SEVERIN MW 7803 Instructions For Use Manual

Other manuals for MW 7803: Instructions For Use Manual, Datasheet

Summary of MW 7803

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации mikrowelle 4 microwave oven 16 four à micro-ondes 27...

  • Page 2

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 9 2 11 12 10 8.

  • Page 4

    4 mikrowelle programm beispiele tellergericht aufwärmen (ca. 350g) 2x drücken (anzeigefeld h-2) + 2x drücken (anzeigefeld 350g) + drücken mikrowelle bei voller leistung 1 minute 2x taste drücken mikrowelle 5 minuten bei 80% (720 w) 2x + (anzeigefeld 5:00) + heißluft für 45 minuten bei 160°c + 2x (an...

  • Page 5: Anschluss

    5 sicherheitshinweise wichtige sicherheitshinweise sorgfältig lesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete schutzkontaktsteckdose anschließen. Die netzspannung muss der auf dem typenschild des gerätes angegebenen spannung en...

  • Page 6: ∙

    6 jünger als 8 jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. ∙ das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und/ oder wissen benutzt werden, wenn sie beaufsicht...

  • Page 7

    7 ∙ das gerät ist dazu bestimmt, im haushalt und ähnlichen anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. -in küchen für mitarbeiter in läden, büros und anderen gewerblichen bereichen, -in landwirtschaftlichen betrieben, -von kunden in hotels, motels und anderen unterkünften, -in frühstückspensionen. ∙ a...

  • Page 8

    8 ∙ speisenthermometer sind nicht für den mikrowellenbetrieb geeignet. Vor der ersten inbetriebnahme ∙ Überprüfen sie das gerät und die anschlussleitung nach dem auspacken und vor jeder inbetriebnahme auf beschädigungen. ∙ achtung! Die tür, inkl. Sichtfenster, türdichtung und türverriegelungen, darf...

  • Page 9

    9 grill- oder heißluftbetrieb ∙ für den grill- oder heißluftbetrieb können sie alle hitzebeständigen geschirrarten und behälter verwenden, die auch für einen herkömmlichen backofen geeignet sind. Kunststoffgeschirr darf im grill- oder heißluftbetrieb nicht verwendet werden! ∙ das gargut kann auch di...

  • Page 10

    10 mikrowelle zum programmieren eines garvorganges muss die funktion (mikrowelle) und die leistung gewählt, die dauer des garvorganges eingestellt und das programm gestartet werden. Die leistung wird durch mehrfaches drücken der taste eingestellt. Die maximal einzustellende garzeit beträgt 95 minute...

  • Page 11

    11 beispiel: es soll für 30 minuten gegrillt werden. 1. Drücken. Im anzeigefeld blinkt 140°c und wird angezeigt. 2. Stellen sie mit den tasten und die grillfunktion ein. „g-1“ blinkt im anzeigefeld und leuchtet. 3. Drücken, um die grillfunktion zu bestätigen. 4. Stellen sie mit den tasten und die ge...

  • Page 12

    12 art des gerichtes gewicht anzeigefeld h-1 aufwärmen 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 600 g 600 h-2 tellergericht 250 g 250 350 g 350 450 g 450 h-3 getränk / kaffee 1 (ca. 240 g) 1 2 (ca. 480 g) 2 3 (ca. 720 g) 3 h-4 brötchen / hefeteilchen 1 (ca. 70 g) 1 2 (ca. 140 g) 2 3 (ca. 210 g) 3 1. ...

  • Page 13

    13 a-3 fleisch 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 a-4 brot 50 g 50 100 g 100 150 g 150 a-5 pizza 200 g 200 300 g 300 400 g 400 a-6 kuchen 475 g 475 a-7 nudeln 50 g (mit kaltem wasser 450 g) 50 100 g (mit kaltem wasser 800 g) 100 150 g (mit kaltem wasser 1200 g) 150 a-8 huhn 500 g 500 750 g 750 ...

  • Page 14

    14 timer die mikrowelle kann auch so eingestellt werden, dass sie zu einem bestimmten zeitpunkt startet. Überprüfen sie vor beginn, ob die uhrzeit an der mikrowelle richtig gestellt wurde. 1. Uhrzeit stellen (siehe uhr einstellen). 2. Gewünschtes programm einstellen. Es können 3 programme eingestell...

  • Page 15

    15 entsorgung geräte, die mit diesem symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom hausmüll entsorgt werden. Diese geräte enthalten wertvolle rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße entsorgung schützt die umwelt und die gesundheit ihrer mitmenschen. Ihre gemeindeverwaltun...

  • Page 16

    16 1. Interior light 2. Display 3. Control panel 4. Glass turntable 5. Roller ring 6. Drive unit 7. Grill rack 8. Grill element 9. Door handle 10. Door locks 11. Viewing window 12. Protective cover microwave oven programming examples re-heating a 1-course meal (approx. 350g) press 2x (display h-2) +...

  • Page 17: Positioning The Unit

    17 safety instructions important safety instructions please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. Connection to the mains supply the appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make s...

  • Page 18: ∙

    18 kept away at all times unless there is constant supervision. ∙ this appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction conce...

  • Page 19

    19 -by customers in hotels, motels etc. And similar accommodation, -in bed-and breakfast type environments. ∙ caution: any maintenance or repair work requiring the removal of any microwave radiation protection cover represents a serious hazard to unqualifi ed persons. This includes the replacement o...

  • Page 20

    20 damaged or bent and that it closes fi rmly against the support. This is important to ensure that no microwave energy is allowed to escape during operation. For the same reason, the entire casing as well as the inside of the oven must be carefully checked. Should the unit show any signs of damage,...

  • Page 21

    21 microwave/grill or microwave/hot-air combinations ∙ when using the microwave + grill or microwave + hot-air combinations, each function is activated alternately. The containers or plates must therefore be suitable for use in a microwave as well as being heat-resistant. Because of the relatively h...

  • Page 22

    22 power settings power (p) display type 1 x 900 w p100 (100 %) high heating up liquids, cooking 2 x 720 w p 80 (80 %) medium high defrosting and heating up deep-frozen dishes 3 x 450 w p 50 (50 %) medium cooking delicate food 4 x 270 w p 30 (30 %) defrosting defrosting 5 x 90 w p 10 (10 %) low defr...

