Saeco Extra Operating Instructions Manual - Félicitations !

Manual is about: SAECO LV A MODO MIO EXTRA V2 WHT SIN029

Summary of Extra

  • Page 1

    Istruzioni per l’uso operating instructions mode d’emploi bedienungsanleitung instrucciones para el uso instruÇÕes de utilizaÇÃo gebruiksaanwijzing leggere attentamente le istruzioni read carefully the instructions lire attentivement les instructions die bedienungsanleitung ist aufmerksam zu lesen l...

  • Page 2: Congratulazioni!

    It congratulazioni! Gentile cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso saeco lavazza a modo mio e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla...

  • Page 3: Componenti Macchina

    It extra premium interruttore erogazione dose libera caffè spia accensione pulsante vapore leva caricamento vano inserimento cialde lancia vapore/ acqua calda erogatore caffè serbatoio acqua interruttore generale figura b cavo alimentazione manopola erogazione vapore e acqua calda griglia poggia taz...

  • Page 4: Predisposizione Macchina

    It predisposizione macchina 4 extra: si accende la spia accensione. Premium: tutti i pulsanti lampeggiano. L’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio opziona- le) migliora la qualità dell’acqua e allunga la dura- ta dell’apparecchio. Consigliamo di utilizzare il filtro intenza brita per saeco. P...

  • Page 5: Preparazione Caffè

    It preparazione caffÈ erogazione dose libera caffÈ la macchina è pronta quando la leva è in po- sizione di riposo (posi- zione posteriore) e: extra: l’interruttore ero- gazione caffè è acceso fisso. Premium: i pulsanti caffè sono accesi fissi. Nel vano cialde devono essere inserite esclusiva- mente ...

  • Page 6

    It utilizzi della lancia vapore/acqua calda pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione pos- sono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda. La lancia vapore/acqua calda può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarla diretta- mente con le mani. La lancia vapore/acqua calda non deve e...

  • Page 7: Manutenzione E Pulizia

    It manutenzione e pulizia decalcificazione la formazione di calcare è una normale conse- guenza dell’uso dell’apparecchio; la decalcifica- zione è necessaria ogni 3-4 mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una riduzione della portata dell’acqua. Per eseguire la decalcificazione, si pu...

  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    It soluzioni ai problemi piÙ comuni caratteristiche tecniche problema riscontrato cause possibili rimedio la macchina non si accende. Extra : spia spenta dopo aver premuto l’interruttore generale ed atteso qualche minuto. Premium : le spie e non lampeggiano. » macchina non collegata alla rete elettr...

  • Page 9: Sicurezza

    It sicurezza destinazione d’uso: la macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato apportare modifiche tecniche. È vietato ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! L’apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini...

  • Page 10: Congratulations!

    En congratulations! Dear customer thank you for purchasing the saeco lavazza a modo mio es- presso coffee machine and for your confidence in our company. Before operating the machine, we recommend carefully reading the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect ...

  • Page 11: Machine Components

    En extra premium brew button power light steam button loading lever pod compartment steam / hot water wand dispensing spout water tank on/off switch picture b power cord steam / hot water knob drip tray + grill dregdrawer machine components dosed brew manual brew button steam button lifting handle w...

  • Page 12: Machine Setting

    En machine setting the use of a water filter (optional accessory) im- proves the quality of the water and increases the operational life of the machine. We suggest using the intenza water filter for saeco. To install the filter follow the directions provided with the filter. Priming the water circui...

  • Page 13: Preparing The Coffee

    En preparing the coffee coffee brewing the machine is ready when the lever is in the off position (back posi- tion) and: extra: the brew button is steadily illuminated. Premium: the brew but- tons are steadily illumi- nated. Only suitable lavazza “a modo mio” pods should be placed in the pod compart...

  • Page 14

    En using the steam / hot water wand danger of scalding! Dispensing may be preceded by short spurts of hot water and scalding is pos- sible. The steam/hot water wand may reach high temperatures. Do not touch it with bare hands. Dispensing hot water 1 place an empty container under the steam / hot wat...

  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    En maintenance and cleaning descaling limescale normally builds up with the use of the appliance; the machine needs descaling every 3 - 4 months and/or whenever a reduction in wa- ter flow is noticed. To descale the machine, use a common non- toxic and/or non-harmful descaling solution for coffee ma...

  • Page 16: Troubleshooting

    En troubleshooting technical specifications problems causes solutions the machine does not turn on. Extra : power light is off after having turned the machine on and waited for a few minutes. Premium : the brew lights and are not blinking. » the machine is not connected to the p ower source. » conne...

