SEVERIN DEEP FRYER - Instructions For Use Manual

Summary of DEEP FRYER -

  • Page 1

    Gebrauchsanweisung instructions for use mode d’emploi gebruiksaanwijzing instrucciones de uso manuale d’uso brugsanvisning bruksanvisning käyttöohje instrukcja obsługi oδηγίες χρήσεως Руководство по эксплуатации fritteuse deep fryer friteuse friteuse freidora eléctrica friggitrice frituregryde frity...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    Liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft . Jedes gerät ...

  • Page 3

    3 9 10 11 12 13 14 4 5 6 15 16 3 2 1 7 8.

  • Page 4

    Fritteuse liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur ...

  • Page 5

    Anschließen. Achten sie darauf, dass weder das gehäuse z noch die anschlussleitung einer heißen kochplatte oder off enen flammen zu nahe kommt. Die anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen geräteteilen fernhalten. Nach jedem gebrauch den netzstecker z ziehen, ebenso bei störungen ...

  • Page 6

    Öl: wir empfehlen die verwendung von hochhitzebeständigem Öl. Das Öl muss zum frittieren geeignet sein. Die max. Füllmenge des frittierbehälters mit Öl beträgt ca. 3 liter. Beachten sie die max- markierung. Fettriegel: niemals fettriegel direkt in der fritteuse schmelzen. Nur zum nachfüllen kann das...

  • Page 7

    Mineralien usw. Bleiben erhalten. Folgendes sollten sie beachten: 1. Der frittierkorb darf nicht überfüllt werden, da sonst das Öl/fett zu stark an temperatur verliert und dadurch das frittiergut zu viel Öl/fett aufnimmt. 2. Häufi g gebrauchtes Öl/fett lässt sich auch durch zugabe von neuem Öl/fett ...

  • Page 8

    Ausguss gießen, sondern kalt in den hausmüll geben. Den frittierbehälter zur reinigung – entnehmen. Er kann im spülwasser oder in der spülmaschine gereinigt werden. Anschließend den frittierbehälter sorgfältig abtrocknen. Den deckel im heißem spülwasser – reinigen. Anschließend den deckel gründlich ...

  • Page 9

    Deep fryer liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Familiarisation 1. Gree...

  • Page 10

    Cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources. Do not allow the power cord to hang free; the cord must be kept well away from hot parts of the appliance. Always switch off and remove the plug z from the wall socket aft er use, as well as in cases of any malfunction and, - ...

  • Page 11

    Maximum safe capacity of the container is approx. 3 litres. Please observe the maximum mark. Solidifi ed fat: never melt solidifi ed fat in an empty fryer. However, solidifi ed fat may be added straight into the frying container, if it already contains liquid fat up to the minimum level mark. When u...

  • Page 12

    Fat will drop and subsequently cause the food to absorb an excessive amount of fat/oil. 2. Th e quality of oft en-used oil/fat cannot be improved by mixing with fresh oil. Th e fresh oil/fat would be spoiled aft er a short while as well. 3. To prevent the oil/fat from frothing over, make sure that t...

  • Page 13

    Or into the frying basket itself. Do not pour frying oil/fat down the – kitchen sink. Once cold, it may be disposed of together with your household refuse. Th e frying container should be removed – before cleaning it in hot water or in a dish- washer. Ensure that it is thoroughly dried aft erwards. ...

  • Page 14

    Friteuse chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur ...

  • Page 15

    Pendant le fonctionnement et une vapeur dangereusement brûlante risque de s’échapper du couvercle . Ne touchez pas l’huile/graisse chaude avec z les doigts. Ne mettez pas d’ustensiles en plastique z dans l’huile/graisse chaude. Ne versez pas d’huile chaude/graisse dans des récipients en plastique. N...

  • Page 16

    Niveau de remplissage : – avant de faire chauff er, le niveau d’huile/ graisse doit se situer entre les marques minimum et maximum à l’intérieur de la cuve. Note: la diff érence entre les marques minimum et maximum est d’environ 900ml. Types d’huile/graisse à utiliser: – seule de l’huile ou de la gr...

  • Page 17

    Pour enlever le panier / position d’égouttage: utilisez la poignée du panier pour soulever – le panier et l’accrocher au support; ceci permet à l’huile/graisse de s’égoutter dans la cuve (voir illustration i). Une fois que l’huile/graisse s’est égouttée, – soulevez le panier et, si l’opération de fr...

  • Page 18

    Une quantité d’amidon supérieure à la moyenne. Une température de friture moindre, combinée à une quantité d’aliments également réduite, limite au minimum la formation de substances nuisibles à la santé. Entretien et nettoyage avant de nettoyer l’appareil, débranchez z toujours la fi che de la prise...

  • Page 19

    Friteuse beste klant voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een...