  • Page 23

    23 combination functions when using the combination functions, the microwave, hot/air and grill functions are activated alternately at different time settings. Using the various combinations helps to reduce the overall cooking time. These programmes are useful for fi sh, potatoes, souffl és or cooki...

  • Page 24

    24 h-2 1-course meal 250 g 250 350 g 350 450 g 450 h-3 beverage / coffee 1 (approx. 240 g) 1 2 (approx. 480 g) 2 3 (approx. 720 g) 3 h-4 bread rolls / pastries 1 (approx. 70 g) 1 2 (approx. 140 g) 2 3 (approx. 210 g) 3 1. Press until the appropriate type of food is shown (‘h-1’, ‘h-2’, ‘h-3’, ‘h-4’)...

  • Page 25

    25 a-5 pizza 200 g 200 300 g 300 400 g 400 a-6 cake 475 g 475 a-7 noodles / pasta 50 g (with cold w ater 450 g) 50 100 g (with cold water 800 g) 100 150 g (with cold water 1200 g) 150 a-8 chicken/poultry 500 g 500 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 a-9 vegetables 150 g 150 350 g 350 500 g 500 a-10 po...

  • Page 26

    26 childproof safety device: this safety device prevents children from operating the appliance without supervision. To activate the safety device, press for 3 seconds. The symbol appears on the display. To switch off the safety device, press again for 3 seconds. The symbol disappears. Note: should y...

  • Page 27

    27 1. Éclairage intérieur 2. Écran 3. Tableau de commande 4. Plateau tournant en verre 5. Anneau de rotation 6. Axe d‘entraînement 7. Grille 8. Résistance du gril 9. Poignée de la porte 10. Verrous de la porte 11. Hublot d’observation 12. Couvercle de protection four à micro-ondes exemples de progra...

  • Page 28: Branchement Au Secteur

    28 consignes de sécurité consignes de sécurité importantes lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. Branchement au secteur l’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée selon les n...

  • Page 29: ∙

    29 ∙ attention : l’appareil et les surfaces accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Prenez soin de ne pas toucher la résistance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenu éloignés en permanence à moins d’être constamment surveillés. ∙ cet appareil peut être utilisé par des enfants...

  • Page 30: Donner À L’Enfant.

    30 ∙ ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer. ∙ cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : -des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; -des fermes ; -l’utilisation ...

  • Page 31

    31 aliments du four. Les ustensiles et récipients se réchauffent non seulement pendant la fonction gril et la cuisson à chaleur tournante, mais également pendant la cuisson aux micro-ondes. ∙ les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas aux fours à micro...

  • Page 32

    32 couche de papier et ne se prêtent donc pas à une utilisation dans les appareils à micro-ondes. Si une recette conseille d’utiliser de la feuille d’aluminium, veillez à emballer soigneusement les aliments dans la feuille d’aluminium (en évitant les bulles d’air). Respectez un espace minimal de 2.5...

  • Page 33

    33 programmation de l’horloge: au branchement au secteur, l’écran affi che ‘0:00’ et l’appareil émet un signal sonore. Remarque : l’horloge ne commence à fonctionner que lorsque l’heure a été réglée. Le réglage de l’heure peut être annulé en appuyant sur la touche . L’horloge doit être mise à l’heur...

  • Page 34

    34 exemple: préchauffer l’appareil à 200°c, puis cuire pendant 30 minutes. 1. Appuyez sur la touche . 140°c clignote alors à l’écran et le symbole s’affi che. 2. Réglez la température sur 200°c à l’aide des touches et . 3. Appuyez sur pour confi rmer la programmation de la température. 4. Appuyez su...

  • Page 35

    35 observations utiles: ∙ le processus de décongélation doit être interrompu à intervalles réguliers et les portions d’aliments déjà décongelées retirées, pour éviter que celles-ci n’absorbent la chaleur destinée à décongeler les aliments encore gelés. ∙ si, à l’issue du temps de décongélation prépr...

  • Page 36

    36 carte poids affi chage a-1 poisson 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 a-2 soupe 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 a-3 viandes 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 a-4 pain 50 g 50 100 g 100 150 g 150 a-5 pizza 200 g 200 300 g 300 400 g 400 a-6 gâteaux 475 g 475 a-7 nouilles 50 g ...

  • Page 37

    37 programmation de programmes multiples l‘appareil peut être programmé pour effectuer une suite de 2 à 3 programmes consécutifs, par exemple, décongélation suivie de cuisson aux micro-ondes puis cuisson à chaleur tournante. Tous les programmes de décongélation, micro-ondes, gril ou chaleur tournant...

  • Page 38

    38 fiche technique dimensions extérieures: 520 mm (l) x 510 mm (p) x 335 mm (h) dimensions intérieures ∙ plateau tournant en verre: Ø 315 mm ∙ espace libre au-dessus du plateau tournant en verre: 185 mm poids de l’appareil: env. 19,3 kilos tension de service: 230v~ 50 hz consommation totale d’énergi...

  • Page 39

    39 1. Binnenverlichting 2. Display 3. Controlepaneel 4. Glazen draaiplateau 5. Rolring 6. Aandrijfunit 7. Grillrek 8. Grillelement 9. Deurgreep 10. Deursluitingen 11. Kijkvenster 12. Beschermende afdekking microwave oven programmeringvoorbeelden opwarmen van een 1-gang maaltijd (ongeveer 350g) druk ...

  • Page 40: Aansluiting

    40 veiligheidsaanwijzingen belangrijke veiligheidsaanwijzingen de volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Aansluiting deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact....

  • Page 41: ∙

    41 paragraaf ‘gebruik altijd geschikt keukengerei’ raadplegen. ∙ voorzichtig: het apparaat en zijn bereikbare oppervlakken worden heet tijdens werking. Wees uiterst voorzichtig dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen onder de 8 jaar moeten altijd uit de nabijheid blijven tenzij voortdu...

  • Page 42

    42 glas kan anders beschadigd worden. ∙ gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken. ∙ dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals -in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes, -in agrarische instellingen, -door klanten in hotels, motels enz...

  • Page 43: Voor Het Eerste Gebruik

    43 worden tijdens gebruik van de grill- en hete lucht functies maar ook tijdens gebruik van de magnetron. ∙ speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet geschikt voor gebruik in magnetrons. Voor het eerste gebruik ∙ controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men h...

