Sammic SL-360 User Manual

Other manuals for SL-360: User Manual
Manual is about: glasswashers and dishwashers

Summary of SL-360

  • Page 1

    Instrucciones - users manual - gebrauchsanweisung - mode d’emploi - instruzioni per l’uso - manual de instruÇÕes sl-360 / sl-360b sl-560 / sl-560b sl-810 / sl-810b l a v a v a s o s y l a v a v a j i l l a s g l a s s w a s h e r s a n d d i s h w a s h e r s g l ä s e r s p ü l m a s c h i n e n u ...

  • Page 2

    2 es modelos este manual describe la instalación, funciona- miento y mantenimiento de los lavavajillas: sl- 360 / sl-360b / sl-360d, sl-560 / sl-560b / sl-560d y sl-810 / sl-810b. · modelos “b”: equipados con bomba de desagüe. · modelos “d”: equipados con descalcificador. La referencia del modelo y ...

  • Page 3

    3 es en reposo y los indicadores "g" y "h" parpade- ando. La apertura de la puerta o arranque de otro ciclo anula este parpadeo. En los modelos con bomba de vaciado, duran- te el final del lavado y antes del aclarado la máquina realiza el ciclo de vaciado, iluminán- dose el correspondiente piloto "j...

  • Page 4

    4 es selección del modelo el número de modelo de máquina aparece en el display durante 2 segundos desde que se conecta el interruptor general. Para seleccionar el número de modelo se debe proceder así: 1. Apagar la máquina 2. Accionar los dos microinterruptores (fig. B- 1) a la posición "on" (1on, 2...

  • Page 5

    5 es sistema de descalcificación. Ciclo de rege- neración. La máquina da un aviso para realizar la rege- neración mediante el parpadeo de piloto "regeneración" (fig. A-k). Si el usuario lo con- sidera oportuno, puede realizarlo antes de que la máquina dé el aviso. Para realizar una rege- neración: 1...

  • Page 6

    6 en models this manual describes the installation, opera- tion and maintenance of the following dishwas- hers: sl-360 / sl-360b / sl-360d, sl-560 / sl- 560b / sl-560d and sl-810 / sl-810b. · “b” models: equipped with a drainage pump. · “d” models: equipped with a de-scaler. The model reference and ...

  • Page 7

    7 en phase priot to rinsing. The associated led (j) will then turn on. Press the key repeatedly to move from one phase of the cycle to another. So, if washing is on, press the key to shift to the rinsing process. During rinsing, press the key to put the machi- ne stand-by. D rain (5) this key works ...

  • Page 8

    8 en 4. Wait until the display stops showing the model number and shows a temperature. 5. Now press button (fig. B-2) on the electronic board until all three 'select cycle' leds (fig. A-d, e, f) turn on simultaneously. 6. Use the pushbutton "start cycle" (fig. A-4) to increase the model number. 7. P...

  • Page 9

    9 en regeneration cycle starts after 6 seconds. During those 6 seconds, you can stop the cycle by pressing "start cycle" (fig. A-4) again. 5. This cycle lasts 23 minutes and cannot be stopped. The display shows "rd" and the time remaining to end the cycle alternatively. If you switch the machine off...

  • Page 10

    Modelle die vorliegende anleitung beschreibt die installation, bedienung und instandhaltung folgender geschirrspüler: sl-360 / sl-360b / sl-360d, sl- 560 / sl-560b / sl-560d und sl-810 / sl-810b. · modelle "b": mit entwässerungspumpe. · modelle "d": mit wasserenthärter. Modell-nr. Und merkmale sind ...

  • Page 11

    Z yklusstart (4) ein druck auf diese taste startet den spülzyklus und die entsprechende kontrolllampe "g" leuchtet auf. Nach dem spülen schaltet die maschine automatisch auf klarspülen, das mit der kontrolllampe "h" angezeigt wird. Nach abschluss des klarspülvorganges bleibt die maschine in ruhestel...

  • Page 12

    Gestaltung der modelle: kontrolle der zyklusdauer (temperatursperre, thermal lock) je nach aufheizung des kessels: die elektronische steuerung bietet die möglichkeit, die zyklusdauer auf die vorbes- timmte kesseltemperatur einzustellen. Das heisst, dass der zyklus so lange andauert, bis im kessel di...

  • Page 13

    (abb. A-k) blinkt. Dieser hinweis ist abhängig von der anzahl der durchgeführten klarspülungen und von dem ausgewählten härtegrad. Daher: 1. Wenn die maschine eingeschaltet und in ruhestellung ist und die beiden mikroschalter für "widerstände abschalten" (abb.. B-1) auf off stehen, drücken sie bitte...

  • Page 14

    ModÈles ce manuel décrit l’installation, le fonctionne- ment et la maintenance des lave-vaisselle: sl-360 / sl-360b / sl-360d, sl-560 / sl-560b / sl-560d et sl-810 / sl-810b. · modèles « b »: équipés d’une pompe de vidange. · modèles « d »: équipés d’un adoucisseur. La référence et les caractéristiq...

  • Page 15

    Tiquement au rinçage (voyant "h" allumé). Lorsque le rinçage est terminé, la machine s'a- rrête et les voyants "g" et "h" clignotent. L'ouverture de la porte ou le démarrage d'un nouveau cycle annule ce clignotement. Sur les modèles équipés d'une pompe de vidange, la machine effectue le cycle de vid...

