SEVERIN UZ 3861 Instructions For Use Manual

Other manuals for UZ 3861: Dimensions, Manual, Instructions For Use Manual

Summary of UZ 3861

  • Page 1

    De gebrauchsanweisung gb instructions for use fr mode d’emploi nl gebruiksaanwijzing es instrucciones de uso it manuale d’uso dk brugsanvisning se bruksanvisning fi käyttöohje pl instrukcja obsługi gr oδηγίες χρήσεως ru Руководство по эксплуатации universalzerkleinerer 4 food chopper 9 hachoir 13 ha...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, wir wünschen ihnen mit dem qualitätsprodukt aus dem hause severin viel freude und bedanken uns für ihr vertrauen. Die marke severin steht seit über 120 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft. Jedes gerät wurde mit sorgfalt hergestellt und gepr...

  • Page 3

    3 3 1 2 4 5 6.

  • Page 4: Universalzerkleinerer

    4 universalzerkleinerer liebe kundin, lieber kunde, lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau 1. Tastsc...

  • Page 5: ∙  Nähere Angaben Zur

    5 geboten. ∙ nähere angaben zur reinigung entnehmen sie bitte dem abschnitt reinigung und pfl ege. ∙ keine heißen flüssigkeiten oder harte lebensmittel (z.B. Eiswürfel, nüsse, getreide, kaffeebohnen, reis oder gewürze) einfüllen. Ungeeignet ist auch schokolade oder rohes fleisch. ∙ vorsicht beim ein...

  • Page 6: Vor Dem Gebrauch

    6 anschlussleitung sind von kindern fernzuhalten. ∙ kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen. ∙ kinder von verpackungsmaterial fernhalten. Es besteht u.A. Erstickungsgefahr! ∙ vor der inbetriebnahme das komplette gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller zubehörteile auf mängel und beschädigunge...

  • Page 7: ∙  Bei Einem Weiteren

    7 schneidmesser vorsichtig entnehmen. ∙ bei einem weiteren zerkleinerungsvorgang darauf achten, dass die messeraufnahme im boden des arbeitsbehälters frei von speiseresten ist, bevor das messer eingesetzt wird. Reinigung und pfl ege ∙ vor jeder reinigung den netzstecker ziehen. ∙ die antriebseinheit...

  • Page 8: Garantie

    8 garantie von den nachfolgenden garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen gewährleistungsrechte gegenüber dem verkäufer und eventuelle verkäufergarantien unberührt. Wenden sie sich im garantiefall daher direkt an den fachhändler. Zusätzlich gewährt severin eine herstellergarantie von zwei jahren...

  • Page 9: Food Chopper

    9 food chopper dear customer, before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation 1. Push switch 2. Power cord and plug 3. Rating label (on unders...

  • Page 10: ∙  Care Is Required When

    10 cleaning and care. ∙ do not fi ll the bowl with hot liquid or hard foodstuff such as ice cubes, nuts, hard grain, coffee beans, rice or hard spice. Other food such as chocolate or raw meat is also unsuitable for processing. ∙ care is required when pouring hot liquids into the processing bowl in c...

  • Page 11: Short-Time Operation

    11 well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the oper...

  • Page 12: Recipes

    12 recipes food amount preparation time salami 130 g cubes, 1 x 1 x 1 cm in size 2 x 5 sec dried fruit 130 g 2 x 8 sec cheese (gouda, young) 120 g cubes, 1 x 1 x 1 cm in size 3 x 6 sec carrots 100 g 1 cm thick slices 3 x 5 sec cleaning and care ∙ always remove the plug from the wall socket before cl...

  • Page 13: Hachoir

    13 hachoir chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous ave...

  • Page 14: ∙  Pour Des Informations

    14 des blessures corporelles graves. ∙ les lames du couteau sont extrêmement acérées. Pour éviter tout risque de blessures, nettoyez ces parties avec précaution. ∙ pour des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe entretien et nettoyage. ∙ ne...

  • Page 15: Dispositif De Sécurité

    15 elles en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ les enfants ne doivent pas être autorisés à se servir de l’appareil. L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être tenus à l’écart des enfants. ∙ les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ attent...