  • Page 44

    44 en keukengerei gemaakt van “melamine” kunststof absorberen energie en zijn ook niet geschikt. Gebruik van de magnetronfunctie ∙ bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik in de magnetron. ∙ plastic is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is. ∙ kookge...

  • Page 45

    45 5. Druk op om het tijd instellen te voltooien. Het ‘:’ symbool knippert en de juiste tijd zal aangeven worden. Snelprogramma de meest gebruikte magnetronprogramma’s kunnen worden opgeroepen door alleen op te drukken. Met deze functie is de magnetron vermogensinstelling altijd 100%. Iedere keer da...

  • Page 46

    46 de grillfunctie het grillproces maakt gebruik van stralingshitte om het voedsel te bewerken. Dit programma is geschikt voor het koken van gegratineerde gerechten of voor het grillen van dunne stukken vlees. Kies de gewenste grilltijd. De grilltijd kan ingesteld worden tot een maximum van 95 minut...

  • Page 47

    47 opwarmfunctie de opwarmfunctie is bruikbaar voor het opwarmen van voorgekookte maaltijden. Voor programmeren, is het genoeg om het soort voedsel en het gewicht aan te geven. Soort voedsel gewicht display h-1 opwarmen 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 600 g 600 h-2 1-gang maaltijd 250 g 250 ...

  • Page 48

    48 a-2 soep 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 a-3 vlees 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 a-4 brood 50 g 50 100 g 100 150 g 150 a-5 pizza 200 g 200 300 g 300 400 g 400 a-6 cakes 475 g 475 a-7 noedels, pasta 50 g (met koud water 450 g) 50 100 g (met koud water 800 g) 100 150 g (met koud water 12...

  • Page 49

    49 tip: deze geheugenfunctie is vooral nuttig als de magnetron wordt gebruikt om voedsel te koken bij verschillende vermogensinstellingen. Als aanvankelijk een hogere vermogensinstelling geselecteerd wordt, kan het vermogen in een later stadium worden verlaagd om het voedsel warm te houden en om erv...

  • Page 50

    50 technische specifi caties buitenmaten: 520 mm (w) x 510 mm (d) x 335 mm (h) binnenmaten ∙ glazen draaiplateau: Ø 315 mm ∙ ruimte boven het glazen draaiplateau: 185 mm gewicht apparaat: ca. 19,3 kg gebruiksvoltage: 230v~ 50 hz totaal stroomgebruik: ∙ grill: 1100 w ∙ magnetron: 1450 w ∙ hetelucht o...

  • Page 51

    51 1. Alumbrado interior 2. Visualizador 3. Tablero de mando 4. Plato giratorio de vidrio 5. Anillo de rodillo 6. Unidad de transmisión 7. Rejilla del grill 8. Elemento del grill 9. Tirador de puerta 10. Cierres de la puerta 11. Ventanilla de observación 12. Cubierta protectora horno microondas ejem...

  • Page 52: Emplazar La Unidad

    52 instrucciones de seguridad instrucciones importantes de seguridad lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de instrucciones para cualquier consulta posterior. Conexión a la red eléctrica el aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según la...

  • Page 53: ∙

    53 del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ∙ utilice solo utensilios de menaje adecuados. Puede consultar información más detallada en la sección ‘emplee siempre utensilios de cocina apropiados’. ∙ precaución: el aparato y sus superfi cies accesibles se calientan dur...

  • Page 54

    54 agresivo o fuerte y tampoco un rascador metálico para limpiar la puerta; el cristal podría resultar dañado. ∙ no utilice ningún generador de vapor para limpiar el aparato. ∙ este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo -en cocinas de personal, en ofi ...

  • Page 55

    55 saque el enchufe de la toma de pared. ∙ para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar siempre un paño apropiado para el horno al extraer los alimentos del horno, dado que los utensilios y los recipientes de cocina se calientan no sólo durante la utilización de las funciones de grill y ai...

  • Page 56

    56 comida contienen aluminio doméstico o alambre bajo una capa de papel y por lo tanto tampoco son indicadas para el uso con los aparatos de microondas. En el caso de que en una receta se recomiende el uso de papel de aluminio, asegúrese de que la comida está fi rmemente envuelta en el papel de alum...

  • Page 57

    57 ajustar el reloj: después de enchufar el aparato al suministro eléctrico, el visualizador mostrará ‘0:00’ y se escuchará una señal acústica. Nota: el visualizador no mostrará la contabilización del tiempo a menos que se haya ajustado el reloj. El proceso de ajuste del reloj se puede cancelar puls...

  • Page 58

    58 ejemplo: el aparato se debe precalentar a 200°c, seguido de un tiempo de cocción de 30 minutos. 1. Pulse . 140°c comienza a destellar en el visualizador, y aparece el símbolo . 2. Utilice las teclas y para ajustar la temperatura a 200°c. 3. Pulse para confi rmar el ajuste de la temperatura. 4. Pu...

  • Page 59

    59 notas útiles: ∙ el proceso de descongelación se debe interrumpir a intervalos regulares y los trozos de alimentos ya descongelados se deben retirar; de este modo se asegura que los alimentos ya descongelados no absorberán el calor destinado a alimentos que todavía deben ser descongelados. ∙ si lo...

  • Page 60

    60 3. Pulse para confi rmar el programa. 4. Utilice las teclas y para ajustar el peso deseado. 5. Pulse para iniciar el programa. Menú peso visualizador a-1 pescado 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 650 g 650 a-2 sopa 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 a-3 carne 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600...

  • Page 61

    61 establecer programas múltiples el aparato se puede programar para ejecutar consecutivamente un máximo de 3 programas, es decir descongelación, seguido de microondas y después cocción por aire caliente. Se puede seleccionar cualquier programa de descongelación, microondas, grill o aire caliente as...

  • Page 62

    62 especifi caciones técnicas tamaño exterior: 520 mm (a) x 510 mm (p) x 335 mm (a) tamaño interior ∙ plato giratorio de vidrio: Ø 315 mm ∙ espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 185 mm peso de unidad: ca. 19.3 kg voltaje de operación: 230v~ 50 hz consumo total de energía: ∙ grill: 1100...

