SEVERIN RG 2681 - Instructions For Use Manual

Manual is about: Raclette party-grill

Summary of RG 2681 -

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации raclette-partygrill 4 raclette party-grill 8 raclett...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 1 2 3 4 5 7 6.

  • Page 4: Raclette-Partygrill

    4 raclette-partygrill bitte die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durchlesen und für den weiteren gebrauch aufbewahren. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät nur an eine vorschriftsmäßig install...

  • Page 5: ∙  Das Gerät Kann Von

    5 verwendet zu werden, wie z.B. -in läden, büros und anderen ähnlichen arbeitsumgebungen -in landwirtschaftlichen betrieben -von kunden in hotels, motels und weiteren typischen wohnumgebungen -in frühstückspensionen ∙ das gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physisch...

  • Page 6: - Nach Jedem Gebrauch,

    6 ∙ das gerät nicht direkt an eine wand oder ecke stellen und leicht entfl ammbare gegenstände aus der nähe entfernen. ∙ die grillplatte vor der inbetriebnahme auf das gerät über den heizkörper legen. ∙ das gerät niemals im freien benutzen! ∙ den netzstecker ziehen - nach jedem gebrauch, - bei störu...

  • Page 7: Praktische Hinweise

    7 praktische hinweise ∙ tiefgefrorenes vor dem grillen auftauen. ∙ benutzen sie zur schonung der oberfl äche der grillpfanne und pfännchen keine scharfen gegenstände. ∙ bei großen grillmengen empfi ehlt es sich, das angesammelte grillfett von zeit zu zeit vorsichtig zu entfernen. Reinigung und pfl e...

  • Page 8: Raclette Party-Grill

    8 raclette party-grill dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply the appliance should only be conne...

  • Page 9: ∙  Children Must Not Be

    9 environments, -in agricultural working environments, -by customers in hotels, motels etc. And similar establishments, -in bed-and breakfast type environments. ∙ this appliance may only be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilitie...

  • Page 10: Socket

    10 corner, and ensure that no infl ammable materials are stored near it. ∙ before use, the grill plate must be positioned on top of the appliance, above the heating element. ∙ caution: do not operate the appliance outdoors. ∙ always remove the plug from the wall socket - after use, - in case of any ...

  • Page 11: Practical Hints

    11 to the top heat, the cheese will melt quite quickly. Practical hints ∙ frozen food should always be properly thawed before it is cooked. ∙ to avoid damage to the coating of the cooking top and mini pans, only use non- abrasive utensils. ∙ when grilling on the cooking top, the accumulated fat shou...

  • Page 12: Raclette-Gril Party

    12 raclette-gril party chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Brancheme...

  • Page 13

    13 ∙ cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que dans des -bureaux et autres locaux commerciaux, -des zones agricoles, -par la clientèle dans les hôtels, motels et établissements similaires, -et des maisons d’hôtes. ∙ cet appareil peut être utilisé par des enfants (...

  • Page 14: Prise Murale

    14 chaleur et aux éclaboussures d’eau ou de graisse. ∙ prenez soin de ne pas placer l’appareil contre un mur ou dans un angle, et de le tenir à l’écart de toute matière infl ammable. ∙ avant utilisation, la plaque de cuisson doit être installée sur l’appareil, au-dessus de la résistance. ∙ attention...

  • Page 15: Conseils Pratiques

    15 à 300 gr de fromage par personne. Coupez le fromage en tranches d’une épaisseur de 3 à 5 mm, puis placez-les dans les poêlons. Nous recommandons les fromages de type raclette ou à pâte molle. Conseils pratiques ∙ avant de griller, faire dégeler les aliments surgelés. ∙ afi n d’éviter d’endommager...

  • Page 16: Raclette-Partygrill

    16 raclette-partygrill geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting het apparaat alleen...

  • Page 17: ∙  Kinderen Mogen In

    17 voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals -in kantoren of andere bedrijfsruimtes, -in agrarische instellingen, -door klanten in hotels, motels enz. En gelijkwaardige etablissementen, -in bed-en-ontbijt gasthuizen. ∙ dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en...

  • Page 18: Stopcontact:

    18 ∙ laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. ∙ tijdens gebruik moet het apparaat altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel roostert met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd voorkomen worden. ∙ de grill nie...

