SEVERIN DEEP FRYER - Instructions For Use Manual

Summary of DEEP FRYER -

  • Page 1

    Gebrauchsanweisung instructions for use mode d’emploi gebruiksaanwijzing instrucciones de uso manuale d’uso brugsanvisning bruksanvisning käyttöohje instrukcja obsługi oδηγίες χρήσεως Руководство по эксплуатации fritteuse deep fryer friteuse friteuse freidora eléctrica friggitrice frituregryde frity...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    Liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft . Jedes gerät ...

  • Page 3

    3 2 1 3 4 5 6 7 8 9 13 14 15 12 11 10

  • Page 4

    Fritteuse liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur ...

  • Page 5

     die anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen geräteteilen fernhalten.  den netzstecker ziehen - nach jedem gebrauch - bei störungen während des betriebes, - vor jeder reinigung.  den netzstecker nicht an der anschlussleitung aus der steckdose ziehen; fassen sie den netzstecker...

  • Page 6

    Eine verbrennungsgefahr beim umfüllen zu vermeiden. Beim umfüllen die max- markierung beachten. Frittierkorb der korb dient zur aufnahme des frittiergutes. Den frittierkorb nicht überfüllen. Die fritteuse kann max. 500 g pommes frites aufnehmen. Hierzu auch die tipps zum frittieren beachten. Der ein...

  • Page 7

    Frittierkorb langsam ins fett absenken.  entscheidend für ein optimales frittierergebnis ist die richtige temperatur. Ist das fett nicht heiß genug, nimmt das frittiergut zu viel fett auf. Deshalb das frittiergut erst nach dem aufh eizen eingeben. Ist das fett zu heiß, bildet sich schnell eine krus...

  • Page 8

    Entsorgung unbrauchbar gewordene geräte sind in den dafür vorgesehenen öff entlichen entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie severin gewährt ihnen eine herstellergarantie von zwei jahren ab kaufdatum. In diesem zeitraum beseitigen wir kostenlos alle mängel, die nachweislich auf material- oder fert...

  • Page 9

    Deep fryer dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. Th e appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply th e appliance should only be connected to an...

  • Page 10

     do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into contact with any heat sources.  do not let the power cord hang free, and keep it away from any hot parts.  always remove the plug from the wall socket - aft er use, - in case of any malfunction, - before cleaning the...

  • Page 11

    Frying basket th e basket is designed to hold the food to be fried. Ensure that the basket is not over-fi lled. Th e deep fryer can accommodate a maximum of 500g of chips (french fries). Please refer to useful hints for deep-frying. With the lid closed, the basket can be lowered into the hot oil fro...

  • Page 12

    Frying. If the oil or fat is not suffi ciently hot, the food may take in too much oil or fat. It is therefore best to insert the food basket only once the heating-up period is complete and the pre-set temperature level has been reached. However, if the oil or fat is too hot, an outer crust will be b...

  • Page 13

    Found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. Th is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or...

  • Page 14

    Friteuse chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur ...

  • Page 15

    L’huile chaude peut causer de graves brûlures.  attention : certains éléments de l’appareil ont tendance à chauff er pendant le fonctionnement et une vapeur dangereusement brûlante risque de s’échapper du couvercle.  ne touchez pas l’huile chaude avec vos doigts.  ne mettez pas d’ustensiles en pl...

  • Page 16

    Spécialement conçue pour la friture, qui peut être chauff ée à de hautes températures en toute sécurité. Observez la marque de niveau maximum. Graisse solidifi ée : ne faites jamais fondre de la graisse solidifi ée dans la friteuse vide. Cependant, vous pouvez ajouter de la graisse solidifi ée direc...

  • Page 17

    Conseils pratiques sur la friture ne surchargez pas le panier, sinon la température de l’huile/graisse baissera, ce qui entraînera une absorption excessive d’huile/graisse par les aliments. Les aliments doivent pouvoir fl otter librement dans l’huile/graisse sans se toucher.  pour empêcher l’huile/...

  • Page 18

    Débarrasser dans les déchetteries.  l’intérieur de la cuve à friture pourra être nettoyé en le frottant d’abord avec du papier à usage ménager et ensuite avec un chiff on humide, non pelucheux avec un léger détergent. Essuyez ensuite la cuve à l’aide d’un chiff on sec.  nettoyez le panier à l’eau ...