  • Page 63

    63 1. Luce interna 2. Display 3. Quadro di comando 4. Piastra girevole in vetro 5. Anello di rotazione 6. Unità motore 7. Griglia 8. Elemento della graticola 9. Impugnatura sportello 10. Chiusura sportello 11. Oblò d’osservazione 12. Coperchietto di protezione forno a microonde esempi di programmazi...

  • Page 64: Collegamento Alla Rete

    64 norme di sicurezza importanti norme di sicurezza vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni con attenzione e di conservare il manuale per farvi riferimento anche in futuro. Collegamento alla rete l’apparecchio deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, ins...

  • Page 65: ∙

    65 “utilizzate sempre utensili da cucina idonei”. ∙ avvertenza: l’apparecchio e le superfi ci accessibili diventano molto calde durante il funzionamento. Prestate estrema attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini sotto gli 8 anni di età non devono avere accesso all’apparecchio se ...

  • Page 66

    66 ∙ per evitare di graffi are lo sportello di vetro, non utilizzate prodotti detergenti aggressivi o abrasivi o raschietti di metallo, altrimenti è possibile che si provochino danni. ∙ non utilizzate apparecchi per la pulizia a vapore. ∙ questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per...

  • Page 67

    67 disinserite la spina dalla presa di corrente. ∙ per evitare rischi di scottature, utilizzate sempre una presina adatta quando togliete il cibo dal forno: gli utensili e i contenitori da cottura si riscaldano sia durante le funzioni grill e di ventilazione forzata, sia durante il funzionamento a m...

  • Page 68

    68 utilizzate sempre utensili da cucina idonei ∙ non ponete il cibo direttamente sulla piastra girevole in vetro; utilizzate sempre un piatto o un contenitore da cottura idoneo. Badate a non lasciare sporgere il contenitore fuori dal bordo della piastra girevole in vetro. ∙ l’uso di oggetti di metal...

  • Page 69

    69 ∙ se, durante il funzionamento, aprite lo sportello o premete il tasto (per esempio per mescolare o girare gli alimenti per assicurare un’uniforme distribuzione del calore), le funzioni di programmazione e il timer verranno interrotti. Se necessario, a questo punto potete modifi care il tempo di ...

  • Page 70

    70 n.B.: i passi che seguono servono per impostare il tempo di cottura: 0 – 1 minuto : passi da 5 secondi 1 – 5 minuti : passi da 10 secondi 5 – 10 minuti : passi da 30 secondi 10 – 30 minuti : passi da 1 minuto 30 – 95 minuti : passi da 5 minuti la funzione a ventilazione forzata con questa funzion...

  • Page 71

    71 3. Premete per confermare la combinazione selezionata. 4. Usate i tasti e per impostare il tempo di cottura necessario. 5. Premete per dare inizio al processo di cottura. Il simbolo corrispondente alla funzione impostata lampeggia sul display. Programma di scongelamento in base al tempo o al peso...

  • Page 72

    72 programmi di cottura pre-impostati i programmi di cottura pre-impostati risultano particolarmente utili per cucinare alimenti senza bisogno di particolari impostazioni, di potenza o di tempo, da parte vostra. Quando il programma ha inizio, la funzione selezionata è indicata sul display dai simbol...

  • Page 73

    73 a-9 ortaggi 150 g 150 350 g 350 500 g 500 a-10 patate 230 g 1 460 g 2 690 g 3 impostazione di programmi multipli l’apparecchio può essere regolato per il funzionamento di massimo 3 programmi contemporaneamente, per esempio: scongelamento seguito dalla funzione di cottura a microonde e poi a venti...

  • Page 74

    74 la piastra girevole di vetro devono essere tenuti sempre puliti. ∙ l’esterno dell’apparecchio va strofi nato con un panno non lanuginoso leggermente umido e con un leggero detersivo casalingo. Strofi natelo poi accuratamente per asciugarlo. ∙ non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati....

  • Page 75

    75 1. Lys inde i ovnen 2. Display 3. Kontrolpanel 4. Drejefad af glas 5. Rullering 6. Drivaksel 7. Grillrist 8. Grillelement 9. Dørhåndtag 10. Dørlukke 11. Ovnvindue 12. Sikringsdæksel mikrobølgeovn programmering - eksempler opvarmning af middag til 1 person (ca. 350g) tryk 2x (displayet viser h-2) ...

  • Page 76: Tilslutning Til Lysnettet

    76 sikkerhedsforskrifter vigtige sikkerhedsforskrifter læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem og gem den til senere reference. Tilslutning til lysnettet mikrobølgeovnen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbindelse, der er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Spændingen...

  • Page 77

    77 forsigtig med ikke at berøre varmeelementerne. Børn under 8 år må altid holdes væk fra apparatet, med mindre de er under konstant opsyn. ∙ dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller ...

  • Page 78: ∙

    78 -landbrugsvirksomheder, -af kunder på hoteller, moteller m.M. Og tilsvarende foretagender, -b&b pensionater. ∙ advarsel: al vedligehold eller reparation som nødvendiggør aftagning af strålebeskyttelsesdækslet udgør en alvorlig fare for uautoriserede personer. Dette gælder også udskiftning af den ...

  • Page 79: Før Ibrugtagen

    79 før ibrugtagen ∙ efter udpakningen og inden tilslutning til lysnettet, bør mikrobølgeovnen og dens ledning altid efterses for skader. ∙ vigtigt: se også efter om døren (samt ovnvinduet og dørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen. Dette er vigtigt for at ...

  • Page 80

    80 brug af grill- eller varmluftsfunktionen ∙ når man bruger grill- eller varmluftfunktionen kan alle varmefaste beholdere eller fade, der er egnede til en almindelig ovn, benyttes. Brug aldrig ting af plastik når grill- eller varmluftfunktionen benyttes. ∙ maden der skal grilles lægges direkte på g...

  • Page 81

    81 mikrobølgefunktionen for at programmere ovnen til kogning, må den korrekte funktion (mikrobølger), den ønskede effekt og tilberedningstiden vælges inden programmet kan startes. Effekten vælges ved at trykke gentagne gange på . Tilberedningstiden kan maksimalt indstilles til 95 minutter. Effekt in...

  • Page 82

    82 3. Tryk for at bekræfte valg af grill funktionen. 4. Benyt knapperne og til at indstille den ønskede tilberedningstid. 5. Tryk for at starte grill processen. Symbolet blinker i displayet. Kombinationsfunktioner når kombinationsfunktionerne benyttes vil mikrobølge, varmluft- og grill funktionerne ...

