Saeco Royal Digital SUP 015 User's And Maintenance Booklet

Summary of Royal Digital SUP 015

  • Page 1

    St amp at o su car ta ricicla ta. Nessun albero e' st at o abba ttut o per produrre quest o manuale cod. 0313.959 - ed.02 11/00 • • • • libretto d'uso e manutenzione user's and maintenance booklet cahier des instruction pour le mode d'emploi et d'entretien bedienungs- und wartungsanleitung type sup ...

  • Page 2

    3 l u x e 4 11 13 1 2 3 23 19 15 16 17 18 21 20 22 7 5 14 10 12 24 aufheizen... 9 6 8 congratulazioni! Ci congratuliamo con voi per l'acquisto di questa macchina per caffè espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, vi consig...

  • Page 3

    4 5 aufheizen... - + 32 34 26 27 30 6 5 4 3 7 2 28 33 25 31 29 37 38 39 35 36.

  • Page 4

    6 7 macchina da caffè, completamente automatica pag. 8 attenzione! Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; • riparazioni non eseguite presso centri di riparazione autorizzati; • impiego di pezzi di ricambio e accessori non o...

  • Page 5

    8 descrizione dei simboli usati dati tecnici 9 indice pagina 14 programmazione della macchina da caffè 16 dosaggio del caffè da macinare 17 consigli/raccomandazioni 18 preparazione 20 dispositivi di sicurezza incorporati 21 pulizia/custodia/manutenzione 24 disattivazione 25 guasti e rimedi pagina 9 ...

  • Page 6

    10 norme di sicurezza 11 e b c a d 10cm 10cm non mettere mai le parti sotto tensio- ne a contatto con l'acqua: può gene- rarsi un corto circuito! Il vapore e l'acqua calda possono provocare ustio- ni. Non dirigere mai il getto del vapore o dell’ acqua calda verso parti del corpo; manipolare con prec...

  • Page 7

    Comandi e componenti della macchina disimballo/installazione 1 cassetto raccoglifondi 2 vasca raccogligocce 3 griglia appoggiatazze 4 interruttore generale 5 cavo di alimentazione 6 sistema erogatore del caffè 7 beccuccio vapore/acqua calda con pro- tezione antiustioni 8 pannello di comando 9 manopo...

  • Page 8

    14 caricamento del circuito selezione delle singole voci del menu questo potrebbe causare gravi danni alla macchina! Prima di versare il caffè in grani nel rispettivo contenitore, verificare che il contenitore del caffè in polvere sia chiuso per evitare che dei grani di caffè possano finirvi dentro....

  • Page 9

    Dosaggio del caffÈ da macinare preparazione sul display appare: con i tasti si possono modificare i valori impostati: minima, bassa, media, alta, massi- ma. Attivare la funzione di preinfusione dopo che il caffè è stato inumidito, la pompa s’arresta brevemente consentendo il massimo sfruttamento del...

  • Page 10

    In caso di prolungata inattività (per es. Durante la notte) è consigliabile spegnere l’interruttore generale (4). Disinserimento della macchina disinserire la macchina soltanto quando è con- clusa la preparazione automatica del caffè. Preparazione livello di riempimento delle tazze con questa macchi...

  • Page 11

    Dispositivi di sicurezza incorporati pulizia / custodia / manutenzione premere il tasto vapore e attendere che la macchi- na raggiunga la temperatura di esercizio ne- cessaria. La temperatura necessaria è stata raggiunta. Orientare il beccuccio vapore/acqua calda (7) sulla griglia appoggiatazze (3) ...

  • Page 12

    Pulizia / custodia / manutenzione 23 decalcificazione 36 estrarre la doccia superiore per pulirla. Con la chiave in dotazione svitare la vite in senso antiorario. Infine asciugare tutti gli elementi del gruppo erogatore, rimontare la doccia e fissare la vite con la chiave. 37 estrarre il cassetto pe...

  • Page 13

    Estrarre il serbatoio dell’acqua, sciacquarlo e riempirlo di acqua. Pulire la macchina aprendo la manopola dell’ acqua calda e lasciar fuoriu- scire l’intero contenuto del serbatoio. Sul display appare: richiudere la manopola dell’acqua calda. Preme- re il tasto ent. La macchina si trova nel menu pr...

  • Page 14

    26 how to use the instructions these instructions cannot anticipate every possible use of the machine. For further information or questions concern- ing specific situations or problems, please contact the local dealer or manufacturer directly. Description of symbols technical data voltage rating see...

