SEVERIN AKKU-HAARSCHNEIDEMASCHINE HS 7810 Instructions For Use Manual

Other manuals for AKKU-HAARSCHNEIDEMASCHINE HS 7810: Instructions For Use Manual, Dimensions

Summary of AKKU-HAARSCHNEIDEMASCHINE HS 7810

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации mikrowelle 4 microwave oven & grill 10 four à micro-...

  • Page 2

    2 liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät...

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 6 8 6 3 5 7 11 12 10 9.

  • Page 4: Anschluss

    4 mikrowelle liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des mikrowellengerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau de ...

  • Page 5

    5 ∙ wird das gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine haftung für evtl. Auftretende schäden übernommen werden. ∙ es darf nur mikrowellengeeignetes geschirr verwendet werden. Nähere informationen entnehmen sie bitte aus dem abschnitt „geeignetes geschirr verwenden“. ∙ das gerät...

  • Page 6: Vor Der Inbetriebnahme

    6 reparaturarbeiten auszuführen, die die entfernung einer abdeckung erfordern, die den schutz gegen strahlenbelastung durch mikrowellenenergie sicherstellt. Dies gilt auch für den austausch der speziellen anschlussleitung oder der beleuchtung. Schicken sie daher im reparaturfall das gerät zu unserem...

  • Page 7

    7 medizinische) in denen radiofrequenzenergie entsteht und/oder in form von elektromagnetischer ausstrahlung zur bearbeitung von material benutzt wird, sowie funkenerosionsgeräte. Klasse b sind geräte für den hausgebrauch oder geräte an stromversorgungsnetzen, die wohnungsgebäude speisen. Hinweis: d...

  • Page 8

    8 5. 700 w hoch - flüssigkeiten erhitzen, garen 6. - 900 w grillen, Überbacken 7. 210 w 630 w garen und schnelles bräunen 8. 345 w 460 w garen und bräunen 9. 470 w 300 w schnelles garen und bräunen zeitschaltuhr ∙ mit der zeitschaltuhr kann stufenlos eine zeit bis zu 30 minuten eingestellt werden. ∙...

  • Page 9

    9 gerätegewicht: 11,3 kg betriebsspannung: 230v~ 50 hz leistungsaufnahme gesamt: 1200 w ∙ grill: 900 w ∙ mikrowelle: 1200 w ∙ kombination mikrowelle-grill: 1200 w abgabeleistung ∙ mikrowelle: 125 w - 700 w ersatzteile und zubehör falls sie ersatzteile oder zubehör zu ihrem gerät benötigen, können si...

  • Page 10: Positioning The Unit

    10 microwave oven & grill dear customer, before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation gb 1. Interior light 2. Glass...

  • Page 11

    11 ∙ no responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied with. ∙ use only suitable kitchen utensils. For detailed information, please refer to section ‘always use suitable kitchen utensils’. ∙ the appliance is not intended to be operated ...

  • Page 12

    12 of bubbling. It is therefore important to exercise extreme caution when handling any containers, e.G. When removing them from the oven. The risk of such over-boiling may be reduced by placing a heat-resistant glass rod in the container during the heating process. ∙ eggs in their shells or whole h...

  • Page 13

    13 note: do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven. Operating the appliance empty could result in damage to the unit. The microwave function (group ii in compliance with en 55011) electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the ...

  • Page 14

    14 7. 210 w 630 w cooking and quick-browning 8. 345 w 460 w cooking and browning 9. 470 w 300 w quick-cooking and browning timer ∙ by using the timer, an operating time of up to 30 minutes can be selected. ∙ when setting the cooking time to less than 2 minutes, turn the knob to a greater value fi rs...

  • Page 15

    15 microwave output: 125 w - 700 w disposal devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide info...

  • Page 16: Branchement Au Secteur

    16 four à micro-ondes& gril chère cliente, cher client, avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec...

  • Page 17

    17 ∙ nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation erronée ou de la non- conformité aux présentes instructions. ∙ utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés. Pour des informations plus détaillées, veuillez vous référer au paragraphe ‘utilisez toujours ...

  • Page 18

    18 compétent. Si une intervention s’avère nécessaire, retournez l’appareil à l’un de nos services après-vente agréés dont vous trouverez les coordonnées en annexe de ce manuel. ∙ les liquides chauffés dans le four à micro-ondes peuvent chauffer au-delà de leur point d’ébullition sans l’apparition de...