  • Page 83

    83 h-2 1-middagsret 250 g 250 350 g 350 450 g 450 h-3 drikke / kaffe 1 (ca. 240 g) 1 2 (ca. 480 g) 2 3 (ca. 720 g) 3 h-4 boller / kager 1 (ca. 70 g) 1 2 (ca. 140 g) 2 3 (ca. 210 g) 3 1. Tryk indtil den ønskede type af fødevare vises (‘h-1’, ‘h-2’, ‘h-3’, ‘h-4’). Displayet viser auto og . 2. Benyt kn...

  • Page 84

    84 a-5 pizza 200 g 200 300 g 300 400 g 400 a-6 kager 475 g 475 a-7 nudler, pasta 50 g (med koldt vand 450 g) 50 100 g (med koldt vand 800 g) 100 150 g (med koldt vand 1200 g) 150 a-8 fjerkræ 500 g 500 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 a-9 grøntsager 150 g 150 350 g 350 500 g 500 a-10 kartofl er 230 ...

  • Page 85

    85 7. Tryk . Det valgte program vil begynde på den indstillede tidspunkt, på hvilket 2 lydsignaler kan høres. Børnesikring: denne sikkerhedsanordning modvirker at børn benytter mikrobølgeovnen uden opsyn. For at aktivere børnesikringen, trykkes på i 3 sekunder. Symbolet vises i displayet. For at afb...

  • Page 86

    86 1. Invändig lampa 2. Teckenruta 3. Kontrollpanel 4. Roterande glasplatta 5. Rullring 6. Drivenhet 7. Grillgaller 8. Grillelement 9. Dörrhandtag 10. Dörrlås 11. Fönster 12. Skyddshölje mikrovågsugn exempel på programmeringar Återuppvärma en 1-portions måltid (ca. 350 g) tryck på 2x (teckenrutan h-...

  • Page 87: Anslutning Till Vägguttaget

    87 säkerhetsinstruktioner viktiga säkerhetsinstruktioner vänligen läs följande instruktioner noggrant och behåll denna bruksanvisning för framtida referens. Anslutning till vägguttaget ugnen får endast anslutas till godkänt jordat vägguttag. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som ...

  • Page 88: ∙

    88 minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga instruktioner beträffande apparatens användning och vet vilka risker och säkerhetsåtgärder som användn...

  • Page 89: Innan Första Användningen

    89 gäller också byte av elsladden och mikrovågsugnens lampa. Enheten bör endast öppnas av behörig personal. Om reparation behövs bör mikrovågsugnen sändas till vår kundservice. Adressen fi nner du i bilagan till denna bruksanvisning. ∙ när du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas öve...

  • Page 90

    90 ∙ ta bort ut- och invändigt förpackningsmaterial. Allt detta material är återanvändbart. ∙ avlägsna inte skyddsfolien på insidan av dörren, ej heller rullringen/drivenheten eller det gråbruna skyddshöljet (4) invid lampan till höger inuti mikrovågsugnen. ∙ varning: håll barn på avstånd från appar...

  • Page 91

    91 bruksanvisning allmän information om programmering av enheten denna mikrovågsugn är utrustad med toppmodern elektronik för att säkerställa optimala resultat. ∙ då du tryckt på någon av kontrollknapparna godkänns programmeringen alltid av en pipsignal. ∙ medan ett program är i gång kan man ta fram...

  • Page 92

    92 effektinställningar effekt (p) teckenrutan typ 1 x 900 w p100 (100 %) hög uppvärmning av vätskor, tillagning 2 x 720 w p 80 (80 %) medelstor-hög upptining och värmning av djupfrysta rätter 3 x 450 w p 50 (50 %) medelstor försiktig tillagning av mat 4 x 270 w p 30 (30 %) upptining upptining 5 x 90...

  • Page 93

    93 5. Tryck på för att starta grillprocessen. Symbolen blinkar i teckenrutan. Kombinationsfunktioner när du använder kombinationsfunktionerna kommer mikrovågs-, hetlufts- och grillfunktionerna att aktiveras vid olika tidsinställningar. De olika kombinationerna bidrar till att minska den generella ti...

  • Page 94

    94 h-2 1-portions måltid 250 g 250 350 g 350 450 g 450 h-3 dryck / kaffe 1 (ca. 240 g) 1 2 (ca. 480 g) 2 3 (ca. 720 g) 3 h-4 bröd / bullar 1 (ca. 70 g) 1 2 (ca. 140 g) 2 3 (ca. 210 g) 3 1. Tryck på tills den rätta typen av mat visas (‘h-1’, ‘h-2’, ‘h-3’, ‘h-4’). Teckenrutan visar auto och . 2. Använ...

  • Page 95

    95 a-5 pizza 200 g 200 300 g 300 400 g 400 a-6 kakor 475 g 475 a-7 nudlar, pasta 50 g (med kallt vatten 450 g) 50 100 g (med kallt vatten 800 g) 100 150 g (med kallt vatten 1200 g) 150 a-8 fågel 500 g 500 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 a-9 grönsaker 150 g 150 350 g 350 500 g 500 a-10 potatis 230 ...

  • Page 96

    96 barnsäkerhetsspärr: denna säkerhetsspärr hindrar barn från att starta apparaten utan uppsikt. För att aktivera säkerhetsspärren tryck ner i 3 sekunder. -symbolen visas i teckenrutan. För att ta bort säkerhetsspärren tryck åter ner i 3 sekunder. -symbolen försvinner från teckenrutan. Anm.: ifall d...

  • Page 97

    97 mikroaaltouuni ajastusesimerkkejä yhden ruokalajin aterian lämmittäminen (noin 350 g) paina 2x (näyttö h-2) + paina 2x (näyttö 350g) + paina mikroaaltotoiminto täydellä teholla 60 sekuntia paina 2x mikroaaltotoiminto 5 minuuttia teholla 80 % (720 w) 2x + (näyttö 5:00) + kiertoilmatoiminto 1 tunti...

  • Page 98: Kytkentä Sähköverkkoon

    98 tärkeitä turvallisuusohjeita tärkeitä turvallisuusohjeita lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta varten. Kytkentä sähköverkkoon laite tulee kytkeä vain sähköturvallisuusmääräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite va...

