Suzuki DF150 Owner's Manual

Other manuals for DF150: Service Manual

Summary of DF150

  • Page 1

    99011-96j50-059 d f150/df175 part no. 99011-96j50-059 july, 2014 eng. Fre. Spa. Por. Chi. Rus. Tk printed in japan owner’s manual manuel du propriÉtaire manual del propietario manual do proprietÁrio df150/df175 300 takatsuka, minami, hamamatsu, japan * 9 9 0 1 1 - 9 6 j 5 0 - 0 5 9 *.

  • Page 2: Index

    Index english franÇais ________ espaÑol portuguese chinese ________ РУССКИЙ ________ wiring diagram schema de cablage diagrama de cableado diagrama de circuito 塘㌔夕 СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ.

  • Page 3: Df150

    1 russian df150 df175 Технический паспорт __ __ __ __ __ РУ.

  • Page 4: Важно!

    2 ВАЖНО! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ ВНИМАНИЕ/ УВЕДОМЛЕНИЕ/ЗАМЕЧАНИЕ Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство и тщательно выполняйте все приведенные в нем инструкции. С целью привлечения внимания к определенной информации в руководстве используются символ и слова ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ВНИМАНИЕ, УВЕДОМЛЕНИЕ...

  • Page 5

    3 • Никогда не запускайте мотор и не давайте ему работать в помещении или в плохо проветриваемых и непроветриваемых местах. Выхлопные газы содержат оксид углерода (угарный газ) — ядовитый газ без цвета и запаха, который может вызвать смерть или тяжелые травмы. • Проинструктируйте пассажиров о том, к...

  • Page 6: Предисловие

    4 ПРЕДИСЛОВИЕ Спасибо за то, что Вы выбрали лодочный мотор suzuki. Пожалуйста, прочтите данную инструкцию внимательно и просматривайте ее время от времени в дальнейшем. В ней содержится важная информация, рекомендации и требования по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту подвесного мотор...

  • Page 7: Расположение

    5 РАСПОЛОЖЕНИЕ ИДЕНТИФИКАЦИОННОГО НОМЕРА МОТОРА Идентификационный номер мотора выгравирован на пластине, закрепленной на кронштейне, как показано на рисунке внизу. Важно знать этот номер при заказе запчастей или в случае кражи мотора. ТОПЛИВО И МАСЛА БЕНЗИН suzuki настоятельно рекомендует использова...

  • Page 8

    6 Маркировка насосов для бензино- спиртовых смесей В некоторых местностях требуется обязательная маркировка насосов, нагнетающих бензино- спиртовые смеси, с указанием типа и процентного содержания алкоголя, а также наличия важных добавок. Такие наклейки могут предоставлять всю необходимую информацию...

  • Page 9: Моторное Масло

    7 Моторное масло Качество масла – это основной фактор, способствующий поддержанию рабочих характеристик и продлению срока службы двигателя. Всегда выбирайте моторное масло хорошего качества. Компания suzuki рекомендует использовать моторное масло для четырехтактных двигателей водной техники suzuki m...

  • Page 10

    8 РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК Прочтите и соблюдайте инструкции на всех наклейках, расположенных на моторе и топливном баке. Убедитесь в том, что Вы уяснили инструкции на всех наклейках. Сохраняйте наклейки на моторе и топливном баке. Ни в коем случае не удаляйте их. Warning avertissement ...

  • Page 11

    9 РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ МОТОРА.

  • Page 12: Установка

    10 УСТАНОВКА МОТОРА suzuki настоятельно рекомендует, чтобы установка мотора и сопутствующих приборов, осуществлялась только авторизованным Дилером suzuki. У дилера имеются все необходимые инструменты, оборудование и знания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка на лодку двигателя завышенной мощности может предст...

  • Page 13: Батареи

    11 • Когда аккумуляторные батареи подсоединяются параллельно, они должны быть одинакового типа и емкости, произведенными одним производителем и иметь схожий срок службы. Когда требуется замена, их необходимо заменять вместе, как единый комплект. За информацией о надлежащей процедуре установки аккуму...