  • Page 19

    19 installés. ∙ avant la première utilisation du four à micro-ondes, laissez-le chauffer 10 minutes environ sur la fonction gril uniquement (sans que la fonction micro-ondes soit activée) afi n d’éliminer l’odeur caractéristique qui se dégage lors de la mise en route initiale de tout gril. Une légèr...

  • Page 20

    20 fonctionnement sélecteur de puissance il est possible de choisir les réglages de puissance suivants : micro-ondes gril 1. 125 w bas - décongélation d’aliments délicats 2. 250 w décongélation - décongélation 3. 405 w moyen - cuisson d’aliments délicats 4. 565 w mi- haut - décongélation et réchauff...

  • Page 21

    21 ∙ l’intérieur de la porte, le cadre de la porte, l’anneau/axe d’entraînement et la zone de guidage sous le plateau tournant vitré doivent être tenus propres en permanence. ∙ les grilles, le plateau tournant en verre et l’anneau de rotation/axe d’entraînement peuvent être nettoyés à l’eau chaude s...

  • Page 22: Aansluiting

    22 microwave oven en grill beste klant, voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw nl 1. Binnenverlichting 2. Glazen draa...

  • Page 23

    23 ∙ geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens onjuist gebruik van het apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt. ∙ gebruik alleen geschikt keukengerei. Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de paragraaf ‘gebruik altijd geschikt keukengerei’...

  • Page 24: Voor Het Eerste Gebruik

    24 klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart. ∙ wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het kookpunt bereiken zonder dat dit zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk dat men zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijden...

  • Page 25

    25 radio energie golven gebruiken en/of radio energie golven afgeven in de vorm van elektromagnetische radiatie om materialen te bewerken; het bevat ook een vonk erosie devies. Klasse b specifi ceert een devies ontworpen voor huishoudelijk gebruik, of ieder gelijkwaardig devies aangesloten op het st...

  • Page 26

    26 3. 405 w midden - koken fi jn voedsel 4. 565 w middenhoog - ontdooien en opwarmen diepvries maaltijden 5. 700 w hoog - opwarmen vloeistoffen, koken 6. - 900 w grillen, toosten, “au gratin”. 7. 210 w 630 w koken en snel bruinen 8. 345 w 460 w koken en bruinen 9. 470 w 330 w snelkoken en bruinen ti...

  • Page 27

    27 binnenmaten: ∙ glazen draaiplaat: Ø 245mm ∙ ruimte boven de glazen draaiplaat: 185mm unit gewicht: 11.3 kg gebruiks voltage: 230v~50 hz totaal stroomgebruik: 1200 w ∙ grill 900 w ∙ magnetron 1200 w ∙ magnetron/grill combinatie 1200 w magnetron output 125 w - 700 w afval weggooien instrumenten gem...

  • Page 28: Emplazar La Unidad

    28 microondas con grill estimado cliente, antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas...

  • Page 29

    29 ∙ este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. Precaución: si intenta secar alimentos o comida, calentar una bolsa térmica, unas zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc. Podría sufrir lesiones por combustión o incendio. ∙ no se acepta responsabili...

  • Page 30

    30 contra la radiación del microondas representa un serio peligro para personas no cualifi cadas. Esto incluye la sustitución del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior. El aparato no debe ser abierto, excepto por personal cualifi cado. Si es preciso repararlo, se debe mandar ...

  • Page 31

    31 indicado en la sección mantenimiento y limpieza general. ∙ introduzca el anillo de rodillo/unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato. ∙ no ponga el aparato en funcionamiento sin haber instalado correctamente el anillo de rodillo/unidad de transmisión y el plato girat...

  • Page 32

    32 funcionamiento mando selector de potencia puede escoger entre los siguientes ajustes de potencia : microondas grill 1. 125 w bajo - descongelar comida delicada 2. 250 w descongelar - descongelar 3. 405 w medio - cocinar comida delicada 4. 565 w medio alto - descongelar y calentar platos ultracong...

  • Page 33

    33 detergente. Información adicional especifi caciones técnicas núm. De artículo 7810 tamaño exterior: 262mm (a) 452mm (a) 335mm (p) tamaño interior: ∙ plato giratorio de vidrio: Ø 245mm ∙ espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 185mm peso de unidad: 11.3 kg voltaje de operación: 230v~ 5...