  • Page 16: Recettes

    16 ∙ installez le bloc moteur sur le bol. ∙ branchez la fi che sur la prise murale, puis appuyez sur l’interrupteur par à coups jusqu’à ce que le mélange atteigne la consistance requise. ∙ lors du remplissage du bol, respectez le repère max et évitez de le surcharger en aliments. Coupez les aliments...

  • Page 17: Garantie

    17 garantie cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘a...

  • Page 18: Hakapparaat

    18 hakapparaat geachte klant, voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Beschrijving 1. Drukknop 2. Snoer met s...

  • Page 19: ∙  De Messen Zijn Zeer

    19 veroorzaken. ∙ de messen zijn zeer scherp. Om ongelukken te voorkomen moet men zeer voorzichtig zijn met het hanteren. ∙ voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg de sectie onderhoud en schoonmaken. ∙ vul de kom nooit met hete vloeistoffen of harde materialen zoa...

  • Page 20: Voor Het Eerste Gebruik

    20 veiligheidsvoorschriften begrijpen. ∙ kinderen mogen niet dit apparaat gebruiken. Het apparaat en het powersnoer moeten goed weggehouden worden van kinderen. ∙ kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ∙ waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b....

  • Page 21: Recepten

    21 ∙ stop de stekker in het stopcontact en druk op de schakelaar in korte periodes totdat het mengsel de juiste vloeibaarheid bereikt heeft. ∙ maak de kom niet te vol: de maximale vulmarkeringen mogen niet worden overschreden. Voordat men de kom vult moet men het te verwerken voedsel eerst in stukke...

  • Page 22: Garantieverklaring

    22 garantieverklaring voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen zoals glazen kannen e...

  • Page 23: Picadora

    23 picadora estimado cliente, antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Descripción 1. Botón de mando 2. Cable de alimentaci...

  • Page 24: ∙ No Llene El Cuenco Con

    24 para evitar lesiones, extreme las precauciones durante la limpieza de estas piezas. ∙ para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección limpieza y mantenimiento. ∙ no llene el cuenco con líquido caliente o materias muy duras como cubitos de hielo, nueces, granos ...

  • Page 25: Interruptor De Seguridad

    25 se deben mantener fuera del alcance de los niños. ∙ los niños no deben jugar con el aparato. ∙ precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfi xia. ∙ antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la uni...

  • Page 26: Recetas

    26 deben exceder las marcas máximas de llenado. Antes de llenar el cuenco, hay que preparar la comida cortándola en trozos de alrededor de 1 cm. ∙ después de picar los alimentos, desenchufe siempre el cable de alimentación antes de separar la unidad de transmisión y abrir la tapa. La cuchilla deberá...

  • Page 27: Garantía

    27 garantía este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modifi cado,...

  • Page 28: Tritatutto

    28 tritatutto gentile cliente, prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Descr...

  • Page 29: ∙  Per Informazioni Più

    29 per evitare lesioni, prestate un’attenzione particolare nel pulire questi elementi. ∙ per informazioni più dettagliate su come pulire l’apparecchio, consultate la sezione manutenzione e pulizia. ∙ non introducete nel contenitore liquidi caldi o ingredienti duri come cubetti di ghiaccio, noci, gra...

  • Page 30: Dispositivo Di Sicurezza

    30 di alimentazione devono essere tenuti fuori della portata dei bambini. ∙ ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ avvertenza: tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di ...

  • Page 31: Manutenzione E Pulizia

    31 rispettate l’indicazione di capienza massima riportata. Prima di introdurre gli alimenti nel contenitore, dovrete tagliarli in pezzi di circa 1 cm. ∙ dopo l’uso, disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a muro prima di rimuovere l’unità motore e il coperchio. Il gruppo lame va rimosso ...

  • Page 32: Dichiarazione Di Garanzia

    32 dichiarazione di garanzia la garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengo...

  • Page 33: Universal Snittemaskine

    33 universal snittemaskine kære kunde, inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. Oversigt 1. Tænd/sluk-knap 2. Ledning med stik 3. Typeskilt (på und...

  • Page 34

    34 fi ndes i afsnittet om rengøring og vedligehold. ∙ hæld ikke varme væsker eller hårde ting såsom isterninger, nødder, hele korn, kaffebønner ris eller krydderier i skålen. Andre fødevarer såsom chokolade og råt kød er heller ikke velegnet til bearbejdning. ∙ vær forsigtig med at hælde varme væske...

