controles en afstellingen 6.3.1 het maaidek uitlijnen een correcte afstelling van het maaidek is belangrijk om een mooi eenvormig gazon te verkrijgen. Het kan voor de afstelling nodig zijn om de laterale beschermin- gen weg te nemen. Deze moeten na de afstelling teruggeplaatst wo...

  • Page 154

    32 nl onderhoud 6.4 demontage en vervanging 6.4.1 de wielen vervangen plaats de machine op een vlakke ondergrond en plaats aan de kant waar het wiel vervangen moet worden, een steunblok, onder een dragend deel van het chassis. De wielen worden op hun plaats gehouden door een elastische ring (1) die ...

  • Page 155

    6.4.4 een zekering vervangen de machine is uitgerust met een aantal zekeringen (1) met verschillend vermogen en met de volgende functies en kenmer- ken: – zekering van 10 a = bescherming van de algemene stroomcircuits en het ver- mogen van de elektronische kaart; het in werking treden van deze zeker...

  • Page 156

    34 nl onderhoud 6.5 informatie voor de assistentiecentra hierna volgen de belangrijkste regelwaarden van de machine en de werkwijzen voor de demontage en de vervanging van de messen. Deze handelingen worden alleen uitgevoerd in een gespecia- liseerd centrum. Haal de sleutel uit het contact alvorens ...

  • Page 157

    35 nl onderhoud 6.5.2 de messen demonteren, vervangen en hermonteren draag stevige handschoenen bij het hanteren van de mes- sen. Vervang altijd de beschadigde of verbogen messen; probeer ze nooit te repareren! Gebruik altijd originele mes- sen waar het teken op staat ! Zorg ervoor dat de messen uit...

  • Page 158

    36 nl richtlijnen om problemen vast te stellen 1. De sleutel staat in de stand «draaien» en het dashboard brandt niet 2. De sleutel staat in de stand «start», het lampje knippert en de startmotor draait niet 3. De sleutel staat in de stand «start», het dashboard brandt maar de startmotor draait niet...

  • Page 159

    37 nl richtlijnen om problemen vast te stellen problemen mogelijke oorzaak oplossing 7. De motor stopt tij- dens het werk 8. De messen scha- kelen zich niet in 9. Een onregelmatig maaibeeld en onvol- doende opvang van gras 10. Vreemde trillin- gen tijdens het werk 11. Als het aandrijf- pedaal bedien...

  • Page 160

    38 nl op aanvraag leverbare accessoires 1. Tegengewichten voor de voorkant verbeteren de stabiliteit aan de voorkant van de machine, met name wanneer de machine voroal op hellende terreinen gebruikt wordt. 2. Steenbeschermkap kan in plaats van de opvangzak gebruikt worden als het gras niet opgevange...

  • Page 161: 9. Technische Eigenschappen

    39 nl technische eigenschappen 9. Technische eigenschappen 1158 1795 2357 945 1113 886 959 motor ....................................... B&s 21b807 - 344 cc elektrische installatie ........................................... 12 v accu ....................................................................

  • Page 163: Presentación

    Este manual debe ser considerado como parte integrante de la máquina y debe acompañar a la máquina incluso cuando esta es vendida de nuevo. Cualquier manipulacion de la bomba de alimentacion modificando el caudal de combustible entregado a la bomba o la potencia del motor más allá de los valores esp...

  • Page 164: Índice

    Índice 1. Normas de seguridad ..................................................................................... 3 contiene las normas para usar la máquina en modo seguro 2. IdentificaciÓn de la mÁquina y de los componentes ....................... 7 explica cómo identificar la máquina y los eleme...

  • Page 165: 1. Normas De Seguridad

    1.1 cÓmo leer el manual en el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de particular importancia a fines de la seguridad o del funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio: ó suministra aclaraciones u otros detalles relativos a lo descrit...

  • Page 166

    1.2 normas generales de seguridad leer las instruccio- nes antes de utilizar la máquina. A) aprendizaje 1) leer atentamente las instrucciones. Familiarizar con los mandos y el uso correcto de la máquina. 2) no deje nunca que los niños o perso- nas que no tengan la suficiente práctica con las instruc...