  • Page 34: Collegamento Alla Rete

    34 forno a microonde & graticola gentile cliente, prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio it 1. Luce interna 2. Piastra girevole in vetro ...

  • Page 35

    35 spugne, strofi nacci bagnati ecc.: può essere causa di ferite, fuoco o incendio. ∙ nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso erroneo o dalla non conformità alle istruzioni. ∙ utilizzate solo utensili da cucina adatti. Per maggiori informazioni, consultate la sezio...

  • Page 36

    36 di alimentazione speciale o di qualsiasi lampadina interna. L’apparecchio non deve essere aperto, tranne che da un tecnico qualifi cato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri centri assistenza clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presen...

  • Page 37

    37 ∙ inserite l’anello di rotazione/elemento di trasmissione e la piastra girevole in vetro all’interno dell’apparecchi. ∙ non mettete in funzione l’apparecchio se l’anello di rotazione/elemento di trasmissione e la piastra girevole non sono inseriti correttamente in sede. ∙ dovendo usare il forno a...

  • Page 38

    38 contenitore o il piatto utilizzato non contenga nessun elemento metallico. Funzionamento selettore di potenza È possibile scegliere le seguenti regolazioni di potenza: microonde graticola 1. 125 w basso - scongelamento degli alimenti delicati 2. 250 w scongelamento - scongelamento 3. 405 w medio ...

  • Page 39

    39 sul mercato. ∙ le pareti interne devono essere accuratamente pulite dopo ogni ciclo di funzionamento. Eliminate ogni residuo di cibo. ∙ la parte interna dello sportello, il telaio dello sportello, l’anello di rotazione/elemento di trasmissione e la zona della scanalatura guida sotto la piastra gi...

  • Page 40: Tilslutning Til Lysnettet

    40 mikrobølgeovn & grill kære kunde, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele dk 1. Lys inde i ovnen 2. Drejefad af ...

  • Page 41

    41 ∙ ansvar accepteres ikke, hvis ødelæggelse skyldes ukorrekt brug, eller hvis denne brugsanvisning ikke er fulgt. ∙ benyt kun køkkenudstyr som er egnet. For detaljeret information, se venligst afsnittet ’benyt altid velegnede køkkenredskaber’. ∙ apparatet er ikke beregnet til brug ved hjælp af en ...

  • Page 42: Før Brug

    42 det er derfor vigtigt at der udvises ekstrem forsigtighed når beholderen håndteres, dvs. Når den tages ud af ovnen. Denne risiko for at væsken koger over, kan mindskes ved at anbringe en varmefast glasstang i beholderen under opvarmningen. ∙ hele æg med skal eller hårdkogte æg må aldrig varmes i ...

  • Page 43

    43 mikrobølgefunktionen (gruppe ii iht. En 55011) elektromagnetisk energi genereres inden i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden (især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer med højt vandindhold vil derfor varmes op hurtigere end relativt tør mad....

  • Page 44

    44 9. 470 w 300 w hurtigkogning og bruning minutur ∙ ved hjælp af minuturet kan der vælges en tilberedningstid helt op til 30 minutter. ∙ når tilberedningstiden sættes til mindre end 2 minutter, drejes grebet først til en højere værdi og derefter drejes det langsomt tilbage til den ønskede indstilli...

  • Page 45

    45 bortskaffelse apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om de...

  • Page 46: Anslutning Till Vägguttaget

    46 mikrovågsugn & grill bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar se 1. Lampa inuti ugnen 2. Roterande gla...

  • Page 47

    47 ∙ apparaten bör inte användas med hjälp av en extern timer eller separat fjärrkontroll. ∙ denna apparat kan endast användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, ...

  • Page 48: Innan Första Användningen

    48 ∙ innehållet i nappfl askor eller glasburkar med babymat måste omröras eller skakas noggrant så att temperaturen fördelas jämnt. Kontrollera alltid matens temperatur innan du matar barnet så att brännskador kan undvikas. ∙ när du värmer eller tillagar mat i kärl som är gjorda av brännbart materia...

  • Page 49

    49 ∙ metallföremål bör undvikas eftersom mikrovågorna refl ekteras från metallytor och då inte kan nå maten som skall tillredas. Metall som placeras i mikrovågsugnen kan också orsaka gnistor, som kan resultera i att mikrovågsugnen skadas. ∙ tumregeln är att bestick eller metallkärl inte bör användas...