  • Page 17: Safety

    En safety intended use of the machine: the coffee machine is intended for domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for unauthorized purposes since this would create serious hazards! The appliance is not to be used by persons (including ...

  • Page 18: Félicitations !

    Fr félicitations ! Cher client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café expresso saeco lavazza a modo mio et vous remercions de votre confiance. Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de lire at- tentivement ce mode d’emploi qui vous explique comment utiliser, net...

  • Page 19: Composants De La Machine

    Fr extra premium interrupteur de distribution de café voyant de mise en marche bouton vapeur levier de chargement logement d’introduction dosettes buse vapeur/ eau chaude distributeur de café réservoir à eau interrupteur général figure b câble d’alimentation bouton de distribution vapeur et eau chau...

  • Page 20: Préparation De La Machine

    Fr prÉparation de la machine 4 extra: le voyant de mise en marche s’allume. Premium: tous les boutons clignotent. L’utilisation d’un filtre à eau (accessoire en option) améliore la qualité de l’eau et prolonge la durée de vie de votre appareil. Nous recommandons d’utiliser le filtre intenza brita po...

  • Page 21: Préparation Du Café

    Fr prÉparation du cafÉ distribution dose libre cafÉ la machine est prête lorsque le levier est en position de repos (posi- tion arrière) et : extra: l’interrupteur de distribution du café est allumé fixe. Premium: les boutons café sont allumés fixes. Dans le logement à dosettes il ne faut mettre que...

  • Page 22

    Fr emploi de la buse vapeur / eau chaude danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques écla- boussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. La buse vapeur / eau chaude ne doit pas...

  • Page 23: Entretien Et Nettoyage

    Fr entretien et nettoyage dÉtartrage la formation de calcaire est une conséquence normale de l’emploi de l’appareil. Le cycle de dé- tartrage est nécessaire tous les 3 ou 4 mois d’uti- lisation de la machine et/ou en cas de réduction de la quantité d’eau débitée. Pour effectuer le détartrage, on peu...

  • Page 24

    Fr solutions aux problÈmes les plus communs caractÉristiques techniques problème repéré causes possibles solution la machine ne se met pas en marche. Extra : voyant éteint après avoir appuyé sur l'interrupteur général et attendu pendant quelques minutes. Premium : les voyants et ne clignotent pas. »...

  • Page 25: Sécurité

    Fr sÉcuritÉ utilisation prévue : cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Il est interdit d’apporter des modifications techniques. Toute utilisation impropre est interdite puisqu’elle engendre des risques ! L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris l...

  • Page 26: Herzlichen Glückwunsch!

    De herzlichen glückwunsch! Sehr geehrter kunde, wir gratulieren ihnen zum kauf dieser espresso-maschine saeco lavazza a modo mio und wir danken ihnen für das vertrauen, das sie uns entgegenbringen. Bevor sie die maschine in betrieb nehmen, empfehlen wir ihnen, die gebrauchs- anweisung aufmerksam zu ...

  • Page 27: Bestandteile Der Maschine

    De extra premium ausgabe- schalter kaffee kontrolllampe einschaltung ausgabetaste dampf ladehebel kapseleinwurffach dampf-/ heißwasserdüse kaffeeauslauf wassertank hauptschalter abbildung b netzkabel drehknopf dampf-/ heißwasserausgabe tassenabstell- fläche behälter für verbrauchte kapseln bestandte...

  • Page 28: Vorbereitung Maschine

    De vorbereitung maschine 4 extra: die kontrolllampe einschaltung leuchtet auf. Premium: alle tasten blinken. Die verwendung eines wasserfilters (optionales zubehör) erhöht die qualität des wassers und ver- längert die lebensdauer des geräts. Wir empfehlen die verwendung des filters saeco intenza. Um...

  • Page 29: Zubereitung Von Kaffee

    De zubereitung von kaffee ausgabe kaffee die maschine ist bereit, wenn sich der hebel in der ruhe- position befindet (hinte- re position), und: extra: der ausgabeschalter kaffee dauerhaft aufleuchtet. Premium: die ausgabetasten kaffee dauerhaft aufleuch- ten. In das kapselfach dürfen ausschließlich ...

  • Page 30

    De verwendung der dampf-/heisswasserdÜse verbrennungsgefahr! Zu beginn der ausgabe können spritzer mit heißem wasser auftreten. Die dampf-/heißwasserdüse kann hohe temperatu- ren erreichen: direkte berührung vermeiden. Die dampf-/heißwasserdüse darf keinesfalls auf per- sonen oder tiere gerichtet we...