  • Page 99: ∙

    99 ∙ tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja he ymmärtävät täysin...

  • Page 100

    100 avata vain alan koulutuksen saanut, pätevä henkilö. Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, ota yhteys asiakaspalveluumme. ∙ kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että kuplia näkyy. Siksi astioita käsiteltäessä on oltava erittäin varovainen (esim. Otettae...

  • Page 101

    101 ∙ varoitus: pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. Tukehtumisvaaran vuoksi. ∙ ennen kuin laitetta käytetään ensimmäistä kertaa tai jos sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, se on puhdistettava huolellisesti jaksossa laitteen puhdistus ja huolto. ∙ aseta r...

  • Page 102

    102 ∙ toimintosarjan aikana sen asetukset saa näkyviin painamalla vastaavaa painiketta. Jos esimerkiksi mikroaaltotoiminnon aikana painetaan -painiketta, näyttöön tulee valittu tehoasetus. ∙ toimintosarjan voi keskeyttää tai käynnistää uudelleen painamalla -painiketta. Normaali ohjelmointi ∙ aseta k...

  • Page 103

    103 3. Paina . Alkaa vilkkua näytössä. Huomaa: kypsennysaikaa asetettaessa käytetään seuraavia jaksoja: 0–1 minuuttia : 5 sekunnin jaksot 1–5 minuuttia : 10 sekunnin jaksot 5–10 minuuttia : 30 sekunnin jaksot 10–30 minuuttia : 1 minuutin jaksot 30–95 minuuttia : 5 minuutin jaksot kiertoilmatoiminto ...

  • Page 104

    104 1. Paina . 140°c alkaa vilkkua näytössä, ja näkyviin tulee. 2. Aseta halutut yhdistelmätoiminnot painikkeilla ja . Merkki „c-1“, „c-2“, „c-3“ tai „c-4“ alkaa vilkkua, ja vastaava symboli ( , , tai ) tulee näkyviin. 3. Vahvista valittu yhdistelmä painamalla . 4. Aseta haluttu kypsennysaika painik...

  • Page 105

    105 automaattiset kypsennysohjelmat automaattisilla kypsennysohjelmilla ruoan kypsentäminen onnistuu tarvitsematta valita asetuksia, kuten tehoa tai kypsennysaikaa. Kun ohjelma on aloitettu, valittu toiminto näkyy näytössä vastaavina symboleina (esim. Mikroaaltotoiminnolle). 1. Avaa automaattisten k...

  • Page 106

    106 a-10 perunat 230 g 1 460 g 2 690 g 3 useiden ohjelmien asetus laitteeseen voi ohjelmoida enintään 3 peräkkäin suoritettavaa toimintosarjaa, esim. Sulatus, mikrouunikypsennys ja kiertoilmakypsennys. Voit valita minkä tahansa sulatus-, mikroaalto-, grilli- tai kiertoilmaohjelman tai niiden yhdiste...

  • Page 107

    107 tekniset tiedot ulkomitat: 520 mm (l) x 510 mm (s) x 335 mm (k) sisämitat: ∙ lasinen aluslautanen: Ø 315 mm ∙ tila aluslautasen yläpuolella: 185 mm paino: n. 19,3 kg käyttöjännite: 230v~ 50 hz tehontarve: ∙ grilli: 1100 w ∙ mikrouuni: 1450 w ∙ kiertoilma: 2500 w ∙ mikrouuni/grilli-yhdistelmä: 14...

  • Page 108

    108 1. Oświetlenie wnętrza 2. Wyświetlacz 3. Panel sterowania 4. Szklany talerz obrotowy 5. Pierścień obrotowy 6. Zespół napędowy 7. Ruszt opiekacza 8. Zespół opiekacza 9. Klamka 10. Zamek drzwiczek 11. Wizjer 12. Pokrywa ochronna kuchenka mikrofalowa przykłady programowania podgrzewanie jednego dan...

  • Page 109: Z Góry:

    109 instrukcja bezpieczeństwa instrukcja bezpieczeństwa proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją i zachować ją do wglądu. Podłączenie do źródła zasilania urządzenie należy podłączyć wyłącznie do uziemionego gniazda zasilania elektrycznego, zainstalowanego zgodnie z wymogami bezpieczeństwa...

  • Page 110: ∙

    110 ∙ należy stosować wyłącznie odpowiednie naczynia. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w punkcie pt. „stosowanie odpowiednich naczyń kuchennych”. ∙ ostrzeżenie! Samo urządzenie i jego elementy zewnętrzne nagrzewają się do wysokich temperatur w trakcie pracy. Zachować szczególną ostrożnoś...

  • Page 111

    111 jedzenia należy od razu usuwać.Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie czyszczenie i konserwacja. ∙ aby nie doprowadzić do zadrapania szybki w drzwiach, nie należy ich czyścić żrącymi lub trącymi środkami, ani metalowymi skrobakami, ponieważ może to spowodow...

  • Page 112

    112 i oleje są również substancjami łatwopalnymi. Z tego względu pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Łatwopalnych płynów, na przykład zawierających wysokoprocentowy alkohol, z oczywistych względów nie należy podgrzewać. ∙ jeżeli w trakcie pracy kuchenki pojawi się dym, drzwicz...

  • Page 113

    113 zasada działania kuchenki mikrofalowej (grupa ii zgodna z en 55011) wewnątrz urządzenia znajduje się generator energii elektromagnetycznej, która powoduje drgania cząsteczek podgrzewanej substancji (zwłaszcza cząsteczek wody), a przez to wzrost temperatury substancji. Potrawy o dużej zawartości ...

  • Page 114

    114 kolejność czynności ∙ umieścić podgrzewaną potrawę w odpowiednim pojemniku. Postawić pojemnik wewnątrz kuchenki na szklanym talerzu obrotowym. ∙ jeśli potrawa będzie podgrzewana mikrofalami, należy ją przykryć aby uniknąć przesuszenia. Szklane lub plastikowe pokrywki przeznaczone do stosowania w...

  • Page 115

    115 przykład: aby zaprogramować funkcję pracy kuchenki mikrofalowej na 5-minutowy czas gotowania o mocy 50% należy. 1. Nacisnąć 3 razy. Na wyświetlaczu pojawi się p 50 oraz symbol . 2. Naciskać lub , aż pojawi się na wyświetlaczu 5:00. 3. Naciskać . Na wyświetlaczu zacznie mrugać symbol . Ostrzeżeni...