  • Page 50

    50 ∙ när du använder mikrovågs/grill kombinationen eller grillen bör du inte täcka över den mat som skall tillagas. ∙ när du grillar, placera grillställningen direkt på glasplattan och maten på grillställningen. ∙ använd effektknappen för att ställa in den önskade effektnivån. ∙ stäng luckan och stä...

  • Page 51: Kytkentä Sähköverkkoon

    51 mikroaaltouuni ja grilli hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat fi 1. Sisävalo 2. Pyörivä lasinen aluslautanen 3. Tehonvalitsin 4...

  • Page 52

    52 ∙ käytä vain mikrouunikäyttöön soveltuvia astioita. Katso lisätietoja kohdasta ’käytä aina mikrouuniin sopivia astioita’. ∙ tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. ∙ tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joil...

  • Page 53

    53 lämpötila ennen lapselle antamista. ∙ kun lämmität tai kypsennät syttyvään aineeseen (kuten muoviin tai paperiin) pakattua ruokaa, voi tällainen materiaali syttyä palamaan. On myös mahdollista, että ruoka kuivuu tai jopa syttyy, jos on valittu liian pitkä kypsentämisaika. Rasva ja öljy ovat myös ...

  • Page 54

    54 on myös varmistettava, että alumiinifolion ja uunin sisäseinien väliin jää vähintään 2,5 cm:n tila. ∙ tarkista aina, että ruuan valmistukseen käytettävässä astiassa tai lautasessa ei ole metallikoristeita kuten kullattua reunusta tai metallihiukkasia sisältävää väriä. Lyijykristallista valmistetu...

  • Page 55

    55 ∙ jos ovi avataan käytön aikana (esim ruuan sekoittamiseksi), kuumentamis- ja ajastintoiminnot keskeytyvät automaattisesti ja alkavat uudestaan, kun ovi suljetaan. ∙ kun esiohjelmoitu käyttöaika on kulunut umpeen, kuuluu äänimerkki ja sisävalo sammuu. ∙ avaa ovi ja ota ruoka-astia pois mikrosta. ...

  • Page 56: Ważne Wskazówki

    56 kuchenka mikrofalowa z opiekaczem szanowni państwo przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje og...

  • Page 57: ∙

    57 ∙ producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe w skutek nieprawidłowego korzystania z urządzenia bądź nie stosowania się do niniejszej instrukcji. ∙ należy stosować wyłącznie odpowiednie naczynia. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w punkcie pt. „stosowanie odpowiednich nacz...

  • Page 58

    58 promieniowaniem, są związane z dużym niebezpieczeństwem dla zdrowia i muszą być dokonywane przez odpowiednio wykwalifi kowany personel. W skład takich reperacji wchodzi wymiana specjalnego przewodu przyłączeniowego lub żarówki wewnątrz kuchenki. W przypadku niezbędnej naprawy prosimy o dostarczen...

  • Page 59

    59 tego personel. ∙ należy usunąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne. Opakowanie w całości nadaje się do powtórnego przerobu. ∙ nie wolno usuwać ochronnej folii z wnętrza drzwi, sztyftu napędowego talerza lub szarobrązowej pokrywy ochronnej (12) znajdującej się obok świateł po prawej stronie wewnątr...

  • Page 60

    60 obrotowym. Jednoczesne korzystanie z kuchenki mikrofalowej i opiekacza ∙ w wypadku jednoczesnego korzystania z podgrzewania mikrofalowego i opiekania, funkcje te urządzenie realizuje na przemian. Pojemniki i talerze muszą być zatem odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej i zarazem żaroo...

  • Page 61

    61 przez otwory wentylacyjne na wewnętrznych lub zewnętrznych ściankach. Nie należy również stosować urządzeń wytwarzających parę pod ciśnieniem. ∙ wszystkie powierzchnie urządzenia można czyścić lekko wilgotną ściereczką z odrobiną łagodnego płynu do mycia. Po umyciu wytrzeć urządzenie do sucha. ∙ ...

  • Page 62

    62 Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων, διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης τις οποίες και κρατάτε για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Χαρακτηριστικά gr 1. Εσωτερικός φωτισμός 2...