  • Page 19

    Friteuse beste klant, voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting dit apparaat mag alleen worden aangesloten op ee...

  • Page 20

    Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen.  zorg dat het snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond. Laat het snoer nooit los hangen.  verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt,...

  • Page 21

    Staat wordt bereikt maar niet oververhit wordt: dit vermijdt het gevaar van brandwonden als het vet later in de frituurpan wordt gegoten. Bij opvullen s. V. P. Op het maximum merkteken letten. Frituurmandje het mandje is ontworpen om de producten die gefrituurd moeten worden bij elkaar te houden. Zo...

  • Page 22

    De losse ijskristallen afschud.  diepgevroren en gekoeld voedsel moet men eerst een of twee keer kort in de olie/ vet onderdompelen voordat men het in de hete olie/vet laat zakken.  om te voorkomen dat de olie/vet over de rand schuimt moet mandje langzaam en voorzichtig in de hete olie/vet laten z...

  • Page 23

    Een vochtige doek. De deksel bevat een dubbelgelaagde vetfi lter welke na enkele frituurcyclus vervangen moeten worden. Ontsluit de deksel van de fi lterruimte en verwijder de vetfi lter. Installeer de nieuwe vetfi lter en plaats de deksel terug op de fi lterruimte. Nieuwe fi lters kunnen verkregen ...

  • Page 24

    Freidora eléctrica estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red este aparato solamente se d...

  • Page 25

    Caliente puede causar quemaduras graves.  atención: algunas partes del aparato se calientan durante su funcionamiento, y de modo peligroso se podría emitir vapor caliente por la tapa.  no toque el aceite caliente con los dedos.  no introduzca cubiertos de plástico de ningún tipo dentro del aceite...

  • Page 26

    Respete la señal de máximo. Margarina vegetal solidifi cada: nunca derrita la margarina vegetal solidifi cada en la freidora vacía. Pero, se puede añadir margarina solidifi ca directamente al recipiente de freír, si ya contiene margarina líquida hasta la señal del nivel mínimo. Primero se debe corta...

  • Page 27

    Superior. – abra la tapa y extraiga la cesta. Después de freír los alimentos, sitúe el control de temperatura y el temporizador en la posición ‘0’ y desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente. Consejos útiles para freír  no llene en exceso la cesta de freír: porque la temperatura del ace...

  • Page 28

    Abrasivos o muy fuertes.  para extraer el aceite del recipiente de freír, espere hasta que se haya enfriado sufi cientemente pero todavía deberá estar en estado líquido, y utilice un cazo para sopa y transfi era el aceite a un recipiente termorresistente. El aceite se puede fi ltrar pasándolo por u...

  • Page 29

    Friggitrice gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collega...

  • Page 30

    Non trasportate mai l’apparecchio quando è caldo, cioè durante l’uso o immediatamente dopo (potrebbe versarsi dell’olio). Usate estrema cautela: l’olio caldo provoca ustioni gravi.  attenzione: quando l’apparecchio è in funzione, alcune parti si riscaldano molto e dal coperchio potrebbe fuoriuscire...

  • Page 31

    Olio: si raccomanda di utilizzare dell’olio specifi co per friggitrici che può essere riscaldato ad alte temperature con sicurezza. Si raccomanda altresì di rispettare il limite massimo consigliato. Grasso vegetale solido: non lasciate mai sciogliere del grasso vegetale solido nella friggitrice vuot...

  • Page 32

    Frittura. – chiudete il coperchio e calate il cestello nell’olio caldo. – a frittura completata, sollevate il cestello e fate scolare l’olio tenendo il cestello nella posizione in alto. – aprite il coperchio e estraete il cestello. Al completamento della frittura, riportate il regolatore della tempe...

  • Page 33

    Elettrica, non pulite con acqua né immergete nell’acqua la superfi cie esterna dell’apparecchio o il cavo d’alimentazione.  non usate soluzioni abrasive o detergenti molto concentrati. Per eliminare l’olio dal recipiente di frittura, aspettate che si sia raff reddato suffi cientemente (e per il gra...