  • Page 19: Praktische Tips

    19 let op! Plaats geen lege pannetjes op het apparaat, wanneer apparaat aan staat. ∙ trek na beëindiging van de grillprocedure de stekker uit het stopcontact. Voorbereiden van raclettekaas snij per persoon ca. 200-300 gram zachte kaas in plakken van 3-5 mm. Doe deze plakken in de pannetjes. Bijzonde...

  • Page 20: Grill-Raclette

    20 grill-raclette estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red debe conectar este aparato s...

  • Page 21: ∙  El Aparato Y Su Cable

    21 diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo -en ofi cinas y otros puntos comerciales, -en zonas agrícolas, -por los clientes de hoteles, pensiones, etc. Y establecimientos similares, -en casas rurales. ∙ este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y pe...

  • Page 22: - Después Del Uso,

    22 colocar el aparato sobre una superfi cie termorresistente, a prueba de salpicaduras y manchas. Cuando se cocinan alimentos con un contenido alto de grasa o humedad, no siempre se pueden evitar las salpicaduras. ∙ no coloque el grill junto a una pared ni esquina, y compruebe que no se guarda ningú...

  • Page 23: Raclette

    23 vacías dentro del aparato mientras esté encendido. ∙ después de su uso, desenchufe el aparato de la toma de pared modo de preparación del queso en raclette utilice unos 200-300 gr. De queso por persona. Prepare el queso en lonchas de unos 3-5 mm de grosor y colóquelas en las minisartenes. Es pref...

  • Page 24: Raclette Party-Grill

    24 raclette party-grill gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzi...

  • Page 25: ∙  Questo Apparecchio È

    25 distanza. ∙ questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio -in uffi ci e altri ambienti commerciali, -in aziende agricole, -da clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili, -da clienti di pensioni “bed- and-breakfast” (letto & colazione). ∙ il ...

  • Page 26: - Dopo L’Uso,

    26 conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. ∙ il cavo di alimentazione non deve toccare le parti dell’apparecchio soggette a riscaldarsi. ∙ avvertenza: esiste il pericolo di procurarsi ustioni. Le superfi ci esterne dell’apparecchio, le piastre di grigliatura e i tega...

  • Page 27: Modalità D’Uso

    27 presa di collegamento alla rete elettrica. Modalità d’uso ∙ sistemate il piano di cottura sull’apparecchio. ∙ collegate il grill per raclette alla rete elettrica e preriscaldate per circa 10 minuti prima dell’uso. ∙ se necessario, mettete il cibo da grigliare sulla piastra di cottura. ∙ aggiunget...

  • Page 28

    28 non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da centri non da noi autorizzati..

  • Page 29: Raclette-Party-Grill

    29 raclette-party-grill kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Tilslutning tilslut kun raclette-grillen til en forskriftsmæssig insta...

  • Page 30: - Efter Brug,

    30 moteller m.M. Og tilsvarende foretagender, -b&b pensionater. ∙ dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og instruktion i brugen af dette appar...

  • Page 31: Betjening

    31 altid fat i selve stikket. ∙ dette apparat bør kun benyttes med det tilbehør, som producenten foreskriver. ∙ lad altid apparatet få tilstrækkelig tid til at køle af inden grillpladen tages af, og inden apparatet rengøres eller sættes til side. ∙ vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes ...

  • Page 32: Bortskaffelse

    32 rengøring. Aftør dem derefter med en tør klud. Bortskaffelse apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhand...

  • Page 33: Raclette-Party-Grill

    33 raclette-party-grill bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget anslutning får endast göras till ett jordat uttag...

  • Page 34: ∙  Denna Apparat Kan

    34 anläggningar, -för kunder i bed-and- breakfast hus. ∙ denna apparat kan användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsy...

  • Page 35: Innan Första Användningen

    35 ∙ denna apparat bör endast användas med den utrustning som medföljt apparaten. ∙ låt alltid apparaten svalna innan du avlägsnar grillplattan och innan du rengör apparaten eller sätter den i förvaring. ∙ om apparaten använts felaktigt eller om bruksanvisningen inte följts, kan inga krav ställas mo...

  • Page 36: Avfallshantering

    36 fuktad ren trasa. ∙ tag bort grillplattan från apparaten. Den kan diskas i varmt vatten och diskmedel. Torka den torra. ∙ minipannorna kan diskas i varmt vatten och diskmedel. Torka dem torra. Avfallshantering enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom ...

  • Page 37: Raclette-Grilli

    37 raclette-grilli hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Sähköliitäntä liitä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Varm...

  • Page 38: - Käytön Jälkeen,

    38 tarjoavat majatalot. ∙ tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla on fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittunut toimintakyky tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan laitteen käytössä ja...