  • Page 20

    Plastic containers. Het apparaat niet aan de stroomtoevoer z aansluiten als de frituurpan niet in de friteuse is aangebracht. Het verwarmingselement mag in geen geval aan de stroomtoevoer worden aangesloten als de frituurpan uit de friteuse is verwijderd. Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer z ...

  • Page 21

    Opvulhoeveelheid: – voorafgaand aan het opwarmen moet het olie/vet peil tussen de minimum en maximum merktekens in de frituurpan liggen. Noot: het verschil tussen de minimum en maximum merktekens is ongeveer 900ml. Soorten te gebruiken olie/vet: – in deze friteuse mag uitsluitend plantaardige olie/g...

  • Page 22

    Aanbrengen van het frituurmandje: neem het deksel af. – laat het mandje voorzichtig in de hete – olie/vet zakken. Verwijderen van het frituurmandje / uitdruippositie: met de handgreep van het mandje het – mandje op de houdsteun aanbrengen,de olie/vet kan nu in de frituurpan kan teruglopen (zie afb e...

  • Page 23

    Frituurtemperatuur, gecombineerd met een gelijkmatig verminderde hoeveelheid voedsel, zal op zijn beurt de vorming van voor de gezondheid schadelijke substanties tot een minimum beperken. Algemeen onderhoud en schoonmaken verwijder altijd de stekker uit het z stopcontact en laat het apparaat voldoen...

  • Page 24

    Freidora eléctrica estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica debe conectar est...

  • Page 25

    Graves. Atención: z algunas partes del aparato se calientan durante su funcionamiento, y de modo peligroso se podría emitir vapor caliente por la tapa. No toque el aceite/margarina vegetal z caliente con los dedos. No introduzca cubiertos de plástico de z ningún tipo dentro del aceite/margarina vege...

  • Page 26

    Provoca un descenso de temperatura en la zona alrededor del hueco para resíduos. Este proceso de recogida permite prolongar el tiempo de reutilización del mismo aceite/ margarina vegetal para freír. Introducción del recipiente de freír: – introduzca el recipiente de freír en la carcasa. Nivel de lle...

  • Page 27

    Observe que el mango se instalará en el z interior de la cesta y no en el exterior. Capacidad recomendamos freír una cantidad máxima de 500g de patatas. Consulte consejos útiles para freír. Introducción de la cesta de freír: extraiga la tapa. – con precaución introduzca la cesta en el – aceite/marga...

  • Page 28

    Cabo de cada utilización. 12. El aceite/margarina vegetal se puede guardar dentro de la freidora si se mantiene la unidad cerrada y guardada en un sitio fresco. No obstante, compruebe que la freidora que contiene aceite/grasa caliente se ha enfriado sufi cientemente. Freír alimentos nutritivos para ...

  • Page 29

    Friggitrice gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collega...

  • Page 30

    Immediatamente dopo (per evitare che l’olio/grasso vegetale trabocchi). Prestate estrema cautela: l’olio/grasso vegetale caldo potrebbe causare gravi ustioni. Attenzione: z alcuni elementi dell’apparecchio raggiungono temperature altissime durante il funzionamento e dal coperchio potrebbe fuoriscire...

  • Page 31

    Il coperchio per aprire o richiudere il coperchio impugnatelo sempre dalla sua apposita maniglia. Il recipiente di frittura l’incavo posto sotto l’elemento riscaldante funge da zona di raff reddamento dove si raccolgono i residui del processo di frittura e altre impuritá. La circolazione dell’olio/g...

  • Page 32

    Preselezionata. Il cestello di frittura il cestello è specifi co per contenere alimenti da friggere. Il manico deve essere inserito sul cestello prima dell‘utilizzo: premete i due bracci insieme e fate scivolare i due elementi angolari sul supporto superiore del cestello; poi premete di nuovo i due ...

  • Page 33

    Aderisca al cibo e fate cadere la farina in eccesso. 9. L’olio/grasso vegetale riutilizzato per molte volte è facilmente riconoscibile per il suo aspetto viscoso e colore scuro, oltre ad esalare cattivo odore o tendere a fare schiuma. 10. Un olio/grasso vegetale vecchio (o un olio con residui di pre...

  • Page 34

    Dichiarazione di garanzia la garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono ...

  • Page 35

    Frituregryde kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dereft er gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning apparatet bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der...

  • Page 36

    Tilslut ikke frituregryden til z strømforsyningen uden at friturekurven er sat i. Under ingen omstændigheder må varmeelementet tilsluttes til strømforsyningen, når det er taget ud af apparatet. Lad aldrig apparatet eller dets ledning z berøre eller komme i kontakt med varme overfl ader eller andre v...

