SEVERIN WK 3342 Instructions For Use Manual

Other manuals for WK 3342: Instructions For Use Manual

Summary of WK 3342

  • Page 1

    Gebrauchsanweisung instructions for use mode d’emploi gebruiksaanwijzing instrucciones de uso manuale d’uso brugsanvisning bruksanvisning käyttöohje instrukcja obsługi oδηγίες χρήσεως Руководство по эксплуатации wasserkocher water kettle bouilloire électrique elektrische waterkoker hervidor de agua ...

  • Page 2: Liebe Kundin, Lieber Kunde,

    2 liebe kundin, lieber kunde, vielen dank für ihr vertrauen. Wir freuen uns, dass ihre wahl auf ein severin qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren ihnen zu dieser entscheidung. Die marke severin steht seit über 115 jahren für beständigkeit, deutsche qualität und entwicklungskraft . Jedes gerä...

  • Page 3

    3 6 7 5 4 2 3 1 10 9 8.

  • Page 4

    Wasserkocher liebe kundin, lieber kunde, bitte lesen sie die gebrauchsanweisung sorgfältig vor der benutzung des gerätes durch und bewahren sie diese für den weiteren gebrauch auf. Das gerät darf nur von personen benutzt werden, die mit den sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss das gerät n...

  • Page 5

     achtung! Der deckel muss beim kochvorgang und beim ausschütten geschlossen bleiben.  der wasserbehälter darf nur mit dem vorgesehenen sockel betrieben werden.  das gerät auf eine wärmebeständige, wasserunempfi ndliche, ebene fläche stellen.  achten sie darauf, dass weder das gerät noch die ansc...

  • Page 6

    Temperaturtaste erneut gedrückt wird. – zum ausgießen den wasserbehälter vom sockel nehmen. – der deckel muss beim ausgießen geschlossen bleiben, damit kein heißer dampf austritt. Info! Wird der wasserkocher nach dem abgeschlossenen kochvorgang erneut gestartet, zeigen die temperaturwahltasten die t...

  • Page 7

    Garantie erlischt bei eingriff nicht von uns autorisierter stellen. Sollte eine reparatur erforderlich werden, senden sie bitte das gerät ohne zubehörteile, gut verpackt, mit fehlererklärung und kaufb eleg versehen, direkt an den severin-service. Die gesetzlichen gewährleistungsrechte gegenüber dem ...

  • Page 8

    Water kettle dear customer, before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. Th e appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply th e appliance should only be connected to ...

  • Page 9

    Be kept closed at all times.  th e kettle may only be operated with the base provided with the appliance.  th e appliance must be used only on a heat- resistant and level surface, impervious to water stains.  do not allow the appliance or its power cord to come into contact with open fl ames or a...

  • Page 10

    Aft er a heating cycle has been completed, the selection buttons show the temperature of the water remaining in the kettle. If the desired temperature is below that of the water in the kettle, a beep signal is heard. Th e selection buttons light up green and show the current water temperature. – rem...

  • Page 11

    Bouilloire électrique chère cliente, cher client, avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchemen...

  • Page 12

    Pourrait s’avérer dangereux car il risque d’entraîner un échappement d’eau bouillante.  prenez garde également à la vapeur brûlante s’échappant de la bouilloire car elle risque de vous ébouillanter. Abstenez-vous par conséquent de toucher pendant l’emploi toute partie de l’appareil, sauf sa poignée...

  • Page 13

    – une fois que le niveau d’ébullition est atteint (ou la température sélectionnée), l’appareil s’éteint automatiquement. Trois signaux sonores sont émis et la touche correspondante reste allumée. – environ 30 secondes après que l’appareil se soit éteint, les voyants des touches de sélection de tempé...

  • Page 14

    Cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garan...

  • Page 15

    Elektrische waterkoker beste klant voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting deze waterkoker mag alleen worden a...

  • Page 16

    Gevaarlijk zijn vanwege kokend water wat uitgestoten wordt.  pas ook op voor hete stoom die uitgestoten kan worden. Daarom, tijdens gebruik geen enkel ander deel van het apparaat dan de hendelruimte aanraken.  de huizing word heet tijdens gebruik.  attentie! Tijdens het kookproces en als heet wat...