  • Page 34

    Frituregryde kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dereft er gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfe...

  • Page 35

    Komme i berøring med varme overfl ader eller komme i kontakt med andre varmekilder.  lad ikke ledningen hænge løst og hold den væk fra alle varme dele.  tag altid stikket ud af stikkontakten - eft er brug, - i tilfælde af fejlfunktion, - inden rengøring af apparatet. Træk aldrig i selve ledningen,...

  • Page 36

    Maksimum markeringen, når beholderen fyldes op. Friturekurven friturekurven er designet til at rumme de madvarer, der skal frituresteges. Sørg for ikke at overfylde den. Frituregryden kan højst rumme 500g pomfritter (chips). Læs venligst også nyttige tips ved friturestegning. Når låget er lukket kan...

  • Page 37

    Over, bør friturekurven sænkes langsomt og forsigtigt ned i den varme olie/fedtet. For at opnå et godt resultat med friturestegning er det meget vigtigt at anvende den rigtige temperatur. Hvis olien/fedtet ikke er tilstrækkelig varm, opsuger maden for megen olie/fedt. Det er derfor bedst, at kurven ...

  • Page 38

    Bortskaff else gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaff aldet, de skal afl everes på den lokale genbrugsstation. Garantierklæring på dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skad...

  • Page 39

    Frityrgryta bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag ...

  • Page 40

    Den inte kommer i beröring med heta föremål.  dra alltid stickproppen ur vägguttaget - eft er användning, - ifall apparaten skulle krångla, - innan apparaten rengörs.  tag stickproppen ur vägguttaget genom att dra i stickproppen, aldrig i sladden.  apparaten bör inte användas med hjälp av en exte...

  • Page 41

    Apparatens utsida. Tryck låsknappen som fi nns inbyggd i handtaget framåt och tryck ner handtaget för att sänka ner korgen. Lyft korgen ur oljan genom att föra handtaget uppåt tills det låses i horisontalläge. Timer genom att vrida timern medsols ställer du inte den önskade funktionstiden. Med timer...

  • Page 42

    Skumma.  gammal olja/gammalt fett (eller olja/fett som innehåller rester av partiklar från tidigare användning) är eldfarliga och antänds lätt. Det är därför bäst att byta oljan (eller fettet) när den har använts tre eller fyra gånger, beakta att dess livslängd främst beror på den typ av mat som ti...

  • Page 43

    Rasvakeitin hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistor...

  • Page 44

    - käytön jälkeen - jos laitteessa on käyttöhäiriö - ennen laitteen puhdistamista. Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitäntäjohdosta; tartu aina pistotulppaan.  tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa.  varoitus: Älä käytä laitetta ...

  • Page 45

    Korin kahvan avulla. Laske kori siirtämällä kahvassa oleva lukitus-/vapautuspainike eteen ja painamalla kahvaa alaspäin. Korin voi kohottaa ylös öljystä nostamalla kahvaa ylöspäin, kunnes se lukkiutuu vaakasuoraan asentoon. Ajastin haluttu käyttöaika voidaan säätää kääntämällä ajastinta myötäpäivään...

  • Page 46

    Helposti palamaan. Öljy/rasva suositellaan vaihdettavaksi 3-4 käyttökerran jälkeen. Käyttöikä riippuu ensisijaisesti uppopaistettavien ruoan laadusta ja määrästä.  Öljyn/rasvan käyttöikää voidaan pidentää valuttamalla se suodattimen läpi jokaisen käyttökerran jälkeen.  käytetty öljy/rasva ei paran...

  • Page 47

    Frytkownica szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie nal...

  • Page 48

    Wtyczkę z gniazdka, a pojemnik przykryć pokrywą w celu zduszenia płomieni. Nie próbować gasić płonącego oleju/ tłuszczu wodą! Nie wlewać wody do gorącego oleju/tłuszczu! Nie przenosić gorącej frytkownicy, na przykład podczas używania lub bezpośrednio po zakończeniu smażenia (można się potknąć i spow...

  • Page 49

    Pojemnik do smażenia poziom napełnienia: w czasie rozgrzewania, powierzchnia oleju musi znajdować się pomiędzy poziomami oznaczonymi minimum i maximum na wewnętrznej, tylnej ściance pojemnika do smażenia. Do frytkownicy można wlać maksymalne 2,5 litra oleju. Rodzaje tłuszczu, które można używać: do ...