  • Page 16

    Viter que le rinçage soit réalisé à l'eau froide. Pour sélectionner cette option, il suffit de choi- sir le nº indiqué dans le tableau ci-dessous. Sélection du modèle a la mise sous tension par l'interrupteur général, le numéro du modèle de machine apparaît pen- dant 2 secondes sur l'affichage. Pour...

  • Page 17

    2. On allume un des trois pilotes de « durée de cycle » (fig. A, d, e ou f). En fonction du nive- au de dureté de l’eau, les messages de régé- nération s’affichent : 3. Appuyer sur les boutons "départ cycle" (fig. A 4) et "vidange" (fig. A 5), les voyants s'a- llument successivement. Sélectionner le...

  • Page 18

    Modelli questo manuale descrive l'installazione, il fun- zionamento e la manutenzione delle lavastovi- glie: sl-360 / sl-360b / sl-360d, sl-560 / sl- 560b / sl-560d e sl-810 / sl-810b. · modelli “b”: muniti di pompa di scarico. · modelli “d”: muniti di decalcificatore. Il riferimento del modello e d...

  • Page 19

    Finito il lavaggio, automaticamente passa allo sciacquo indicato con la spia "h". Quando ter- mina la fase di sciacquo la macchina rimane in sosta e gli indicatori "g" e "h" emettono uno scintillio. L' apertura della porta o l'avviamento di un altro ciclo annullano questo scintillio. Nei modelli con...

  • Page 20

    Selezione del modello il numero di modello della macchina appare sul display per 2 secondi, da quando si accende l' interruttore generale. Per selezionare il numero di modello si deve agire nel modo indicato: 1. Spegnere la macchina 2. Azionare i due microinterruttori (fig b-1)alla posizione "on" on...

  • Page 21

    3. Mediante battute su "avviamento ciclo" (fig. A 4) e "scarico" (fig. A 5) si accendono suc- cessivamente le spie fino a lasciare acceso il grado di durezza selezionato. 4. Al premere il tasto "selezione di ciclo" (fig. A 3) si memorizza la durezza dell'acqua. Il led fa uno scintillio per indicare ...

  • Page 22

    Modelos este manual descreve a instalação, o funciona- mento e a manutenção das máquinas de lavar loiça: sl-360 / sl-360b / sl-360d, sl-560 / sl- 560b / sl-560d e sl-810 / sl-810b. · modelos “b”: equipadas com bomba de esco- amento. · modelos “d”: equipadas com descalcificador. A referência do model...

  • Page 23

    Nos modelos com bomba de esvaziamento, durante o fim da lavagem e antes do enxagua- mento a máquina realiza o ciclo de esvaziamen- to, iluminando-se o correspondente piloto "j". Premindo esta tecla de forma sucessiva, passa-se de uma fase a outra do ciclo. Assim, se estiver em fase de lavagem, passa...

  • Page 24

    24 pt selecção do modelo: o número do modelo da máquina surge no dis- play durante 2 segundos ao ligar o interruptor geral. Para seleccionar o número de modelo, proceder do seguinte modo: 1. Apagar a máquina. 2. Accionar os dois microinterruptores (fig. B- 1) até à posição "on" (1on, 2on). 3. Ligar ...

  • Page 25

    25 pt sistema de descalcificação. Ciclo de rege- neração. A máquina lança um aviso para efectuar a rege- neração através do sinal luminoso intermitente do piloto "regeneração" (fig. A-k). Se o utiliza- dor considerar oportuno, poderá fazê-lo antes de a máquina dar o aviso. Para levar a cabo uma rege...

  • Page 26

    26 fig. A / abb. A fig. B / abb. B.

  • Page 27

    27 fig. C / abb. C aspiración h- filtro superior de aspiración i - rebosadero j- filtro colector de vaciado k- colector de vaciado l- filtro de aspiración intake h-upper intake filter i-drain plug j-draining collectin filter k-draining colletor l-intake filter grobschumutzliter h-oberer saugfilter i...

  • Page 28

    28 sl-360 / sl-360b / sl-360d / sl-360bd - sl-560 / sl-560b / sl-560d / sl-560bd a: tubo de desague Ø30 mm b: entrada de agua caliente 3/4” gas. C: cable conexión a: tuyau de vidange Ø30 mm b: entrée d’eau chaude 3/4” gaz. C: câble sortie a: drain hose Ø30 mm b: hot water inlet 3/4” gas. C: electric...

  • Page 29

    29 sl-810 / sl-810b / sl-810d / sl-810bd a: tubo de desague Ø30 mm b: entrada de agua caliente 3/4” gas. C: cable conexión a: tuyau de vidange Ø30 mm b: entrée d’eau chaude 3/4” gaz. C: câble sortie a: drain hose Ø30 mm b: hot water inlet 3/4” gas. C: electrical cord a: tubo di scarico Ø30 mm b: ent...

  • Page 30

    30 eigenschaften specifications k orbgrÖße k orbanzhl e inschubhÖhe (mm) s pÜlvorgang l eistung k Örbe / h (2) a bwasserpumpe k altnachspÜlen s prÜharme ( oben ) b etriesspannung e lecktrische l eistung -pumpenmotor -tankheizung -boilerheizung -anschulsswert t emperatur -tankfüllung -klarspülwasser ...

  • Page 31

    31.

  • Page 32

    Er-0437/1/96 une-en iso 9001 sammic, s.L. (sociedad unipersonal) basarte, 1 - 20720 azkoitia - www.Sammic.Com 1 1-1 1 - 2900051/0