  • Page 37

    Brug kun ren, vegetabilsk olie/stivnet fedt i denne frituregryde. Denne olie kan opvarmes til 220° c og har en neutral smag. Bland ikke forskellige olie-/fedttyper sammen. Olie: vi anbefaler brug af olie der er specielt beregnet til friturestegning, da denne bedre tåler opvarmningen til høje tempera...

  • Page 38

    Nyttige tips ved friturestegning mad, som er friturestegt i olie, er særdeles velsmagende og sund. Eft er nedsænkning i den varme olie vil porerne i maden meget hurtigt lukke sig som følge af den høje temperatur, så olien ikke kan trænge ind i maden og saft en ikke kan slippe ud. På den måde bevares...

  • Page 39

    Nedsænkes i vand. Brug ikke slibende eller skrappe z rengøringsmidler. Inden apparatet tages i brug første gang, – skal friturebeholderen og –kurven rengøres omhyggeligt. Indersiden af låget kan rengøres med en letfugtig fnugfri klud. For at undgå at overskydende vand blander sig med olien/fedtet, s...

  • Page 40

    Frityrgryta bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag ...

  • Page 41

    Fett i plastbehållare. Koppla inte frityrgrytan till eluttaget utan z att frityrbehållaren är på sin plats. Du får under inga omständigheter koppla värmeelementet till eluttaget när elementet har avlägsnats ur enheten. Låt inte apparaten eller elsladden komma i z kontakt med heta ytor eller heta käl...

  • Page 42

    Kan upphettas till höga temperaturer. Behållaren rymmer cirka 3 liter. Vänligen notera maximimärket. Fett i fast form: smält aldrig fett i fast form i en tom frityrgryta. Fast fett kan emellertid tillsättas direkt i frityrbehållaren om den redan innehåller fl ytande fett upp till minimimärket. Om fe...

  • Page 43

    Gör att maten absorberar extra mycket fett. 2. Kvaliteten på begagnad olja kan inte fräschas upp om den blandas med färsk olja. Tvärtom skulle den färska oljan också snart bli förstörd. Detsamma gäller även för fett i fast form! 3. För att oljan/fettet inte ska skumma över, se till att maten torkats...

  • Page 44

    Diskhon. När fettet kallnat, kan det läggas i köksavfallet. Frityrbehållaren bör tas bort innan – du rengör den i varmt vatten eller i diskmaskinen. Se till att torka den torr eft er rengöringen. Locket kan diskas i varmt vatten och ett – milt diskmedel. Torka locket noga eft eråt. Rengör frityrkorg...

  • Page 45

    Rasvakeitin hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varmist...

  • Page 46

    Kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna sen koskettaa kuumia osia. Katkaise virta laitteesta aina z käytön jälkeen ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Tee samoin, jos laitteessa on toimintahäiriö - ennen kuin puhdistat laitteen. - kun irrotat pistokkeen pi...

  • Page 47

    Kiinteä rasva: kiinteää rasvaa ei saa sulattaa tyhjässä keittimessä. Kiinteän rasvan voi lisätä suoraan keittoaltaaseen, jos siinä on jo nestemäistä rasvaa vähimmäistäyttömäärän (”min”) verran. Kiinteää rasvaa tarvitaan noin 3 kg. Rasva paloitellaan ja sulatetaan ensin erillisessä astiassa. Sen tule...

  • Page 48

    Kovettuu liian nopeasti eikä ruoka kypsy riittävästi sisäpuolelta. 5. Jos ruoka on hyvin kylmää, upota se ensin ensin pari kertaa kuumaan öljyyn/rasvaan ennen varsinaista kypsentämistä. 6. Laske paistokori hitaasti ja varovasti kuumaan öljyyn/rasvaan, silloin se ei vaahtoa. 7. Älä kypsennä liikaa ke...

  • Page 49

    Lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: severin elektrogeräte gmbh, saksa maahantuoja: oy harry marcell ab pl 63, 01511 vantaa puh (09) 870 87860 fax (...

  • Page 50

    Frytkownica szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej urządzenie nal...

  • Page 51

    Wtyczkę z gniazdka, a pojemnik przykryć pokrywą w celu zduszenia płomieni. Nie należy próbować gasić płonącego oleju/tłuszczu wodą! Nie wlewać wody do gorącego oleju/tłuszczu! Nie przenosić gorącej frytkownicy, z na przykład podczas używania lub bezpośrednio po zakończeniu smażenia (można się potkną...

  • Page 52

    Personel. Instrukcja obsługi przed użyciem urządzenia po raz pierwszy przed pierwszym użyciem urządzenia, należy je oczyścić w sposób opisany w punkcie czyszczenie i konserwacja. Pokrywa zdejmując lub nakładając pokrywę zawsze należy trzymać ją za uchwyt. Wyjmowany pojemnik do smażenia wgłębienie po...