  • Page 14: Батарей

    12 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Аккумуляторная кислота является ядовитым и вызывающим коррозию веществом. Она может стать причиной тяжелых травмам, а также повреждений лакокрасочных поверхностей. Избегайте ее попадания в глаза, на кожу, одежду или лакокрасочные поверхности. Если попадания избежать не удалось, нем...

  • Page 15: Использование

    13 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Мощность (12 В постоянного тока), доступная для подключения дополнительных устройств, зависит от условий работы мотора. Для получения более подробной информации проконсультируйтесь с авторизованным Дилером suzuki. ЗАМЕЧАНИЕ Использование питания слишком ...

  • Page 16: Регулировки

    14 Установка винта Для установки винта выполните следующую процедуру: 1. Смажьте шлицы гребного вала 1 специальной водозащитной смазкой для предотвращения коррозии. 2. Наденьте фиксатор 2 на гребной вал. 3. Выровняйте винт 3 со шлицами гребного вала и наденьте винт на вал. 4. Наденьте втулку уплотне...

  • Page 17

    15 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Угол дифферента оказывает большое влияние на устойчивость рулевого управления. Если угол дифферента слишком мал, лодка может «зарываться» или « вспахивать воду». Если угол дифферента слишком большой, лодка может «вилять носом» или «подпрыгивать». Эти состояния, поскольку они ведут ...

  • Page 18: Мотора

    16 2. Если лодка отклоняется в сторону правого борта, поверните тыльную часть стабилизатора по направлению к правому борту; если лодка отклоняется в сторону левого борта, поверните стабилизатор по направлению к левому борту. 3. Закрутите винт, удерживающий стабилизатор на месте. После выполнения рег...

  • Page 19: Система

    17 СИСТЕМА ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ Данные системы предназначены для того, чтобы предупреждать пользователя о возникновении нештатных ситуаций, которые могут привести к повреждению мотора. Проверка индикации Каждый раз при повороте ключа зажигания в положение «Вкл» на мониторе-тахометре на кор...

  • Page 20: Масла

    18 Ограничитель оборотов Эта система срабатывает, когда обороты двигателя превышают максимально допустимые в течение более чем 10 секунд. При срабатывании этой системы обороты двигателя автоматически снизятся до 3000 об./ мин. При этом загорится красная лампочка ограничителя оборотов (rev limit). Си...

  • Page 21: Двигателя

    19 Проверьте уровень масла и при необходимости добавьте. Если в моторе достаточно масла, обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру suzuki. Система предупреждения о перегреве двигателя Эта система активируется, если в результате недостаточного охлаждения водой температура внутри блока цили...

  • Page 22: Аккумулятора

    20 Система контроля напряжения аккумулятора Система активируется, когда напряжение аккумуляторной батареи падает до критического уровня, оказывая негативное влияние на работу двигателя. При активации системы загорится красная лампочка «Проверка мотора» (check engine) и прозвучит серия сигналов зумме...

  • Page 23: Система

    21 СИСТЕМА ДИАГНОСТИКИ ДВИГАТЕЛЯ Если какой-либо из датчиков контрольной системы подает в контрольный блок сигнал, отклоняющийся от нормы, система самодиагностики двигателя предупредит об отклонении в работе мотора. При активации системы загорится красная лампочка «Проверка мотора» (check engine) и ...

  • Page 24: Система

    22 ЗАМЕЧАНИЕ • Активацию системы можно отменить вне зависимости от того, было заменено моторное масло или нет. Однако, suzuki настоятельно рекомендует при срабатывании системы заменить моторное масло перед тем, как выполнять отключение системы. • Даже если замена моторного масла была произведена без...

  • Page 25: Управление

    23 УПРАВЛЕНИЕ СИСТЕМОЙ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ПОДЪЕМНИКА МОТОРА Гидравлический подъемник (p.T.T.) Управление «Системой гидравлического подъема» осуществляется при помощи нажатия на переключатель (см. картинку). Чтобы поднять мотор вверх, нажмите на верхнюю часть переключателя; чтобы опустить мотор вниз – н...

  • Page 26

    24 Ручной подъем мотора Если по каким-либо причинам Вы не можете воспользоваться системой гидравлического подъема из-за неполадок в электрической системе или других проблем, Вы можете поднять или опустить мотор вручную. Для этого поверните винт блокировки ручной откидки a на два оборота против часов...