  • Page 35: Før Brug

    35 selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. ∙ lad aldrig apparatet eller dets ledning berøre eller komme i kontakt med varme overfl ader eller andre varmekilder. ∙ når køkkenmaskinen er slukket, skal man altid vente med at løfte motordelen a...

  • Page 36: Opskrift

    36 opskrift produkt mængde forarbejde tid salami 130 g tern på 1 x 1 x 1 cm 2 x 5 sek. Tørret frugt 130 g 2 x 8 sek. Ost (gouda, mild) 120 g tern på 1 x 1 x 1 cm 3 x 6 sek. Gulerødder 100 g 1 cm tykke skiver 3 x 5 sek. Rengøring og vedligehold ∙ tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring ...

  • Page 37: Matberedare

    37 matberedare bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Beskrivning 1. Startknapp 2. Elsladd med stickpropp 3. Märkskylt (på drivenhetens unde...

  • Page 38: ∙  Denna Apparat Kan

    38 ∙ se avsnittet skötsel och rengöring för detaljerad information om hur apparaten bör rengöras. ∙ fyll inte skålen med heta vätskor eller hårda ämnen såsom isbitar, nötter, hårda gryn, kaffebönor, ris eller kryddor. Choklad eller rått kött passar sig heller inte för beredning. ∙ du bör vara försik...

  • Page 39: Innan Första Användningen

    39 fi nns t.Ex. Risk för kvävning. ∙ innan varje användning bör apparaten samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte har några skador. Om apparaten t ex har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, bör den inte längre användas: Äve...

  • Page 40: Skötsel Och Rengöring

    40 skötsel och rengöring ∙ innan du rengör apparaten bör du dra stickproppen ur vägguttaget. ∙ för att undvika elektriska stötar bör du inte tvätta drivenheten och elsladden med vätskor eller doppa dem i vätskor. Drivenheten kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri trasa. ∙ använd inte slipmedel, s...

  • Page 41: Minileikkuri

    41 minileikkuri hyvä asiakas, lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat 1. Painokytkin 2. Virtajohto ja pistoke 3. Arvokilpi (laitteen alapuolel...

  • Page 42: ∙  Lasten Ei Saa Antaa

    42 hoito. ∙ Älä käsittele kulhossa kuumaa nestettä tai kovia aineksia kuten jääpaloja, pähkinöitä, kovaa viljaa, kahvinpapuja, riisiä tai mausteita. Älä myöskään silppua esimerkiksi suklaata tai raakaa lihaa. ∙ ole varovainen, kun kaadat kuumia nesteitä kulhoon, sillä laitteesta voi silloin suihkuta...

  • Page 43: Lyhytaikainen Käyttö

    43 vetämiseen on käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. ∙ Älä anna laitteen tai liitäntäjohdon koskettaa kuumia pintoja tai joutua kosketuksiin lämmönlähteiden kanssa. ∙ virran katkaisemisen jälkeen odota ...

  • Page 44: Laitteen Puhdistus Ja Hoito

    44 laitteen puhdistus ja hoito ∙ irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista. ∙ Älä puhdista sähköiskun välttämiseksi käyttöyksikköä tai liitäntäjohtoa vedellä äläkä upota niitä veteen. Koneen käyttöyksikön voi pyyhkiä kosteahkolla, nukattomalla kankaalla. ∙ Älä puhdista konet...

  • Page 45: Rozdrabniarka Kuchenna

    45 rozdrabniarka kuchenna szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Zestaw 1. Włącznik 2. Przewód sie...

  • Page 46: ∙  Ostrze Jest Bardzo

    46 obrażeń ciała. ∙ ostrze jest bardzo ostre! Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała, należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia tych elementów. ∙ szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie czyszczenie i konserwacja. ∙ do pojemnika nie wlewać gorą...

  • Page 47: Pierwszy

    47 poinstruowane, jak używać urządzenia i są w pełni świadome wszelkich zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. ∙ nie dopuszczać do używania urządzenia przez dzieci. Nie dopuszczać dzieci w pobliże urządzenia lub jego przewodu zasilającego. ∙ nie dopuszczać do używania urządzenia jako zabawki prz...