  • Page 63

    63 ∙ Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το ενδεχόμενο πρόκλησης ζημιάς από λανθασμένη χρήση της συσκευής ή σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών. ∙ Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα σύνεργα και σκεύη. Για λεπτομερείς πληροφορίες, ανατρέξτε στην παράγραφο «Χρησιμοποιείτε πάντα τα κατάλληλα σύνεργα...

  • Page 64

    64 τη συσκευή σε ένα από τα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις διευθύνσεις στο παράρτημα του εγχειριδίου. ∙ Όταν ζεσταίνετε υγρά στο φούρνο μικροκυμάτων, αυτά είναι δυνατό να θερμανθούν πέρα από το σημείο βρασμού, χωρίς να υπάρχουν οι συνήθεις ορατές ενδείξεις, όπως βράσιμο ή φουσκάλες. ...

  • Page 65

    65 ∙ Τοποθετήστε το δακτύλιο/μονάδα οδήγησης και τη γυάλινη περιστρεφόμενη πλάκα στη μονάδα. ∙ Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία αν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά ο δακτύλιος/μονάδα οδήγησης και ο γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος. ∙ Πριν χρησιμοποιήσετε το φούρνο μικροκυμάτων για πρώτη φορά, αφήστε τη ...

  • Page 66

    66 περιέχουν τίποτα μεταλλικό. Λειτουργία Διακόπτης επιλογής Μπορείτε να επιλέξετε τις ακόλουθες ρυθμίσεις: Φούρνος Μ/Κ Σχάρα 1. 125 w Χαμηλή - aπόψυξη ευαίσθητων τροφίμων 2. 250 w Απόψυξη - Απόψυξη 3. 405 w Μέτρια - Μαγείρεμα ευαίσθητων τροφών 4. 565 w Μέτρια-Υψηλή - Απόψυξη και ζέσταμα κατεψυγμένω...

  • Page 67

    67 διατίθενται στο εμπόριο για τον καθαρισμό των συμβατικών φούρνων. ∙ Οι εσωτερικές επιφάνειες πρέπει να καθαρίζονται πάρα πολύ καλά μετά από κάθε λειτουργία. Τυχόν υπολείμματα τροφίμων πρέπει να αφαιρεθούν. ∙ Πρέπει να διατηρούνται πάντα καθαρά το εσωτερικό της πόρτας, το πλαίσιο της πόρτας, ο δακ...

  • Page 68

    68 Микроволновая печь с грилем Уважаемый покупатель! Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот электроприбор могут использовать только лица, ознакомивш...

  • Page 69

    69 комбинированном режиме. ∙ Микроволновая печь предназначена исключительно для размораживания, разогрева и приготовления пищи. Предупреждение! Любая попытка высушить пищу или одежду или подогреть нагревательные подушки, домашние тапочки, губки, очистительные влажные салфетки и т. п. может привести ...

  • Page 70

    70 -в кухнях для персонала, расположенных в офисах или в других коммерческих помещениях; -в предприятиях, расположенных в сельской местности; -постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания; -в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака. ∙ Предупреждение. Любая операци...

  • Page 71

    71 При любом повреждении электроприбора его нельзя использовать до тех пор, пока он не будет отремонтирован квалифицированным специалистом. ∙ Удалите наружные и внутренние упаковочные материалы. Все эти материалы пригодны для утилизации. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном ...

  • Page 72

    72 Функция гриля ∙ При использовании гриля можно применять любую теплостойкую посуду или емкость, которые можно применять в обычной духовке. При использовании гриля не следует пользоваться пластмассовыми приборами. ∙ Пищу для приготовления можно положить прямо на решетку гриля, после чего поставить ...

  • Page 73

    73 Общий уход и чистка ∙ Прежде чем приступить к чистке данного электроприбора, убедитесь, что он отключен от сети и полностью остыл. ∙ Не мойте электроприбор. Следите за тем, чтобы в вентиляционные отверстия на наружной поверхности или на внутреннюю поверхность электроприбора не попало даже самое м...

  • Page 74

    74 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 75

    75 polska serv- serwis sp. Z o.O. Ul. Cygana 4 45-131 opole tel/fax 0048 77 453 86 42 e-mail: centralny@serv-serwis.Pl portugal auferma comercio internacional sa aguda parque lago de arcozelo no 76-armazem-h3 4410 455 arcozelo tel.: 022/616 7300 fax: 022/616 7325 auferma@auferma.Pt russian federatio...

  • Page 76

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 8857.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.