  • Page 27: Проверка Перед

    25 ВНИМАНИЕ Переключатель системы гидравлического подъемника на дистанционном управлении работает, даже когда ключ зажигания находится в положении выключения. Если кто-либо приведет переключатель в действие, в то время как вы перемещаете фиксатор уклона, вы можете получить травму рук. Не позволяйте ...

  • Page 28

    26 1. Установите мотор в вертикальное положение и снимите крышку мотора 1, разблокировав фиксаторы 2 и 3. 2. Вытащите масляный щуп и протрите его чистой салфеткой. ЗАМЕЧАНИЕ Если масло грязное или обесцвеченное, замените его. (См. «ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА/Моторное масло».) 3. Вставь...

  • Page 29: Обкатка Мотора

    27 ОБКАТКА МОТОРА Правильная эксплуатация мотора в период обкатки поможет обеспечить максимальный срок службы и самые высокие эксплуатационные качества Вашего мотора. Следующие указания объясняют надлежащую процедуру обкатки. Период обкатки: 10 часов Процедура обкатки 1. В течение первых 2-х (двух) ...

  • Page 30: Эксплуатация

    28 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОРА Перед тем, как завести мотор 1. Убедитесь, что винт мотора погружен в воду. 2. Убедитесь, что топливный шланг мотора и шланг от топливного бака лодки надежно подсоединены и закреплены. 3. Убедитесь, что топливный бак надлежаще вентилируется и что все установленные фильтры чист...

  • Page 31: Запуск Мотора

    29 ЗАМЕЧАНИЕ Запасной пластиковый ключ аварийной остановки предназначен только для кратковременного использования. Отсоедините его от шнура и поместите в безопасное место на борту лодки. Если Вы потеряли или повредили ключ аварийной остановки, немедленно замените его, чтобы вернуться в нормальный ре...

  • Page 32

    30 3. Поверните ключ зажигания в положение «Вкл» (on). 4. Поверните ключ зажигания в положение «Старт» (start). ЗАМЕЧАНИЕ Время непрерывной работы стартерного мотора установлено на пять секунд. По истечении этого времени стартерный мотор автоматически останавливается. Если мотор остановится, подожди...

  • Page 33: Скоростью

    31 Переключение передач и управление скоростью Переключение передач Чтобы включить режим движения передним ходом, нажмите на фиксатор на рукоятке дистанционного управления и переместите рукоятку вперед примерно в положение a, как показано на рисунке. Чтобы переключиться в режим движения задним ходом...

  • Page 34: Швартовка

    32 2. После того как мотор работал с полностью открытым дросселем, дайте ему остынуть в течение нескольких минут, оставив работать на холостом ходу или на передаче на низкой скорости. 3. Поверните ключ зажигания в положение «Выкл». Всегда оставляйте ключ зажигания в положении «Выкл», когда мотор не ...

  • Page 35: Температурах

    33 Эксплуатация мотора на мелководье При движении по мелководью не забудьте изменить угол наклона ноги мотора, подняв мотор выше нормального положения. Помните, что с мотором, поднятым выше обычного угла наклона, следует двигаться только на малых скоростях. После возвращения на глубоководный участок...

  • Page 36: Транца И

    34 СНЯТИЕ МОТОРА С ТРАНЦА И ТРАНСПОРТИРОВКА Снятие мотора с транца При необходимости снятия мотор с транца, для выполнения необходимых работ рекомендуется обращаться к авторизованному Дилеру suzuki. Транспортировка мотора Транспортируйте мотор в вертикальном или горизонтальном положении. Вертикальна...

  • Page 37

    35 3. Осторожно уложите мотор левым бортом вниз, подложив под него защитную подкладку, как показано на рисунке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пролитое топливо или топливные пары могут стать причиной пожара и представляют опасность для здоровья. Всегда соблюдайте следующие меры предосторожности: • Сливайте топливо ...