  • Page 53

    Diody czerwona dioda świeci się, kiedy urządzenie się nagrzewa. Zielona dioda włącza się, kiedy urządzenie osiągnęło już żądaną temperaturę. Koszyk do smażenia koszyk przeznaczony jest na artykuły żywnościowe do smażenia. Przed pierwszym użyciem należy przymocować do koszyka uchwyt. W tym celu trzeb...

  • Page 54

    Należy zwrócić uwagę, aby panierka ściśle do nich przylegała. Resztki mąki lub bułki tartej nie powinny dostawać się do garnka. 9. Zużyty olej/tłuszcz można łatwo rozpoznać po gęstej konsystencji, ciemnym kolorze, nieprzyjemnym zapachu i tendencji do pienienia się. 10. Zużyty olej/tłuszcz (lub zanie...

  • Page 55

    Gwarancja gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później ...

  • Page 56

    Φριτέζα Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκευή αυτή πρ...

  • Page 57

    Ποτέ μη ρίχνετε νερό σε καυτό ή φλεγόμενο λάδι/λίπος. Μη μεταφέρετε ποτέ τη φριτέζα όταν z είναι καυτή, π.χ. κατά τη διάρκεια της χρήσης ή αμέσως μετά (επειδή υπάρχει πάντα ο κίνδυνος να σκοντάψετε ή να παραπατήσετε). Πρέπει να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί. Το καυτό λάδι/ λίπος μπορεί να προκαλέσει ...

  • Page 58

    Λειτουργία Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Πριν χρησιμοποιηθεί η συσκευή για πρώτη φορά, πρέπει να καθαριστεί σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου Γενική φροντίδα και καθαρισμός. Καπάκι Να χρησιμοποιείτε πάντα τη λαβή καπακιού όταν βγάζετε ή τοποθετείτε ξανά το καπάκι. Δοχείο τηγανίσ...

  • Page 59

    χαμηλότερη θέση του και βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας Η ρύθμιση της θερμοκρασίας χρησιμοποιείται για να επιλεγεί το επιθυμητό επίπεδο θερμοκρασίας. Λυχνίες ένδειξης Η κόκκινη λυχνία ένδειξης είναι αναμμένη ενώ η συσκευή θερμαίνεται. Η πράσινη λυχνί...

  • Page 60

    αποκτήσει μια κρούστα απ’ έξω και μέσα θα μείνει ωμό. 5. Τα κατεψυγμένα ή τα μερικών κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να βυθίζονται λίγες φορές στο καυτό λάδι/ λίπος πριν το κανονικό τηγάνισμα. 6. Για να αποφευχθεί το άφρισμα του λαδιού/λίπους, θα πρέπει να χαμηλώσετε αργά και προσεκτικά το καλάθι τηγανίσ...

  • Page 61

    υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Το δοχείο τηγανίσματος θα πρέπει να – αφαιρεθεί πριν το καθαρίσετε με ζεστό νερό ή στο πλυντήριο πιάτων. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι έχει στεγνώσει καλά. Μπορείτε να καθαρίσετε το κάλυμμα – με ζεστό νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Κατόπιν, στεγνώστε καλά. Το καλάθι του τ...

  • Page 62

    Фритюрница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включай...

  • Page 63

    произойдет, выньте вилку из розетки и накройте фритюрницу крышкой, чтобы погасить пламя. Никогда не лейте воду на горячее или горящее масло (жир). Никогда не переносите фритюрницу z в горячем состоянии: например, когда она включена или сразу же после применения (из-за риска споткнуться). Будьте очен...

  • Page 64

    следует больше использовать; прежде чем возобновить использование прибора, его обязательно должен проверить квалифицированный специалист. Применение Перед первым применением Перед применением прибора в первый раз, следует очистить его, как указано в Разделе Общий уход и чистка. Крышка Если вам нужно...

  • Page 65

    безопасного уровня. После завершения жарки снова приведите ручку регулятора температуры в крайнее нижнее положение и выньте вилку из розетки. Ручка регулятора температуры Регулятор температуры применяется для выбора нужного температурного режима. Индикаторные лампочки Красная индикаторная лампочка г...

  • Page 66

    может впитать слишком много масла (жира). Поэтому лучше опустить корзину в масло (жир) только после завершения разогрева. Если масло (жир) слишком горячее, корочка образуется слишком быстро, и пища полностью не прожарится. 5. Замороженный или частично замороженный продукт рекомендуется кратковременн...

  • Page 67

    воронку или непосредственно в жарочную корзину. Не выливайте использованное масло – (жир) в кухонную раковину. После того, как оно остынет, его можно будет выбросить вместе с бытовым мусором. Снимите чашу для масла и вымойте – ее в теплой воде или в посудомоечной машине. Потом проверьте, чтобы она х...

  • Page 68

    68 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 69

    Korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité do...

  • Page 70

    I/m no.: 8483.0000