  • Page 167

    Pendiente “segura”. Moverse sobre pra- dos con pendientes requiere una atención particular. Para evitar vuelcos: – no pare o arranque bruscamente en subidas o bajadas; – accionar suavemente el embrague y mantener siempre una marcha engrana- da, especialmente en las bajadas; – disminuir la velocidad ...

  • Page 168

    Normas de seguridad 6 es 1.4 instrucciones para el uso remolque por encargo, está disponible un kit para permitir el tiro de un pequeño remolque, este accesorio se debe montar de acuer- do con las instrucciones suministradas. Cuando utilice el remolque no supere los limites indicados en la etiqueta ...

  • Page 169

    2.1 identificaciÓn de la mÁquina la etiqueta de identificación colocada cerca de la caja de la batería contiene los datos esencia- les de cada máquina. 1. Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/ce 2. Marca de conformidad según la directiva 98/37/cee 3. Año de fabricación 4. Velocidad ...

  • Page 170

    Función de recolección de la hierba cor- tada, constituye un dispositivo de segu- ridad, impidiendo que eventuales obje- tos recogidos por las cuchillas puedan ser lanzados lejos de la máquina. 15. Pantalla de protección o deflector (disponible por encargo): montado en lugar de la bolsa de recolecci...

  • Page 171: 3. Desembalaje Y Montaje

    Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componentes de la máquina no se ensamblan directamente en fábrica, sino que se deben montar después de la remo- ción del embalaje, siguiendo las instrucciones descritas a continuación. La máquina se entrega sin el aceite del motor y sin gasolina. A...

  • Page 172

    Del árbol e insertar el pasador suministrado (3) mediante un martillo, teniendo cuidado que el extremo salga completamente por el lado opuesto. Para evitar dañar el volante con el martillo conviene emplear una punta o un destornillador de diámetro adecuado para empujar el pasador en el últi- mo tram...

  • Page 173

    Efectuar la conexión del cable rojo (5) al polo positivo (+) y del cable negro (6) al polo nega- tivo (–) utilizando los tornillos suministrados como se indica. Repartir la grasa de silicona en los bornes y coloque correctamente el capuchón del cable rojo (5). Volver a colocar la batería en su aloja...

  • Page 174

    12 es 4.1 volante de conducciÓn controla la dirección de las ruedas anteriores. 4.2 palanca del acelerador regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones, indicadas en la placa, corresponden a: «cebador» arranque en frío «lento» corresponde al régimen mínimo del motor «rÁpido» correspond...

  • Page 175

    13 es mandos e instrumentos de control «marcha» activa todos los servicios; «arranque» acciona el motor de arranque. Soltando la llave de la posición «arranque», la misma regresa automáticamente a la posición «marcha». 4.4 palanca del freno de estacionamiento el freno de estacionamiento impide que l...

  • Page 176

    14 es 4.7 mando de acoplamiento y freno de las cuchillas el interruptor tipo hongo permite el acoplamiento de las cuchillas mediante un embra- gue electromagnético: «a» presionado = cuchillas desacopladas «b» tirado = cuchillas acopladas – si las cuchillas están acopladas sin respetar las condicione...

  • Page 177

    15 es mandos e instrumentos de control 4.31 pedal del freno este pedal acciona el freno en las rue- das posteriores. 4.32 pedal de la tracciÓn mediante este pedal se engrana la tracción a las ruedas y se ajusta la velocidad de la máquina, en la marcha adelante y en la marcha atrás. – para engranar l...

  • Page 178: 5. Normas De Uso

    Normas de uso 16 es 5.1 medidas de seguridad destinar la máquina sólo al uso para la cual ha sido expresa- mente proyectada (corte y recolección de hierba). No manipule o quite los dispositivos de seguridad de la máquina. Recuerde que el usuario es siempre el responsable por los daÑos acarre- ados a...

  • Page 179

    Normas de uso 17 es – las cuchillas estén desacopladas; – el operador esté sentado o el freno de estacionamiento esté engranado. B) el motor se para cuando: – el operador abandona el asiento de conducción con las cuchillas acopladas; – el operador abandona el asiento de conducción con la transmisión...