  • Page 39: Käyttö

    39 laitteen puhdistamista ja säilytykseen laittoa. ∙ valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos ne johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä. Käyttö ennen ensimmäistä käyttöönottoa poista kaikki pakkausmateriaali. Pyyhi grillipannu ja annospannut ennen ensim...

  • Page 40: Jätehuolto

    40 vedellä, johon olet lisännyt hiukan astianpesuainetta. Kuivaa lopuksi liinalla. Jätehuolto tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja ihmis...

  • Page 41: Szanowni Klienci!

    41 grill typu »raclette« na sześć osób szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci...

  • Page 42: ∙  Osoby O Ograniczonych

    42 lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. ∙ urządzenie przeznaczone jest do zastosowań domowych lub podobnych, jak np. W -biurach lub innych miejscach pracy; -agroturystyce; -hotelach, motelach itp. Oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); -pensjonatach. ∙ osoby o ograniczonych zdolności...

  • Page 43: Elektrycznego:

    43 powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i bezpieczeństwo użytkownika. ∙ przewód zasilający nie powinien zwisać swobodnie i należy uważać, aby znajdował się w bezpiecznej odległości od gorących elementów urządzenia. ∙ ostrzeżenie: dotknięcie grozi oparzeniem. W trakcie pracy urządze...

  • Page 44: Obsługa

    44 obsługa ∙ założyć płytę grzejną na urządzenie. ∙ podłączyć grill do sieci elektrycznej i przed użyciem nagrzewać przez około 10 minut. ∙ położyć żywność do grillowania na płycie grzejnej. ∙ ułożyć plasterki sera do raclette na mini-patelnie. Włożyć mini-patelnie do urządzenia, umieszczając je pod...

  • Page 45: Gwarancja

    45 gwarancja gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a późni...

  • Page 46: Οδηγίες Χρήσης

    46 Ψησταριά ρακλέτ Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Η συσκ...

  • Page 47

    47 για λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες χρήσεις, όπως για παράδειγμα: -σε καταστήματα, γραφεία και άλλα παρόμοια εργασιακά περιβάλλοντα, -σε γεωργικές περιοχές, -από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία ...

  • Page 48: Πρίζα

    48 ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ∙ Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της συσκευής. ∙ Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος για πρόκληση εγκαυμάτων. Οι επιφάνειες του περιβλήματος, οι περιοχές ψησίματος ...

  • Page 49: Λειτουργία

    49 χαμηλότερη ρύθμιση, το θερμαντικό στοιχείο θα απενεργοποιείται κάθε τόσο και έπειτα θα ενεργοποιείται ξανά. Η λυχνία ένδειξης παραμένει αναμμένη για όση ώρα είναι αναμμένο το θερμαντικό στοιχείο. Μετά από τη χρήση, στρέψτε το κουμπί θερμοστάτη στη χαμηλότερη ρύθμιση και βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδι...

  • Page 50: Απόρριψη

    50 Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδι...

  • Page 51: Устройство

    51 Раклетница парти-гриль Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение...

  • Page 52

    52 дистанционного управления не допускается. ∙ Этот прибор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, как, например: -в магазинах, офисах и в другой подобной рабочей среде; -в сельскохозяйственной рабочей среде; -постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных заведениях; -в...

  • Page 53: Включение

    53 на твердую поверхность или прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. ∙ Следите за тем, чтобы шнур питания не провисал и находился на доста...

  • Page 54: Эксплуатация

    54 Регулируемый термостат При установке ручки термостата на верхнюю уставку нагревательный элемент будет включен постоянно. Если установить ручку на нижнюю установку, он будет периодически отключаться и снова включаться. Пока включен нагревательный элемент, индикаторная лампочка горит постоянно. Зак...

  • Page 55: Утилизация

    55 Утилизация Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу ...

  • Page 56

    56.

  • Page 57

    57 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 58

    58 iraq al joud home appliances manufacturing co. Ltd pic: eng. Ahmad al-sharabi al joud building karadat kharej baghdad - iraq tel.: +964 782 270 2727 +964 770 003 5533 +964 771 231 7850 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co meath ireland tel.: +353 46 94 83100...

  • Page 59

    59 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore beste (s) pte. Ltd. Tagore building 6 tagore drive, #03-04 singapore 787623 tel.: +65 6455 0005 fax: +65 6455 4010 email: info@beste.Com.Sg slovenia sevtis d.O.O. ...

  • Page 60: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9334.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.