  • Page 116

    116 funkcja wyświetlacz mikrofala grill powietrze combi 1 c-1 l l combi 2 c-2 l l combi 3 c-3 l l combi 4 c-4 l l l 1. Przycisnąć . Na wyświetlaczu zacznie migać 140°c oraz pojawi się symbol . 2. Przy użyciu i wybrać żądaną kombinację. Pojawi się mrugający symbol ‘c-1’, ‘c-2’, ‘c-3’ lub ‘c-4’ oraz o...

  • Page 117

    117 h-4 bułki / ciastka 1 (ok. 70 g) 1 2 (ok. 140 g) 2 3 (ok. 210 g) 3 1. Naciskać aż pojawi się odpowiedni typ dania (‘h-1’, ‘h-2’, ‘h-3’, ‘h-4’). Na wyświetlaczu pojawi się auto oraz . 2. Przy użyciu i ustawić wagę. 3. Nacisnąć aby rozpocząć proces podgrzewania. Symbole auto i zaczną mrugać. Autom...

  • Page 118

    118 a-7 kluski , kopytka 50 g (w zimnej wodzie 450 g) 50 100 g (w zimnej wodzie 800 g) 100 150 g (w zimnej wodzie 1200 g) 150 a-8 drób 500 g 500 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 a-9 potrawy z jarzyn 150 g 150 350 g 350 500 g 500 a-10 ziemniaki 230 g 1 460 g 2 690 g 3 ustawianie wielokrotnych progra...

  • Page 119

    119 mechanizm bezpieczeństwa. Czyszczenie i konserwacja ∙ przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy wyłączyć z sieci elektrycznej i odczekać aż całkowicie ostygnie. ∙ do mycia kuchenki nie należy stosować wody. Nie wolno dopuścić, aby nawet minimalna ilość wody dostała się do jej wnętrza...

  • Page 120

    120 1. Εσωτερικός φωτισμός 2. Οθόνη 3. Πίνακας ελέγχου 4. Γυάλινος περιστρεφόμενος δίσκος 5. Δακτύλιος 6. Μονάδα κίνησης 7. Σχάρα 8. Στοιχείο σχάρας 9. Χερούλι 10. Κλείδωμα πόρτας 11. Παράθυρο 12. Προστατευτικό κάλυμμα Φούρνος μικροκυμάτων Παραδείγματα προγραμμάτων Ζέσταμα απλού γεύματος (περίπου 35...

  • Page 121

    121 Κανόνες ασφάλειας Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση. Σύνδεση με την κεντρική παροχή ρεύματος Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξε...

  • Page 122: ∙

    122 ∙ Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα σύνεργα και σκεύη. Για λεπτομερείς πληροφορίες, ανατρέξτε στην παράγραφο «Χρησιμοποιείτε πάντα τα κατάλληλα σύνεργα και σκεύη» ∙ Προσοχή! Κατά τη λειτουργία, η συσκευή και οι προσβάσιμες επιφάνειες θερμαίνονται πολύ. Προσέχετε ιδιαίτερα να μην αγγίξετε τα θερμα...

  • Page 123

    123 φροντίδα και καθαρισμός». ∙ Για να μην γρατσουνιστεί η γυάλινη πόρτα, μην χρησιμοποιείτε ισχυρά ή σκληρά καθαριστικά διαλύματα ή μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την πόρτα, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο γυαλί. ∙ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές ατμού για το καθάρισμα. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται ...

  • Page 124

    124 Εξαιρετικά εύφλεκτα υγρά, όπως το συμπυκνωμένο οινόπνευμα, ασφαλώς δεν πρέπει να θερμαίνονται. ∙ Αν παρατηρήσετε καπνό κατά τη λειτουργία της συσκευής, κρατήστε την πόρτα κλειστή για να σταματήσει ή να πνίξει τις φλόγες. Κλείστε αμέσως το διακόπτη της συσκευής και βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα...

  • Page 125

    125 Λειτουργία μικροκυμάτων (Ομάδα ii σε συμμόρφωση με το πρότυπο en 55011) Στο εσωτερικό της συσκευής παράγεται ηλεκτρομαγνητική ενέργεια που κάνει τα μόρια των τροφίμων (ιδίως τα μόρια του νερού) να δονούνται και να προκαλούν έτσι τη θέρμανση του φαγητού. Φαγητά με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό θερ...

  • Page 126

    126 Γενική σειρά λειτουργίας ∙ Βάλτε το φαγητό που θέλετε να ζεστάνετε στο κατάλληλο σκεύος. Βάλτε το σκεύος στον περιστρεφόμενο δίσκο στο φούρνο. ∙ Όταν τοποθετείτε τρόφιμα στο φούρνο μικροκυμάτων, πρέπει να είναι σκεπασμένα για να μη ξηραίνονται. Μπορείτε να βρείτε γυάλινα ή πλαστικά καλύμματα ειδ...

  • Page 127

    127 Ρυθμίσεις ισχύος Ισχύς (p) Οθόνη Τύπος 1 φορά 900 w p100 (100 %) Υψηλή Ζέσταμα υγρών, μαγείρεμα 2 φορές 720 w p 80 (80 %) Μέτρια-Υψηλή Απόψυξη και ζέσταμα κατεψυγμένων τροφίμων 3 φορές 450 w p 50 (50 %) Μέτρια Μαγείρεμα ευαίσθητων τροφίμων 4 φορές 270 w p 30 (30 %) Απόψυξη Απόψυξη 5 φορές 90 w p...

  • Page 128

    128 5. Πιέστε το πλήκτρο για να αρχίσετε τη διαδικασία σχάρας. Το σύμβολο αρχίζει να αναβοσβήνει στην οθόνη. Λειτουργίες συνδυασμού Όταν χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες συνδυασμού, οι λειτουργίες μικροκυμάτων, θερμού αέρα και σχάρας ενεργοποιούνται εναλλάξ για διαφορετικές ρυθμίσεις χρόνου. Η χρήση τ...