  • Page 180

    18 es normas de uso 5.3.3 abastecimiento de aceite y gasolina el tipo de aceite y de gasolina que se deben emplear está indica- do en el manual de instrucciones del motor. Con el motor parado, controlar el nivel de aceite del motor: según los modos indicados en el manual del motor, debe estar compre...

  • Page 181

    19 es normas de uso haciendo coincidir las dos referencias (3). El centrado está asegurado utilizando el soporte derecho como apoyo lateral. Asegurarse de que el tubo inferior de la boca de la bolsa se fije en correspondiente dispositivo de enganche (4). En caso de que se desee trabajar sin la bolsa...

  • Page 182

    20 es normas de uso en un lugar bien ventilado! ¡recordar siempre que los gases de esca- pe del motor son tÓxicos! Antes de arrancar el motor: – abrir el grifo de la gasolina (1) ( si estuviera previs- to); – accionar la transmisión en “punto muerto” («n») (☛ 4.22 ó 4.32); – desacoplar las cuchillas...

  • Page 183

    21 es normas de uso durante los desplazamientos, llevar la palanca del acelerador a una posición interme- dia entre«lento« y «rÁpido». Desengranar el freno de estacionamiento y soltar el pedal del freno (☛ 4.31). Apretar el pedal de la tracción (☛ 4.32) en la dirección «f» y alcanzar la velocidad de...

  • Page 184

    22 es normas de uso – regular la velocidad de avance y la altura de corte (☛ 4.8) según las condiciones del césped (altura, densidad y humedad de la hierba). Durante los cortes en terrenos en pendiente, es necesario disminuir la velocidad de avance para garantizar las condiciones de seguridad ( ☛ 1....

  • Page 185

    23 es normas de uso 5.4.8 fin del corte al terminar el corte del césped, desacoplar las cuchillas, reducir el número de revolu- ciones del motor y efectuar la trayectoria de regreso con el plato de corte en la posi- ción de altura máxima. 5.4.9 fin del trabajo parar la máquina, colocar la palanca de...

  • Page 186

    24 es normas de uso piso firme, con: – la bolsa o la pantalla de protección montada; – el operador sentado; – el motor en marcha; – la transmisión en punto muerto; – las cuchillas acopladas. Conectar alternativamente un tubo para el agua a los correspondientes empalmes (1) haciendo pasar el agua dur...

  • Page 187

    25 es normas de uso 5.4.12 dispositivo de protección de la tarjeta la ficha electrónica consta de una protección de restauración automática que inte- rrumpe el circuito en caso de anomalías en la instalación eléctrica; la intervención pro- voca la parada del motor y está señalada por el apagado comp...

  • Page 188

    5.5 de la mÁquina en pendientes respetando los límites indicados (máx 10° - 17%). Los prados en pendiente se deben recorrer en el sentido subida/bajada y jamás en el sentido transversal, prestando especial atención en los cambios de dirección a que las ruedas de arriba no encuentren obstácu- los (pi...

  • Page 189

    27 es normas de uso 5.7 alcunos consejos para mantener un bonito cÉsped 1. Para mantener el prado verde y suave, es necesario que sea cortado regularmente sin traumatizar la hierba. El césped puede estar constituido por hierbas de diferentes tipos. Con cortes frecuentes, crecen normalmente las hierb...

  • Page 190: 6. Mantenimiento

    Intervención horas ejecutada (fecha u hora) 1. MÁquina 1.1 control fijación y afilado cuchillas 25 1.2 sustitución de las cuchillas 100 1.3 control correa de transmisión 25 1.4 cambio correa de transmisión 2) – 1.5 control correa mando cuchillas 25 1.6 sustitución correa mando cuchillas 2) – 1.7 con...

  • Page 191

    29 es mantenimiento 1) consultar el manual del motor para la lista completa y la relativa frecuencia 2) sustituir en los primeros signos de desgaste, contactando a su distribuidor. 3) la lubricación general de todas las articulaciones debería ser ejecutada cada vez que se prevé un largo periodo de i...