  • Page 15

    29 28 safety indications electrical parts should never be in contact with water: danger of short- circuit! Steam and hot water may cause burns. Never direct steam or water jets towards the body; special attention must be paid when touching the steam/hot water spout and the heating plate: danger of b...

  • Page 16

    31 30 controls and machine parts unpacking/installation aufheizen... Digitaldisplay-anzeige standby-schalter ein/aus energiesparmodus starttaste 1 bzw. 2 tasse/n kaffee lang oder pfeiltaste « » im programmiermodus starttaste 1 bzw. 2 tasse/n kaffee oder pfeiltaste « » im programmiermodus starttaste ...

  • Page 17

    33 32 26 remove the water tank (11) from the machine, remove its cover (12) and fill it with cold water (approx. 2.4 l). A valve on the tank bottom prevents water from escaping. Before installing the water tank in the machine, make sure the coffee bean container cover is properly fitted. Install the...

  • Page 18

    35 34 the keys allow you to change the set options: on, off, long (in this case the pump stops for a longer period). Selecting the pregrinding function by selecting the pre-grinding function, the ma- chine grinds coffee every time the doser is empty. So, a ground coffee portion is always ready in th...

  • Page 19

    37 36 coffee is dispensed into the cup. Release the key only when the right level has been reached (max. 250 ml approx.). As soon as the dosage programming mode gets activated, the display shows: warning! If activated, the pre-brewing function will be performed. Double quantity of coffee i.E. 2 cups...

  • Page 20

    39 38 the water tank (11), drip tray (2), cup holder grill (3), and coffee grounds container should be washed periodically, using a non-abrasive solvent and drying them carefully. 34 the coffee dispenser (6) may be removed for cleaning operations. Unloose the screws and rinse the dispensing tubes th...

  • Page 21

    This machine is supplied with a particular warning light descaling must be carried out at the latest when this message is displayed. In spite of the mes- sage, the machine does not stop working. To switch off the display, press the steam key for approx. 5 seconds until the message disap- pears. Furt...

  • Page 22

    43 42 possible cause/causes the machine is not getting power the service door is open the steam key is being pressed the pre-ground coffee selection key has been pressed while there is no coffee in the container the steam/hot water spout hole is clogged grinding too coarse grinding too fine the cent...

  • Page 23

    44 45 donnÉes techniques page 50 programmation de la machine à espresso 53 dosage de la quantité de café à moudre 53 recommandations et conseils 54 préparation du café 56 dispositifs de sécurité intégrés 57 nettoyage/rangement/entretien 60 evacuation 61 défaillances et remèdes sommaire page 45 donné...

  • Page 24

    46 47 consignes de sÉcuritÉ e b c a d 10cm 10cm danger ! Le courant électrique peut être mortel ! Ne jamais mettre de piéces conductrices en contact avec l’eau : danger de court-circuit! La vapeur brûlante et l’eau chaude peuvent provoquer de graves brûlures! Ne dirigez jamais un jet de vapeur ou d’...

  • Page 25

    Commandes et ÉlÉments de la machine dÉballage et mise en place 1 tiroir à marc 2 bac d’égouttement 3 grille d’égouttoir 4 interrupteur général 5 câble d’alimentation 6 bec de distribution du café 7 buse eau chaude/vapeur avec protection contre les brûlures 8 tableau de commande 9 bouton eau chaude/v...

  • Page 26

    Chauffer sehr weiches wasser weiches wasser mittleres wasser hartes wasser dureté 4 dureté 3 dureté 2 dureté 1 purge du circuit sÉlection des articles dans le menu 50 1 langue 2 durete d'eau purger eau chaude machine prete 2 durete d'eau moyenne 3 plaque chauf. Enclenche 1 langue francais economie e...

  • Page 27

    Pouvez modifier les valeurs entrées: minimum, moyenne, élevée, maximum. Activation de la fonction de préinfusion aprés avoir humecté le café, la pompe s’arrête brièvement pour utiliser au maximum le café prèmoulu. Ensuite le cycle de préparation continue. Au moyen des touches amenez l’astéris- que e...

  • Page 28

    PrÉparation du cafÉ prÉparation du cafÉ pendant la nuit), il est bon de désactiver l’inter- rupteur général (4). Arrêt de la machine n’éteignez la machine (interrupteur) que lors- que la préparation automatique du café est entièrement terminée. Préparation du café quantité de café par tasse cette ma...