  • Page 31: Pflege Und Reinigung

    De pflege und reinigung entkalkung beim gebrauch der maschine bildet sich kalk. Die ent- kalkung ist nach jeweils 3-4 betriebsmonaten der ma- schine und/oder dann erforderlich, wenn eine redu- zierung der wasserdurchlaufmenge beobachtet wird. Für die entkalkung kann ein handelsüblicher ent- kalkerfü...

  • Page 32: Technische Eigenschaften

    De lÖsungen fÜr die hÄufigsten probleme technische eigenschaften aufgetretenes problem mögliche ursachen abhilfe die maschine schaltet sich nicht ein . Extra: kontrolllampe aus, nachdem der hauptschalter gedrückt und einige minuten abgewartet wurde. Premium: die kontrolllampen und blinken nicht. » d...

  • Page 33: Sicherheit

    De sicherheit sachgemäßer gebrauch: die kaffeemaschine ist ausschließlich für den betrieb in haushalten vorgesehen. Die anbringung technischer Änderungen ist unter- sagt. Jeder unsachgemäßer gebrauch ist wegen der damit verbundenen risiken verboten! Die maschine ist nicht dazu bestimmt, von personen...

  • Page 34: ?enhorabuena!

    Es ¡enhorabuena! Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta máquina de café ex- prés saeco lavazza a modo mio y le agradecemos por la confianza deposi- tada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cómo ...

  • Page 35: Componentes De La Máquina

    Es extra premium interruptor de sumi- nistro dosis libre de café piloto luminoso de encendido botón de vapor palanca de carga compartimento de introducción de pastillas de café tubo de vapor/ agua caliente salida de café depósito de agua interruptor general figura b cable de alimentación mando de su...

  • Page 36

    Es predisposiciÓn de la mÁquina 4 extra: se enciende el piloto luminoso de encen- dido. Premium: todos los botones parpadean. El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) me- jora la calidad del agua y prolonga la vida útil del aparato. Aconsejamos utilizar el filtro intenza brita de saeco. Para...

  • Page 37: Preparación Del Café

    Es preparaciÓn del cafÉ suministro de dosis libre de cafÉ la máquina está preparada cuando la palanca está en posición de reposo (posición hacia atrás) y: extra: el botón de suministro de café permanece iluminado. Premium: los botones de su- ministro de café permane- cen, ambos, iluminados. En el co...

  • Page 38

    Es usos del tubo de vapor/agua caliente ¡riesgo de quemaduras! Al empezar el suminis- tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocar- lo directamente con las manos. El tubo de vapor/ agua caliente no debe e...

  • Page 39: Mantenimiento Y Limpieza

    Es mantenimiento y limpieza descalcificaciÓn la formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcificación debe efec- tuarse regularmente cada 3-4 meses y/o cuando se observa una reducción del volumen de agua. Pararealizarladescalcificación,sepuedeusar unproductodescalcificador...

  • Page 40: Características Técnicas

    Es soluciones a los problemas mÁs comunes caracterÍsticas tÉcnicas problema detectado posibles causas solución la máquina no se enciende. Extra : piloto luminoso apagado des- pués de haber pulsado el interruptor general y esperado algunos minutos. Premium : los pilotos luminosos y no parpadean. » má...

  • Page 41: Seguridad

    Es seguridad destino de uso: esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico. Se prohíbe aportar modificaciones técnicas. ¡se prohíbe el uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidade...

  • Page 42: Parabéns!

    Pt parabéns! Caro cliente damos-lhe os parabéns por ter escolhido a máquina de café ex- presso saeco lavazza “a modo mio” (à minha maneira) e agradecemos-lhe a confiança que nos deposita. Antes de colocar a máquina a funcionar, aconselhamos a ler atentamente as instruções de utilização, onde é expli...

  • Page 43: Componentes Da Máquina

    Pt extra premium interruptor de distribui- ção de dose livre de café indicador luminoso de ligação botão de vapor alavanca de carregamento compartimento de inserção das pastilhas lança de vapor/água quente distribuidor de café reservatório de água interruptor geral figura b cabo de alimentação botão...

  • Page 44: Predisposição Da Máquina

    Pt predisposiÇÃo da mÁquina 4 extra: acende-se o indicador luminoso de li- gação. Premium: todos os botões piscam. A utilização de um filtro de água (acessório opcio- nal) melhora a qualidade da água e prolonga a duração do aparelho. Aconselha-se a utilizar o fil- tro intenza brita para saeco. Para ...

  • Page 45: Preparação De Café

    Pt preparaÇÃo de cafÉ distribuiÇÃo de dose livre de cafÉ a máquina está pronta quando a alavanca se en- contra na posição de repou- so (posição posterior) e: extra: o interruptor de distri- buição de café está ligado no modo fixo. Premium: os botões de café estão ligados no modo fixo. No compartimen...