  • Page 192

    30 es mantenimiento 6.2.3 eje posterior está formado por un grupo monobloque sellado que no precisa mantenimiento; está provisto de una carga de lubricante permanente que no necesita sustitución o llenado. 6.2.4 batería es fundamental efectuar un cuidadoso mantenimiento de la batería para garantizar...

  • Page 193

    31 es mantenimiento 6.3 controles y regulaciones 6.3.1 alineación del plato de corte una buena regulación del plato es esencial para obtener un prado cortado uniforme- mente. Para efectuar la regulación puede que sea necesario extraer las protecciones laterales, que deben ajustarse después de dicha ...

  • Page 194

    32 es mantenimiento 6.4 operaciones de desmontaje y sustituciÓn 6.4.1 sustitución de las ruedas con la máquina en una superficie plana, colocar unos espesores debajo de un elemento portante del bastidor, por el lado de la rueda a sustituir. Las ruedas son retenidas por un anillo elástico (1) que se ...

  • Page 195

    33 es mantenimiento 6.4.4 sustitución de un fusible en la máquina están previstos algunos fusibles (1) de diferente capacidad, cuyas funciones y características son las siguientes: – fusible de 10 a = de protección de cir- cuitos generales y de potencia de la tarjeta electrónica, cuya intervención p...

  • Page 196

    34 es mantenimiento 6.5 informaciones para los centros de asistencia a continuación se indican las principales cuotas de regulación de la máquina y las modalidades de desmontaje y sustitución de las cuchillas. Estas operaciones deberán efectuarse solo en un centro especializado. Quitar la llave ante...

  • Page 197

    35 es mantenimiento 6.5.2 desmontaje, sustitución y remontaje de las cuchillas utilizar guantes de trabajo para manipular las cuchillas ¡sustituir siempre las cuchillas dañadas o torcidas; no intente jamás de repararlas! ¡usar siempre cuchillas originales de marca ! Prestar atención al equilibrado d...

  • Page 198

    36 es guÍa para la identificaciÓn de las anomalÍas 1. Con la llave en «marcha», el table- ro de instrumentos permanece apagado 2. Con la llave en «marcha», el indi- cador luminoso par- padea y el motor de arranque no gira 3. Con la llave en «marcha», el table- ro de instrumentos se enciende pero el ...

  • Page 199

    37 es guÍa para la identificaciÓn de las anomalÍas anomalÍas causa probable remedio 7. El motor se para durante el trabajo 8. Las cuchillas no se acoplan 9. Corte irregular y recolección insufi- ciente 10. Vibración anó- mala durante el fun- cionamiento 11. Con el motor en movimiento, accio- nando e...

  • Page 200: 8. Accesorios Por Encargo

    38 es accesorios por encargo 1. Kit de pesos anteriores mejoran la estabilidad anterior de la máquina, princi- palmente cuando el uso principal es en terrenos en pendiente. 2. Kit pantalla de protecciÓn para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuan- do el césped no es recogido. 3. Kit remolque...

  • Page 201

    39 es caracterÍsticas tÉcnicas 9. CaracterÍsticas tÉcnicas 1158 1795 2357 945 1113 886 959 para el certificado y la declaraciÓn de conformidad, vÉase la pasta trasera desplegable. Motor ........................................ B&s 21b807 - 344 cc instalación eléctrica ..................................

  • Page 203: Presentazione

    Questo manuale deve essere considerato come parte permanente della vostra macchina e deve rimanere unito alla macchina in caso voi la vendiate. Una diversa regolazione dell’afflusso di carburante rispetto alle speci- fiche fornite dal costruttore o altri metodi volti ad aumentare la potenza portano ...

  • Page 204: Indice

    Indice 1. Norme di sicurezza .......................................................................................... 3 contiene le norme per usare la macchina in sicurezza 2. Identificazione della macchina e dei componenti ............................. 7 spiega come identificare la macchina e gli...

  • Page 205: 1. Norme Di Sicurezza

    1.1 come leggere il manuale nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importan- za, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio: oppure fornisce precisazioni o altri elemen- ti a quanto già precedentement...