  • Page 38: Прицепе

    36 ТРАНСПОРТИРОВКА НА ПРИЦЕПЕ При транспортировке лодки вместе с моторо перевозите мотор в нормальном рабочем положении, если имеется достаточный зазор с дорогой. Когда необходим больший зазор, перевозите мотор в откинутом положении, используя крепежный каркас для поддержания веса мотора. УВЕДОМЛЕНИ...

  • Page 39

    37 ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА График технического обслуживания Очень важно регулярно осматривать подвесной мотор и выполнять мероприятия по техническому обслуживанию. Соблюдайте приведенный внизу график. Осуществляйте все указанные мероприятия, соблюдая интервалы. Интервалы техническог...

  • Page 40

    38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ненадлежащее обслуживание или несоблюдение рекомендаций по обслуживанию может представлять опасность. Неудовлетворительное или недостаточное обслуживание повышает вероятность несчастного случая или повреждения оборудования. Обязательно проводите обслуживание в соответствии с график...

  • Page 41

    39 Свечи зажигания Чтобы снять свечи: 1. Выкрутите крепежный болт катушки зажигания. 2. Снимите катушку зажигания. 3. Открутите свечу при помощи накидного ключа, включенного в набор инструментов. Ваш подвесной лодочный мотор при продаже оборудован следующей «стандартной» свечой зажигания для нормаль...

  • Page 42

    40 Для поддержания сильной искры необходимо чистить и менять свечи в соответствии с приведенным графиком. Удаляйте следы нагара со свечей при помощи жесткой металлической щетки или специального очистителя свечей и регулируйте зазор свечи в соответствии с приведенной внизу таблицей: 1. Сильный износ ...

  • Page 43: Моторное Масло

    41 Моторное масло Замена моторного масла Замену масла следует производить только на прогретом двигателе, чтобы масло могло полностью стечь из двигателя. Чтобы заменить моторное масло: 1. Установите мотор в вертикальное положение и снимите крышку мотора. 2. Открутите пробку маслозаправочного отверсти...

  • Page 44

    42 7. Проверьте уровень масла. ЗАМЕЧАНИЕ Чтобы избежать неверных показаний, проверяйте уровень масла только на холодном двигателе. 8. Закрутите пробку маслозаправочного отверстия. ЗАМЕЧАНИЕ Утилизируйте отработанное масло надлежащим способом. Не выбрасывайте его в мусор и не выливайте на землю, в др...

  • Page 45: Смазка

    43 ЗАМЕЧАНИЕ Утилизируйте или выбрасывайте отработавшее трансмиссионное масло надлежащим способом. Не выбрасывайте его в мусор, не выливайте на землю, в дренажные системы или в воду. Смазка Правильная смазка очень важна для обеспечения безопасной, стабильной работы и долговечности всех рабочих детал...

  • Page 46: Аккумулятор

    44 ЗАМЕЧАНИЕ Перед применением смазки через пресс-масленку рулевой скобы зафиксируйте мотор в полностью откинутом вверх положении. Аноды и монтажные провода Аноды Мотор защищен от внешней коррозии цинковыми анодами. Аноды управляют электролизом и предотвращают коррозию частей мотора. Аноды подвергаю...

  • Page 47

    45 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если вы не будете соблюдать осторожность при выполнении проверки или обслуживания аккумуляторной батареи, вы можете вызвать короткое замыкание, которое может привести к взрыву, воспламенению или повреждению цепи. При выполнении проверки или обслуживания аккумуляторной батареи отсое...

  • Page 48: Системы

    46 ПРОМЫВКА КАНАЛОВ СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ После эксплуатации мотора в илистой, грязной или соленой воде необходимо промыть водяные каналы и поверхность мотора чистой пресной водой. В противном случае, водяные каналы могут подвергнуться коррозии, что значительно сократит срок службы мотора. Для промывки...

  • Page 49: Откидки

    47 3. Сняв гребной винт, установите рукоятку дистанционного управления на нейтральную передачу и запустите мотор. Оставьте его работать на холостом ходу. 4. При необходимости отрегулируйте напор воды таким образом, чтобы большое количество лишней воды продолжало вытекать из-под резиновых колпачков н...