  • Page 46

    Pt utilizaÇÃo da lanÇa de vapor/Água quente perigo de queimaduras! Durante o início da distri- buição podem-se verificar breves salpicos de água quente. A lança de vapor/água quente pode atingir temperaturas elevadas: evite tocá-la directamente com as mãos. A lança de vapor/água quente não deve esta...

  • Page 47: Manutenção E Limpeza

    Pt manutenÇÃo e limpeza descalcificaÇÃo a formação de calcário é uma consequência nor- mal da utilização do aparelho; é preciso realizar a descalcificação a cada 3-4 meses de utilização da máquina e/ou quando houver uma redução da capacidade da água. Paraefectuaradescalcificação,pode-seutili- zarump...

  • Page 48: Características Técnicas

    Pt soluÇÕes para os problemas mais comuns caracterÍsticas tÉcnicas problema encontrado causas possíveis solução a máquina não se liga. Extra : o indicador luminoso está desli- gado após ter pressionado o interruptor geral e aguardado alguns minutos. Premium : os indicadores luminosos e não piscam. »...

  • Page 49: Segurança

    Pt seguranÇa finalidade da utilização: a máquina de café é indicada exclusivamente para utilização doméstica. É proibido efectuar modificações técnicas. É proibida qualquer utilização ilícita, devido aos riscos que pode causar! O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo criança...

  • Page 50: Gefeliciteerd!

    Nl gefeliciteerd! Geachte klant, wij feliciteren u met de keuze van de espressokoffiemachine saeco lavazza a modo mio en danken u voor het getoonde vertrouwen in ons. Wij adviseren u om, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt n...

  • Page 51: Machineonderdelen

    Nl extra premium schakelaar voor afgifte vrije koffie- dosis controle- lampje voor inschakeling toets voor stoomafgifte hendel voor het laden ruimte voor het plaatsen van de koffiepads stoom-/heet waterpijpje koffieschenkin- richting waterreservoir hoofdschakelaar figuur b voedingskabel draaiknop vo...

  • Page 52

    Nl voorbereiding van de machine 4 extra: het controlelampje voor de inschakeling gaat branden. Premium: alle toetsen knipperen. Het gebruik van een waterfilter (optionele accessoi- res) verbetert de kwaliteit van het water en verlengt de levensduur van het apparaat. Wij raden aan de intenza brita fi...

  • Page 53: Koffiebereiding

    Nl koffiebereiding afgifte vrije koffiedosis de machine is klaar voor gebruik wanneer de hen- del in de ruststand staat (achterste positie) en: extra: de schakelaar voor de koffieafgifte continu brandt. Premium: de koffietoet- sen continu branden. In de ruimte voor de koffiepads dienen enkel koffie-...

  • Page 54

    Nl gebruik van het stoom/heet waterpijpje gevaar voor brandwonden! Aan het begin van de afgifte kan wat heet water vrijkomen. Het stoom/ heet waterpijpje kan zeer hoge temperaturen berei- ken: voorkom directe aanraking met uw handen. Het stoom/ heet waterpijpje mag niet op personen of dieren gericht...

  • Page 55: Onderhoud En Reiniging

    Nl onderhoud en reiniging ontkalking een normaal gevolg bij het gebruik van het ap- paraat is dat er kalk gevormd wordt; de machine moet om de 3-4 maanden ontkalkt worden en/ of als er minder water uit de machine stroomt. Voorhetuitvoerenvandeontkalkingkaneen niet-giftig en/of onschadelijk ontkalkin...

  • Page 56: Technische Eigenschappen

    Nl oplossingen voor de meest voorkomende problemen technische eigenschappen geconstateerd probleem mogelijke oorzaken oplossing de machine kan niet worden ingeschakeld. Extra : het controlelampje is uit na- dat de hoofdschakelaar is ingedrukt en men enkele minuten gewacht heeft. Premium : de control...

  • Page 57: Veiligheid

    Nl veiligheid gebruiksbestemming: de koffiemachine is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het aanbrengen van technische wijzigingen is niet toegestaan. Elk ongeoorloofd gebruik is verboden, in verband met de risico’s die dit met zich meebrengt! Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te...

  • Page 58

    Saeco international group s.P.A. Via torretta, 240 i-40041 gaggio montano, bologna tel: + 39 0534 771111 fax: + 39 0534 31025 www.Saeco.Com il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le...

  • Page 59

    Type sin029 - sin029h c od . 15001501 r e v. 00 del 30-06-08.

  • Page 60

    We : saeco international group s.P.A. Via torretta , 240 40041 gaggio montano (bo) declare under our responsibility that the product : to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : v safety of household and electrical appliances - gene...