  • Page 50

    Minutnika. Włączy się główna lampka kontrolna. – za pomocą regulatora temperatury ustawić żądaną temperaturę smażenia. – poczekać, aż frytkownica się rozgrzeje. Kiedy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, włączy się lampka kontrolna temperatury. – otworzyć pokrywę. – wyjąć koszyk. – włożyć do k...

  • Page 51

    O wysokiej zawartości skrobi. Niższa temperatura smażenia w połączeniu mniejszą ilością smażonej żywności na raz redukuje do minimum wytwarzanie się substancji szkodliwych dla zdrowia. Konserwacja i czyszczenie przed przystąpieniem do czyszczenia lub odstawieniem frytkownicy, należy sprawdzić, czy u...

  • Page 52

    Φριτέζα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρ...

  • Page 53

    Αν συμβεί αυτό, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα και τοποθετήστε το καπάκι στη συσκευή για να καταπνίξετε τις φλόγες. Μη ρίχνετε ποτέ νερό σε καυτό ή φλεγόμενο λάδι ή λίπος.  Μη μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή όταν είναι ζεστή, π.χ. κατά τη διάρκεια της χρήσης ή αμέσως μετά τη χρήση (...

  • Page 54

    Δοχείο τηγανίσματος Στάθμη πλήρωσης: Κατά τη φάση προθέρμανσης, η στάθμη λαδιού θα πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων ελάχιστης και μέγιστης στάθμης, τις οποίες θα βρείτε στο εσωτερικό του δοχείου τηγανίσματος στο πίσω μέρος. Η χωρητικότητα μέγιστης πλήρωσης του δοχείου είναι 2,5 περίπου λίτρα...

  • Page 55

    Λειτουργία – Γεμίστε το δοχείο με περίπου 2,5 λίτρα φυτικό λάδι. – Κλείστε το καπάκι. – Βάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου σε μια κατάλληλη πρίζα. – Χρησιμοποιήστε το χρονοδιακόπτη για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία. Ανάβει η κύρια ενδεικτική λυχνία. – Χρησιμοποιήστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρα...

  • Page 56

    τρεις ή τέσσερις φορές, έχοντας υπόψη σας ότι η διάρκεια της χρήσης του εξαρτάται κυρίως από το είδος και την ποσότητα των τροφίμων που τηγανίζετε.  Η διάρκεια ζωής του λαδιού ή του λίπους μπορεί να παραταθεί όταν το λάδι ή το λίπος τηγανίσματος φιλτράρεται μετά από κάθε χρήση. Η ποιότητα του υπερβ...

  • Page 57

    αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από μη ειδικευμένα άτομα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νομ...

  • Page 58

    Фритюрница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включай...

  • Page 59

    недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. После многократного использования масло при перегреве может самовоспламениться. Если это случится, выньте вилку из розетки и накройте фритюрницу крышкой, чтобы погасить пламя. Никогда не лейте воду на горячее или горящее масло (...

  • Page 60

    слегка промазать внутреннюю поверхность окна маслом. Чаша для масла Уровень заливаемого масла Во время разогревания масло должно находиться между отметками минимального и максимального уровней, которые находятся на задней стенке чаши. Максимальная вместимость чаши - приблизительно 2,5 л. Рекомендуем...

  • Page 61

    рабочей температуры. Когда температура опускается ниже определенного уровня, процесс нагревания возобновляется, о чем свидетельствует индикаторная лампочка. Эксплуатация – Залейте в чашу примерно 2,5 литра растительного масла. – Закройте крышку. – Вставьте штепсельную вилку в розетку. – Включите эле...

  • Page 62

    применения. После многократного использования масла (жира) его качество нельзя улучшить, перемешивая со свежим маслом (жиром), так как в этом случае свежее масло (жир) также очень скоро станет непригодным для жарки. Можно оставить масло (жир) во фритюрнице, если она плотно закрыта и хранится в холод...

  • Page 63

    обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров....

  • Page 64

    64 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 65

    Korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité do...

  • Page 66

    I/m no.: 8655.0000