  • Page 206

    1.2 norme generali di sicurezza leggere attenta- mente prima di usare la macchina. A) addestramento 1) leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato del mezzo. 2) non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abb...

  • Page 207

    Richiede una particolare attenzione. Per evitare ribaltamenti: – non arrestarsi o ripartire bruscamente in salita o in discesa; – innestare dolcemente la trazione e mantenere sempre la trasmissione inseri- ta, specialmente in discesa; – la velocità deve essere ridotta sui pen- dii e nelle curve stre...

  • Page 208

    Norme di sicurezza 6 it 1.3 etichette di sicurezza 1.4 prescrizioni per il traino a richiesta, è disponibile un kit per consentire il traino di un piccolo rimorchio; questo accessorio deve essere montato secondo le istruzioni fornite. Nell’uso, non superare i limiti di carico riportati sull’etichett...

  • Page 209

    2.1 identificazione della macchina l’etichetta di identificazione, posta in prossimità del vano batteria, porta i dati essenziali di ogni macchina. 1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/ce 2. Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/cee 3. Anno di fabbricazione 4. Velocità...

  • Page 210

    Raccogliere l’erba tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dalle lame di essere scagliati lontano dalla macchina. 15. Parasassi o deflettore (disponibile a richiesta): montato al posto del sacco, impedisce ad eventuali oggetti raccolti dalle lame di es...

  • Page 211: 3. Sballaggio E Montaggio

    Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati dopo la rimozione dal- l’imballo, seguendo le istruzioni seguenti. La macchina viene fornita priva di olio motore e benzina. Prima di avviare il motore, ef...

  • Page 212

    Quello dell’albero ed inserire la spina in dotazione (3) per mezzo di un martello, curan- do che l’estremità fuoriesca completamente dal lato opposto. Per evitare di danneggiare il volante con il martello è bene impie- gare un punteruolo o un cacciavite di diametro adeguato, per spingere la spina ne...

  • Page 213

    Collegare prima il cavo rosso (5) al polo posi- tivo (+) e successivamente il cavo nero (6) al polo negativo (–), utilizzando le viti in dotazio- ne come indicato. Spalmare i morsetti con del grasso siliconico e curare il corretto posizionamento del cap- puccio di protezione del cavo rosso (5). Rico...

  • Page 214

    12 it 4.1 volante di guida comanda la sterzata delle ruote anteriori. 4.2 leva acceleratore regola il numero dei giri del motore. Le posizioni, indicate dalla targhetta, corrispondo- no a: «starter» avviamento a freddo «lento» regime minimo del motore «veloce» regime massimo del motore – la posizion...

  • Page 215

    13 it comandi e strumenti di controllo «marcia» tutti i servizi attivati; «avviamento» inserisce il motorino di avviamento. Rilasciando la chiave dalla posizione «avviamento», questa torna automaticamente in posizione «marcia». 4.4 leva freno di stazionamento il freno di stazionamento impedisce alla...

  • Page 216

    14 it 4.7 comando innesto e freno lame l’interruttore a fungo permette l’inserimento delle lame tramite una frizione elettroma- gnetica: «a» premuto = lame disinnestate «b» tirato = lame innestate – se le lame vengono innestate senza rispettare le condizioni di sicurezza previste, il motore si spegn...

  • Page 217

    15 it comandi e strumenti di controllo 4.31 pedale freno questo pedale aziona il freno sulle ruote posteriori. 4.32 pedale trazione tramite questo pedale si inserisce la trazione alle ruote e si regola la velo- cità della macchina, sia in marcia avanti che in retromarcia. – per inserire la marcia in...

  • Page 218: 5. Norme D’Uso

    Norme d’uso 16 it 5.1 raccomandazioni per la sicurezza usare la macchina unicamente per gli scopi a cui è destinata (taglio e raccolta dell’erba). Non manomettere o rimuovere i dispositivi di sicurezza di cui la macchina è dotata. Ricordare che l’utilizzatore È sempre responsabile dei danni arrecati...

  • Page 219

    Norme d’uso 17 it – le lame siano disinnestate; – l’operatore sia seduto oppure sia inserito il freno di stazionamento. B) il motore si arresta quando: – l’operatore abbandona il sedile a lame innestate; – l’operatore abbandona il sedile con la trasmissione non in “folle” – l’operatore abbandona il ...