  • Page 29

    Temp. Elevee 56 dispositifs de sÉcuritÉ intÉgrÉs nettoyage / rangement / entretien la température nécessaire a été atteinte. Dirigez la buse eau chaude/vapeur (7) sur la grille égouttoir (3) et ouvrez légèrement le bouton (9) en sens inverse horaire. Attendez jusqu’à ce que l’eau résiduelle dans la ...

  • Page 30

    58 nettoyage / rangement / entretien dÉcalcification d'eau (conformément aux instructions indiquées sur la boîte d’emballage). Mettre un récipient assez grand au-dessous de la buse eau chaude/ vapeur et ouvrir lentement le bouton eau chaude/ vapeur. A partir de ce moment commence la décalcification ...

  • Page 31

    Saleté. Entretien de temps en temps effectuez un test de fonction- nement. Nettoyez la machine périodiquement selon les indications fournies. Evacuation rendez aussitôt inutilisables les machines à café à jeter. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et couper le câble d’alimentat...

  • Page 32

    Hinweise zum verstÄndnis technische daten b mit zahlen oder buchstaben werden auf abbildungen, geräte- und bedienungsteile verwiesen, wie hier z.B. Für bild b. Das warndreieck kennzeichnet alle für die sicherheit wichtigen anweisungen. Befolgen sie diese immer, andernfalls können schwere verletzunge...

  • Page 33

    Sicherheitsvorschriften bestimmungsgemässer gebrauch die kaffeemaschine ausschliesslich für die zwecke einsetzen für die sie bestimmt ist. Technische abänderungen und jede miss- bräuchliche verwendung sind wegen der damit verbundenen gefahren strengstens verboten! Nicht zugelassene bediener personen...

  • Page 34

    Aufheizen... Digitaldisplay-anzeige standby-schalter ein/aus energiesparmodus starttaste 1 bzw. 2 tasse/n kaffee lang oder pfeiltaste « » im programmiermodus starttaste 1 bzw. 2 tasse/n kaffee oder pfeiltaste « » im programmiermodus starttaste 1 bzw. 2 tasse/n kaffee espresso oder « »-taste im progr...

  • Page 35

    Vor dem einfüllen der kaffeebohnen kontrollieren, ob der behälter für das kaffeepulver geschlossen ist, damit nicht verse- hentlich kaffeebohnen hineingeraten: geräte- schaden! 26 frischwasserbehälter (11) abnehmen, deckel (12) entfernen und behälter mit kaltwasser füllen, ca. 2,4 l. Das auslaufen d...

  • Page 36

    Vorbrühen einschalten nachdem der kaffee benetzt wurde, wird die pumpe kurz abgestellt. Anschliessend wird der brühzyklus weitergeführt. Mit den tasten den stern am ende der zeile auf den menupunkt «vorbrühen» bewe- gen. Mit der taste ent den punkt aktivieren. Auf dem display erscheint: mit den tast...

  • Page 37

    Zubereitung zubereitung erhalten, nur speziell für espressomaschinen geeignete kaffeemischungen und kleine dick- wandige espresso-tassen verwenden. Frischer kaffee wird am besten kühl und luft- dicht verschlossen aufbewahrt. Er lässt sich auch tieffrieren und direkt in gekühltem oder gefrore- nem zu...

  • Page 38

    Eingebaute sicherheitsvorrichtungen reinigung / aufbewahrung / wartung nach der erhitzung des getränkes den dreh- knopf wieder zurückdrehen und die düse so- fort mit einem feuchten lappen reinigen. Achtung: die düse ist sehr heiss: verbren- nungsgefahr! Wird kein dampf mehr benötigt, dampf-/heiss- w...

  • Page 39

    Wird, mindestens aber ein- bis zweimal wöchentlich. Gerät durch drücken des netzschalters (4) ausschalten und servicetüre (19) öffnen. Zuerst den kaffeesatzbehälter (1) entnehmen. 35 zentraleinheit (22) am haltegriff heraus- nehmen, indem kurz auf die press-stelle gedrückt wird. Die zentraleinheit k...

  • Page 40

    Aufbewahrung bei nichtgebrauch gerät ausschal- ten und netzstecker ziehen. Die kaffeemaschine an einem trok- kenen und für kinder unzugängli- chen ort aufbewahren. Wird das gerät längere zeit nicht benutzt, sollte es vor übermässigem staub oder schmutz ge- schützt werden. Wartung die kaffeemaschine ...

  • Page 41

    80