  • Page 48: Przepisy

    48 przepisy produkt ilość przygotowanie czas salami 130 g kostki o wymiarach 1x1x1 cm 2 x 5 sek. Suszone owoce 130 g 2 x 8 sek. Ser żółty (młody gouda) 120 g kostki o wymiarach 1x1x1 cm 3 x 6 sek. Marchew 100 g plasterki o grubości 1 cm 3 x 5 sek. Czyszczenie i konserwacja ∙ przed przystąpieniem do ...

  • Page 49: Utylizacja

    49 utylizacja urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia ...

  • Page 50: Πολυκόπτης

    50 Πολυκόπτης Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Τα μέρη της συσκευής 1. Διακόπτης 2. Ηλεκτρικό καλώδι...

  • Page 51

    51 -πριν καθαρίσετε τη συσκευή. ∙ Προσοχή! Η κακή χρήση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ∙ Οι λεπίδες είναι εξαιρετικά αιχμηρές. Για να αποφεύγετε τους τραυματισμούς, δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τον καθαρισμό αυτών των μερών. ∙ Για αναλυτικές πληροφορίες για τον καθαρισμό της συσκ...

  • Page 52: Πρώτη Φορά

    52 ικανότητες ή χωρίς πείρα και γνώσεις μόνο αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους και προφυλάξεις για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Κρατήστε πάντα τη συσκ...

  • Page 53: Λειτουργία

    53 Διακόπτης ασφάλειας Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με δύο διακόπτες ασφάλειας. Η συσκευή μπορεί να τεθεί σε λειτουργία μόνο αν το καπάκι είναι σωστά τοποθετημένο και η μονάδα κίνησης είναι σωστά στερεωμένη στο άνω μέρος του μπολ. Λειτουργία ∙ Προσαρμόστε τη μονάδα λεπίδας κοπής στο μπολ πριν γε...

  • Page 54: Απόρριψη

    54 Γενικός καθαρισμός και φροντίδα ∙ Πριν τον καθαρισμό της συσκευής, να βγάζετε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη μονάδα κίνησης και το ηλεκτρικό καλώδιο με νερό και μην τα βυθίζετε σε υγρά. Μπορείτε να σκο...

  • Page 55: Измельчитель

    55 Измельчитель Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Описание 1. Нажимно...

  • Page 56

    56 ∙ Предупреждение! При неправильном использовании прибора можно получить серьезную травму. ∙ Лезвия ножевого блока очень острые. Будьте очень осторожны при очистке этих частей, чтобы не получить травму. ∙ Чтобы получить более подробную информацию по очистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разде...

  • Page 57

    57 предоставлением ночлега и завтрака. ∙ Этот электроприбор может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, только под присмотром или после того, как они научатся пользоваться данным прибо...

  • Page 58: Применение

    58 Перед первым применением Перед первым применением электроприбора следует тщательно очистить все его части, как указано в разделе «Общий уход и чистка». Работа в кратковременном режиме Электроприбор рассчитан на непрерывную работу в течение не более 10 секунд, после чего нужно дать ему остыть в те...

  • Page 59: Утилизация

    59 Общий уход и чистка ∙ Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой прибора. ∙ Чтобы избежать поражения электрическим током, не мойте привод или шнур питания и не погружайте их в воду. Привод можно протирать слегка увлажненной неворсистой тканью. ∙ Не применяйте абразивных веществ или сильнодей...

  • Page 60

    60

  • Page 61

    61 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente servicios post-venta centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό σέρβις seve...

  • Page 62

    62 ireland bluestone sales & distribution ltd 26 oaktree business park trim co., meath tel.: 046 94 83100 fax: 046 94 83663 web: www.Bluestone.Ie italia assistenza post-vendita numero verde 800224155 e-mail: assistenza@severinitalia.It indonesia pt. Setai modern elektronik email.: info@severin.Co.Id...

  • Page 63

    63 russian federation orbita service 123362 moskau ul. Svobody 18, tel.: (495) 585 05 73 Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73 serbia smil doo pasiceva 28, novi sad serbia and montenegro tel.: +381-21-524-638 tel.: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 singapore bes...

  • Page 64: Www.Severin.Com

    Technische Änderungen vorbehalten. / model specifi cations ar e subject to change. I/m no.: 9373.0000 www.Severin.Com severin elektrogeräte gmbh röhre 27 d-59846 sundern tel +49 2933 982-0 fax +49 2933 982-333 information@severin.De.