  • Page 17

    Zijn en de correspondeerende knop zal onafgebroken oplichten. – ongeveer 30 seconden nadat het apparaat is uitgeschakeld, zullen de temperatuurknop indicatielampjes ook uitgaan. – om het opwarmproces te onderbreken, kan het apparaat uitgeschakelt worden door nogmaals op de juiste temperatuurknop te ...

  • Page 18

    Bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 18.

  • Page 19

    Hervidor de agua estimado cliente antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica el hervidor de agua ...

  • Page 20

    Del aparato excepto el asa durante su utilización.  durante el uso la caja se calienta mucho.  ¡cuidado! Durante el proceso de hervido del agua y cuando sirva el agua caliente, debe mantener la tapa cerrada en todo momento.  el hervidor sólo puede usarse con la base suministrada.  el aparato sól...

  • Page 21

    – aproximadamente 30 segundos después de apagar el aparato, las luces indicadoras del botón de temperatura también se apagarán. – si desea interrumpir el proceso de calentamiento, puede apagar el aparato pulsando de nuevo el botón de temperatura apropiado. – para servir el agua, retire el depósito d...

  • Page 22

    Consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conform...

  • Page 23

    Bollitore d’acqua elettrico gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti ist...

  • Page 24

    Potrebbe verifi carsi la fuoriuscita d’acqua bollente.  attenzione anche al vapore che fuoriesce dal bollitore, potrebbe scottarvi. Durante l’uso non toccate quindi nessuna parte dell’apparecchio, ma soltanto l’impugnatura.  il corpo dell’apparecchio si riscalda durante l’uso.  attenzione! Il cop...

  • Page 25

    Ebolizione (o della temperatura impostata), l'apparecchio si spegnerà automaticamente. Si udrà un triplo segnale acustico e il tasto corrispondente rimarrà illuminato in modo costante. – dopo circa 30 secondi dallo spegnimento dell'apparecchio, le spie luminose del tasto della temperatura si spegner...

  • Page 26

    Vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da ce...

  • Page 27

    Elektrisk vandkedel kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og dereft er gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning vandkedelen bør kun tilsluttes til et stik med jordforbind...

  • Page 28

     advarsel! Låget må altid være lukket, både under opvarmningen og når der hældes varmt vand fra kedelen.  kedelen må kun anvendes med den medfølgende sokkel.  brug kun kedelen på en varmefast plan overfl ade, som tåler vandstænk.  lad ikke kabinettet eller ledningen komme i kontakt med åben ild ...

  • Page 29

    Hvis den ønskede temperatur er lavere end den på vandet i kedlen, afgives en bippelyd. Valgknapperne lyser grønt og viser den aktuelle vandtemperatur. – tag stikket ud af stikkontakten eft er brug. – lad aldrig overskydende vand stå tilovers i vandbeholderen. Oprulningsrummet til ledningen oprulning...

  • Page 30

    Vattenkokare kära kund innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Anslutning till vägguttaget vattenkokaren bör endast anslutas till ett felfritt jordat utt...

  • Page 31

    Hälls ut.  vattenkokaren får bara användas tillsammans med sin medföljande underdel.  använd vattenkokaren endast på en värmebeständig, plan yta som inte är känslig för vattenstänk.  låt inte höljet eller elsladden komma i kontakt med öppen eld eller heta ytor såsom spisplattor.  låt inte elslad...

  • Page 32

    Om den önskade temperaturen är under det kvarvarande vattnets temperatur hörs en pipsignal. Väljarknapparna lyser upp och visar den aktuella vattentemperaturen. – dra stickproppen ur vägguttaget eft er användningen. – lämna inte vatten i behållaren. Elsladdens förvaring elsladden förvaras uppvirad u...

  • Page 33

    Vedenkeitin hyvä asiakas! Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Verkkoliitäntä vedenkeitin tulee liittää maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkko...

  • Page 34

    Kuumuudenkestävällä ja tasaisella pinnalla, johon ei voi syntyä vesitahroja.  varo, ettei liitäntäjohto tai kannu kosketa avoliekkiä tai kuumia pintoja (esim. Lieden keittolevyjä).  Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna sen koskettaa kannun kuumia osia.  irrota pistotulppa pistorasiasta a...