  • Page 129

    129 Είδος τροφίμου Βάρος Οθόνη h-1 Ζέσταμα 150 g 150 250 g 250 350 g 350 450 g 450 600 g 600 h-2 Απλό γεύμα 250 g 250 350 g 350 450 g 450 h-3 Ρόφημα / Καφές 1 (περίπου 240 g) 1 2 (περίπου 480 g) 2 3 (περίπου 720 g) 3 h-4 Κουλούρια / Πίτες 1 (περίπου 70 g) 1 2 (περίπου 140 g) 2 3 (περίπου 210 g) 3 1....

  • Page 130

    130 a-3 Κρέας 150 g 150 300 g 300 450 g 450 600 g 600 a-4 Ψωμί 50 g 50 100 g 100 150 g 150 a-5 Πίτσα 200 g 200 300 g 300 400 g 400 a-6 Κέικ 475 g 475 a-7 Χυλοπίτες, ζυμαρικά 50 g (με κρύο νερό 450 g) 50 100 g (με κρύο νερό 800 g) 100 150 g (με κρύο νερό 1200 g) 150 a-8 Πουλερικά 500 g 500 750 g 750 ...

  • Page 131

    131 Χρονοδιακόπτης Μπορείτε να προγραμματίσετε το φούρνο μικροκυμάτων με τρόπο ώστε να αρχίζει να λειτουργεί κάποια προγραμματισμένη ώρα. Όμως, πάντα να ελέγχετε πρώτα ότι η ώρα στη συσκευή έχει ρυθμιστεί σωστά πριν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη. 1. Ρυθμίστε την ώρα (βλ. Ρύθμιση ρολογι...

  • Page 132

    132 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδ...

  • Page 133

    133 1. Лампа внутреннего освещения 2. Дисплей 3. Щит управления 4. Стеклянный поворотный стол 5. Роликовое кольцо 6. Блок привода 7. Решетка гриля 8. Элемент гриля 9. Ручка дверцы 10. Замки дверцы 11. Смотровое окно 12. Защитная крышка Микроволновая печь Примеры программирования Разогрев пищи из одн...

  • Page 134

    134 Указания по безопасности Важные указания по безопасности Прочитайте, пожалуйста, внимательно приведенные ниже указания и держите это руководство под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Включение в сеть Включайте электроприбор только в заземленную розетку, установленную в соответ...

  • Page 135: ∙

    135 губки, очистительные влажные салфетки и т. п. может привести к их повреждению, возгоранию или пожару. ∙ Изготовитель не несёт ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или невыполнением этих указаний. ∙ Используйте только соответствующую кухонную утварь. Чтобы получить...

  • Page 136

    136 беритесь только за вилку. ∙ Следите за тем, чтобы электроприбор или шнур питания не касались горячих поверхностей или источников тепла. Не допускайте свободного провисания шнура питания, и держите его подальше от нагревающихся частей электроприбора. ∙ Необходимо содержать данный электроприбор в ...

  • Page 137

    137 ∙ Предупреждение. Чрезвычайно опасно разогревать в микроволновой печи жидкости или другие пищевые продукты в закрытой упаковке, так как они могут взорваться. ∙ Следует тщательно размешать или встряхнуть содержимое бутылочки или посуды с детской пищей для обеспечения равномерного распределения те...

  • Page 138

    138 достаточную вентиляцию. ∙ Данный электроприбор относится к группе 2 класса b ism. Группа 2 включает все приборы ism (для промышленных, медицинских и научных целей), генерирующие высокочастотную энергию и/или использующие высокочастотную энергию в виде электромагнитного излучения для обработки ма...

  • Page 139

    139 Эксплуатация Программирование электроприбора Для обеспечения оптимальных результатов в этой микроволновой печи используется самая современная электроника. ∙ При нажатии любой кнопки управления правильный ввод подтверждается подачей одного звукового сигнала. ∙ При выполнении какого-либо цикла про...

  • Page 140

    140 Функция СВЧ Чтобы запрограммировать электроприбор для приготовления пищи, перед запуском программы нужно выбрать правильный режим (СВЧ), требуемую уставку мощности и время готовки. Уставка мощности выбирается многократным нажатием кнопки . Максимальное время готовки, которое можно задать, состав...

  • Page 141

    141 Пример. Программирование функции гриля на 30 минут. 1. Нажмите клавишу . На дисплее начинает мигать цифра 140°c и появляется символ . 2. Используйте клавиши и , чтобы выбрать функцию грилирования. На дисплее загорается надпись ‘g-1’; кроме того, появляется символ . 3. Нажмите клавишу , чтобы под...

  • Page 142

    142 Тип пищи Вес Показание дисплея h-1 Разогрев 150 г 150 250 г 250 350 г 350 450 г 450 600 г 600 h-2 Пища из 1 блюда 250 г 250 350 г 350 450 г 450 h-3 Напиток / кофе 1 (приблиз. 240 г) 1 2 (приблиз. 480 г) 2 3 (приблиз. 720 г) 3 h-4 Булочки / кондитерские изделия 1 (приблиз. 70 г) 1 2 (приблиз. 140...

  • Page 143

    143 a-3 Мясо 150 г 150 300 г 300 450 г 450 600 г 600 a-4 Хлеб 50 г 50 100 г 100 150 г 150 a-5 Пицца 200 г 200 300 г 300 400 г 400 a-6 Торты, пирожные 475 г 475 a-7 Лапша, макароны 50 г (с холодной водой 450 г) 50 100 г (с холодной водой 800 г) 100 150 г (с холодной водой 1200 г) 150 a-8 Птица 500 г ...

  • Page 144

    144 Таймер Микроволновую печь можно запрограммировать на включение в предварительно заданное время. 1. Выставьте время (см. раздел Выставление времени). 2. Установите желаемую программу. Вы можете установить 3 программы; однако ни одна из программ размораживания не может быть установлена с задержкой...

  • Page 145

    145 Утилизация Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу...

  • Page 146

    146 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό...

  • Page 147

    147 magyarország tfk elektronik kft. Gyar u.2 h-2040 budaörs tel.: (+36) 23 444 266 fax: (+36) 23 444 267 email: tfk@t-online.Hu malta crosscraft .Co .Ltd. Valletta road paola, malta tel.: +356 21804885 +356 79498434 fax: +356 21664812 email: clyde@vol.Net.Mt nederland e-care dijkgraaf 22 nl-6921 rl...

  • Page 148

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9329.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.