  • Page 220

    18 it norme d’uso 5.3.3 rifornimento di olio e benzina il tipo di olio e di benzina da impiegare è indicato nel manuale di istru- zioni del motore. A motore fermo controllare il livello dell’olio del motore: secondo le precise modalità indicate nel manuale del motore deve essere compreso fra le tacc...

  • Page 221

    19 it norme d’uso do coincidere i due riferimenti (3). La centratura è assicurata utilizzando il supporto destro come appoggio laterale. Assicurarsi che il tubo inferiore della bocca del sacco si agganci all’apposito arpione di fermo (4). Nel caso si volesse lavorare senza il sacco di rac- colta, è ...

  • Page 222

    20 it norme d’uso luogo ben aerato! Ricordare sempre che i gas di scarico del motore sono tossici! Per avviare il motore: – aprire il rubinetto della benzina (1) ( se previsto); – mettere la trasmissione in folle («n») (☛ 4.22 oppure 4.32); – disinnestare le lame (☛ 4.7); – inserire il freno di staz...

  • Page 223

    21 it norme d’uso nei percorsi di trasferimento, portare la leva dell’acceleratore in una posizione interme- dia fra «lento» e «veloce». Disinserire il freno di stazionamento e rilasciare il pedale del freno (☛ 4.31). Premere il pedale della trazione (☛ 4.32) nella direzione «f» e raggiungere la vel...

  • Page 224

    22 it norme d’uso – regolare la velocità di avanzamento e l’altezza di taglio (☛ 4.8) secondo le condizioni del prato (altezza, densità e umidità dell’erba). Nei tagli su terreni in pendenza occorre ridurre la velocità di avanzamento per garantire le condizioni di sicurezza ( ☛ 1.2 - 5.5). In ogni c...

  • Page 225

    23 it norme d’uso 5.4.8 fine del taglio terminata la rasatura, disinnestare le lame, ridurre il numero dei giri del motore ed effettuare il percorso di ritorno con il piatto di taglio in posizione di massima altezza. 5.4.9 fine lavoro arrestare la macchina, mettere la leva dell’acceleratore in posiz...

  • Page 226

    24 it norme d’uso guito su un pavimento solido, con: – il sacco o il parasassi montato; – l’operatore seduto; – il motore in moto; – la trasmissione in folle; – le lame innestate. Collegare alternativamente un tubo per l’acqua agli appositi raccordi (1), facendovi affluire dell’acqua per alcuni minu...

  • Page 227

    25 it norme d’uso 5.4.12 dispositivo di protezione della scheda la scheda elettronica è munita di una protezione autoripristinante che interrompe il cir- cuito in caso di anomalie nell’impianto elettrico; l’intervento provoca l’arresto del motore ed è segnalato dallo spegnimento completo del cruscot...

  • Page 228

    26 it norme d’uso 5.5 uso su terreni in pendenza rispettare i limiti indicati (max 10° - 17%). I prati in pendenza devono essere percorsi nel senso salita/discesa e mai di traverso, facen- do molta attenzione nei cambi di direzione a che le ruote a monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici,...

  • Page 229

    27 it norme d’uso 5.7 alcuni consigli per matenere un bel prato 1. Per mantenere un prato di bell’aspetto, verde e soffice, è necessario che sia tagliato regolarmente e senza traumatizzare l’erba. Il prato può essere costituito da erbe di diverse tipologie. Con tagli frequenti, crescono maggiormente...

  • Page 230: 6. Manutenzione

    Intervento ore eseguito (data o ore) 1. Macchina 1.1 controllo fissaggio e affilatura lame 25 1.2 sostituzione lame 100 1.3 controllo cinghia trasmissione 25 1.4 sostituzione cinghia trasmissione 2) – 1.5 controllo cinghia comando lame 25 1.6 sostituzione cinghia comando lame 2) – 1.7 controllo e re...