  • Page 35

    – irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. – Älä jätä yhtään vettä kannuun. Kelattavan liitäntäjohdon säilytystila alaosan pohjassa oleva kelattavan liitäntäjohdon säilytystila helpottaa laitteen varastoimista sekä johdon pituuden säätelyä käytön aikana. Kalkin poisto paikallisen veden laadu...

  • Page 36

    Czajnik elektryczny szanowni klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej zgodni...

  • Page 37

    Bez nadzoru. Używać wyłącznie czystej wody i uważać, aby przy napełnianiu pojemnika poziom wody zawsze znajdował się pomiędzy oznaczeniami: minimum/maksimum.  przepełnienie pojemnika grozi wylaniem się wrzątku z urządzenia.  należy także uważać, aby nie oparzyć się gorącą parą wydobywającą się pod...

  • Page 38

    Kontrolne przycisków temperatury w kolejności czerwona - zielona. – w celu włączenia urządzenia należy użyć odpowiedniego przycisku, który zacznie mrugać na czerwono. W czasie podgrzewania wody w każdej chwili można zmienić ustawienie temperatury. – rozpocznie się proces podgrzewania wody. – kiedy w...

  • Page 39

    Gwarancja gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później ...

  • Page 40

    Ηλεκτρικός βραστήρας νερού Προς τους αγαπητούς μας πελάτες και πελάτισσες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες. Σύνδεση...

  • Page 41

     Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία κάτω από κρεμαστό ντουλάπι ή παρόμοιο αντικείμενο. Υπάρχει κίνδυνος ο ατμός που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω από τέτοια αντικείμενα.  Μην απομακρύνεστε όταν λειτουργεί ο βραστήρας. Να χρησιμοποιείτε μόνο καθαρό νερό και να παρατηρείτε πάντα τις διαβαθμίσει...

  • Page 42

    ξανά το δοχείο στη βάση του. Συνδέστε τη συσκευή στην κεντρική ηλεκτρική παροχή. Πληροφορίες: Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην κεντρική ηλεκτρική παροχή και το δοχείο βρίσκεται τοποθετημένο στη βάση του, τα κουμπιά επιλογής θερμοκρασίας ανάβουν για σύντομο χρονικό διάστημα με μια ακολουθία κόκκ...

  • Page 43

    εντελώς.  Για να αποφύγετε τον κίνδυνο της ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε το βραστήρα και τη βάση με νερό και μην τα τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μην τα καθαρίζετε κρατώντας τα κάτω από τρεχούμενο νερό.  Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι.  Μη χρησιμοπ...

  • Page 44

    Электрический чайник Уважаемые покупатели! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в се...

  • Page 45

    они представляют опасность удушья.  Не пользуйтесь чайником под навесными кухонными шкафами или подобными предметами: под ними может скапливаться и осаждаться выходящий из чайника пар.  Не оставляйте чайник без присмотра во время эксплуатации. Используйте только чистую воду без примесей и наполняй...

  • Page 46

    нужного уровня, следя за метками минимального и максимального уровней min и max. – Закройте крышку и поставьте колбу на основание. Подключите прибор к сети. Информация. После подключения прибора к сети или установки колбы на основание при включенной штепсельной вилке кратковременно загораются индика...

  • Page 47

    Общий уход и чистка  Прежде чем приступить к чистке чайника, отключите его от сети и дайте ему полностью остыть.  Чтобы избежать поражения электрическим током, не мойте чайник и основание и не погружайте их в воду. Не мойте их под краном.  Снаружи чайник можно протирать слегка увлажненной безворс...

  • Page 48

    48 kundendienstzentralen service centres centrales service-après-vente oficinas centrales del servicio centros de serviço centrale del servizio clienti service-centrales centrale serviceafdelinger centrala kundtjänstplatser keskushuollot servisné stredisko centrala obsługi klientów szerviz Κεντρικό ...

  • Page 49

    Korea jung shin electronics co., ltd. 501, megaventuretower 77-9, moonrae-dong 3ga, yongdeungpo-gu seoul, korea tel: +82-22-637 3245~7 fax: +82-22-637 3244 service hotline: 080-001-0190 latvia servo ltd. Mr. Janis pivovarenoks tel: + 371 7279892 servo@apollo.Lv lebanon khoury home 7th floor, cité do...

  • Page 50

    I/m no.: 8557.0000