  • Page 50

    48 ЗАТОПЛЕННЫЙ МОТОР Во избежание коррозии случайно упавший в воду мотор необходимо немедленно тщательно осмотреть и выполнить надлежащий ремонт. В случае если двигатель был случайно погружен в воду, выполните следующие шаги: 1. Вытащите мотор из воды как можно скорее. 2. Вымойте его тщательно в пре...

  • Page 51

    49 ХРАНЕНИЕ МОТОРА Консервация мотора Когда планируется длительное хранение мотора (например, по окончании водного сезона), рекомендуется доставить мотор авторизованному дилеру suzuki. Однако если Вы решили подготовить мотор для хранения самостоятельно, выполните следующие действия: 1. Замените тран...

  • Page 52: Консервации

    50 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПОСЛЕ КОНСЕРВАЦИИ Перед использованием мотора после длительного хранения выполните следующую процедуру: 1. Тщательно очистите свечи. Замените при необходимости. 2. Проверьте уровень масла в картере коробки передач и, при необходимости, добавьте трансмиссионного масла в соответствии с...

  • Page 53

    51 Двигатель перегревается: • Водозаборное отверстие системы охлаждения заблокировано. • Двигатель перегружен. • Гребной винт не соответствует нагрузкам. ПЛАВКИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ 1. Поверните ключ зажигания в положение «Выкл». 2. Снимите крышку мотора. 3. Снимите крышку патрона предохранителя и выньте...

  • Page 54: Спецификации

    52 1 Предохранитель реле стартера мотора: 30 a 2 Предохранитель переключателя РТТ: 10 a 3 Предохранитель катушки зажигания/инжектора/ узла управления двигателя/ топливного насоса: 30 a 4 Предохранитель iac, cmp, vsv, vtt: 10 a a Главный предохранитель: 60 a b Предохранитель-разъединитель: 30 a c Зап...

  • Page 55

    53 ТАБЛИЦА ПОКАЗАНИЙ ОБЩЕГО КОЛИЧЕСТВА ОТРАБОТАННЫХ ЧАСОВ *: Одно мигание соответствует 500 часам. Общее количество отработанных часов Монитор-тахометр Показания стрелки 1 Мигание лампочки ограничителя оборотов (rev limit) 2 * 0-(49) часов Нет Нет 50- часов 500 об./мин. Нет 60- часов 600 об./мин. Не...

  • Page 56

    54 БЛОК-СХЕМА СИСТЕМЫ НАПОМИНАНИЯ О ЗАМЕНЕ МАСЛА *1 : Истечение первых 20 часов работы *2 : Истечение 80 часов работы *3 : Истечение 100 часов работы *4 : Если отмена выполняется до активации системы ЗАМЕЧАНИЕ Эта система будет активироваться до 2100 часов наработки. (*1) (*4) (*2) (*4) (*3) (*4) (*...

  • Page 57: Wiring Diagram

    Wiring diagram schema de cablage diagrama de cableado diagrama de circuito 塘㌔夕 СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ.

  • Page 58: Wiring Diagram

    Wiring diagram df150 bz push push turn free st ig off b g w gr br o gnd st op ba tt st ar t bz reset ig suzuki remo te contr o l bo x up dn 10a ignition switch emergency st op switch lock pla te in r u n lock pla te off st op ca ution b u zzer dn up m st ar ter mo t o r ma gnet o ckp sensor oil pres...

  • Page 59: Df175

    Df175 bz push push turn free st ig off b g w gr br o gnd st op ba tt st ar t bz reset ig suzuki remo te contr o l bo x up dn 10a ignition switch emergency st op switch lock pla te in r u n lock pla te off st op ca ution b u zzer dn up m st ar ter mo t o r ma gnet o ckp sensor oil pressure switch map...

  • Page 60

    Prepared by outboard motor engineering department july, 2014 part no. 99011-96j50-059 printed in japan © copyright suzuki motor corporation 2014.

  • Page 61: 99011-96J50-059

    99011-96j50-059 d f150/df175 part no. 99011-96j50-059 july, 2014 eng. Fre. Spa. Por. Chi. Rus. Tk printed in japan owner’s manual manuel du propriÉtaire manual del propietario manual do proprietÁrio df150/df175 300 takatsuka, minami, hamamatsu, japan * 9 9 0 1 1 - 9 6 j 5 0 - 0 5 9 *.