  • Page 231

    29 it manutenzione 1) consultare il manuale del motore per l’elenco completo e la periodicità. 2) sostituire ai primi cenni di usura, contattando il vostro rivenditore. 3) la lubrificazione generale di tutte le articolazioni dovrebbe inoltre essere eseguita ogni volta che si prevede una lunga inatti...

  • Page 232

    30 it manutenzione 6.2.3 asse posteriore È costituito da un gruppo monoblocco sigillato e non richiede manutenzione; è fornito di una carica di lubrificante permanente, che non necessita di sostituzione o rabbocco. 6.2.4 batteria È fondamentale effettuare un’accurata manutenzione della batteria per ...

  • Page 233

    31 it manutenzione 6.3 controlli e regolazioni 6.3.1 allineamento del piatto di taglio una buona regolazione del piatto è essenziale per ottenere un prato uniformemente rasato. Per effettuare la regolazione può essere necessario rimuovere le protezioni laterali, che devono essere ripristinate a rego...

  • Page 234

    32 it manutenzione 6.4 interventi di smontaggio e sostituzione 6.4.1 sostituzione delle ruote con la macchina in piano, sistemare degli spessori sotto un elemento portante del telaio, dal lato della ruota da sostituire. Le ruote sono trattenute da un anello elastico (1) asportabile con l’aiuto di un...

  • Page 235

    33 it manutenzione 6.4.4 sostituzione di un fusibile sulla macchina sono previsti alcuni fusibili (1), di diversa portata, le cui funzioni e caratteristiche sono le seguenti: – fusibile da 10 a = a protezione dei cir- cuiti generali e di potenza della scheda elettronica, il cui intervento provoca l’...

  • Page 236

    A) freno: b) trazione: c) innesto lame: 34 it manutenzione 6.5 informazioni per i centri di assistenza qui di seguito sono riportate le principali quote di regolazione della macchina e le modalità di smontaggio e sostituzione delle lame. Queste operazioni devono essere eseguite solo presso un centro...

  • Page 237

    35 it manutenzione 6.5.2 smontaggio, sostituzione e rimontaggio delle lame indossare guanti da lavoro per maneggiare le lame. Sostituire sempre le lame danneggiate o storte; non tenta- re mai di ripararle! Usare sempre lame originali marcate ! Cura- re la bilanciatura delle lame. Le lame sono divers...

  • Page 238

    36 it guida alla identificazione degli inconvenienti 1. Con la chiave su «marcia», il cruscotto rimane spento 2. Con la chiave su «avviamento», la spia lampeggia e il motorino d’avvia- mento non gira 3. Con la chiave su «avviamento», il cruscotto si accen- de, ma il motorino d’avviamento non gira 4....

  • Page 239

    37 it guida alla identificazione degli inconvenienti inconveniente causa probabile rimedio 7. Il motore si arre- sta durante il lavoro 8. Le lame non si innestano 9. Taglio irregolare e raccolta insufficiente 10. Vibrazione ano- mala durante il fun- zionamento 11. Con il motore in moto, azionando il...

  • Page 240: 8. Accessori A Richiesta

    38 it accessori a richiesta 1. Kit pesi anteriori migliorano la stabilità anteriore della macchina, sopratutto nell’uso prevalente su terreni in pendenza. 2. Kit parasassi da usare al posto del sacco, quando l’erba non viene raccolta. 3. Kit traino per trainare un rimorchietto. 4. Carica batterie di...

  • Page 241: 9. Caratteristiche Tecniche

    39 it caratteristiche tecniche motore ..................................... B&s 21b807 - 344 cc impianto elettrico ................................................ 12 v batteria .............................................................. 18 ah pneumatici anteriori ...................................

  • Page 243

    Die firma - the company - la sociète - het bedrijf - la sociedad - la società : eg konformitÄtserklÄrung - ec declaration of conformity dÉclaration de conformitÉ ce - eg-verklaring van overeenstemming declaraciÓn de la ce de conformidad - dichiarazione di conformitÀ cee schnittbreite - width of cut ...

  • Page 244

    Sabo- maschinenfabrik gmbh a john deere company auf dem höchsten 22 d-51645 gummersbach tel. +49 (0) 22 61 704-0 fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.Com www.Sabo-online.Com.