- DL manuals
- Taurus
- Vacuum Cleaner
- Megane 2200 Advance
- User Manual
Taurus Megane 2200 Advance User Manual - page 54
около уреда.
- Електрическият кабел не трябва да
бъде притиснат или прегънат.
- Повредените или оплетени кабели
повишават риска от токов удар.
- Препоръчително е като
допълнителна защита към
електрическата инсталация, която
захранва уреда дa paзпoлaгaтe c
устpoйcтво зa дифepeнциален ток c
максимална чувствителност 30.
- Не пипайте щепсела за включване
в мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Вземете необходимите мерки за да
избегнете нежелано включване на
електроуреда.
- Не използвайте уреда с мокри
крака.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Не употребявайте уреда, ако
селектора му за скорост не работи.
- Ако използвате уреда в баня
или други подобни помещения,
изключвайте го от ел. контакт,
когато не го ползвате, макар и за
кратко време, защото близостта до
вода е опасна дори и когато уредът
е изключен.
- Изключете уреда от захранващата
мрежа, когато не го използвате и
преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен
единствено за битови нужди, не за
професионална нито промишлена
употреба.
- Не позволявайте да го използват
неопитни лица, инвалиди и деца..
- Наблюдавайте децата, за да сте
сигурни, че не си играят с уреда.
- Съхранявайте уреда далеч от деца
и/или инвалиди.
- Съхранявайте и пазете уреда на
сухо място, без прах и отдалечен от
слънчевата светлина.
- Не използвайте уреда за
подсушаване на домашни любимци
или животни.
- Не използвайте уреда за
подсушаване на какъвто и да e вид
дрехи.
Сервиз:
- Уверете се, че поддръжката
на уреда се осъществява от
специализирано лице и винаги
използвайте оригинални
консумативи и резервни части.
- Неправилното използване
на уреда или неспазването на
инструкциите за работа е опасно,
анулира гаранцията и освобождава
производителя от отговорност.
Начин на употреба
Употреба:
- Преди употреба развийте напълно
захранващия кабел на уреда.
- Включете уреда в електрическата
мрежа.
- Насочете уреда, за да ориентирате
течението на въздуха в желаната от
Вас посока.
- Включете уреда, като задействате
селектора на скоростите.
- Изберете желаната скорост и
температура.
Summary of Megane 2200 Advance
Page 1
Català studio 2200 secador de pelo assecador de cabells hair dryer sèche-cheveux haartrockner asciugacapelli secador de cabelo haardroger suszarka do włosów Συσκευή για το στέγνωμα των μαλλιών Фен для сушки волос uscător de păr Сешоар за коса.
Page 2
E g b a f c d.
Page 3: Català
Català fig.1 fig.2 click!.
Page 4: Español
Español secador de pelo studio 2200 distinguido cliente: le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca taurus. Su tecnología, diseño y funcionali- dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho ti...
Page 5
Adicional en la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de corriente dife- rencial con una sensibilidad máxima de 30. - no tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. Seguridad personal: - tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no in...
Page 6
Una distancia de 10 a 15 cm de la cabeza. Cómo secar el pelo: - mover el aparato en círculos para distribuir el aire de manera uniforme por el cabello. - para conseguir mejores resultados, se recomienda seleccionar la tempe- ratura y velocidad mínimas. Golpe de aire frío: - esta función proporciona ...
Page 7
- se recomienda limpiar el aparato re- gularmente, ya que el pelo o el polvo acumulado en el aparato, en especial en los filtros, disminuye las presta- ciones del producto y incrementa el riesgo de incendio - para retirar el filtro (b), girarlo hacia la izquierda y tirar hacia fuera (fig. 2) anomalí...
Page 8: Català
Català assecador de cabells studio 2200 benvolgut client, us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca taurus. La seva tecnologia, disseny i funcio- nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps. ...
Page 9
Un dispositiu diferencial de corrent amb una sensibilitat màxima de 30. - no toqueu mai la clavilla de con- nexió amb les mans molles. Seguretat personal: - preneu les mesures necessàries per evitar la posada en marxa no intencio- nada de l’aparell. - no feu servir l’aparell amb els peus molls. Util...
Page 10
Pel cabell. - per aconseguir millors resultats, es recomana seleccionar la temperatura i velocitat mínimes. Cop d’aire fred: aquesta funció proporciona un fluix d’aire fred per ajudar a modelar el cabell. - per utilitzar aquesta funció, premeu el botó de cop d’aire fred (e). Un cop finalitzat l’ús d...
Page 11
- per retirar el filtre (b), gireu-lo cap a l’esquerra i estireu cap a fora (fig. 2) anomalies i reparació - en cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica auto- ritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill. - no intentin desmuntar ni reparar l’apare...
Page 12: English
English hair dryer studio 2200 dear customer, many thanks for choosing to purchase a taurus brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. Description a air con...
Page 13
- as an additional protection to the electrical supply for the appliance, it is advisable to have a differential current device with a maximum sensi- tivity of 30 ma. Ask for advice from a competent installer. - do not touch the plug with wet hands. Personal safety: - take the necessary measures to ...
Page 14
How to dry the hair: - move the appliance around in circles to distribute the air along the hair. - for best results, we recommend selecting minimum speed and temperature. Cool air blow: - this feature provides a flow of cool air to help to shape the hair. - press the cool air blow button (e) to use...
Page 15
Dust, especially in the filter, reduces the product’s performance and increases the risk of fire. - to remove the filter (b) turn it to the left and pull it out (fig. 2) anomalies and repair - take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise...
Page 16: Français
Français sèche-cheveux studio 2200 cher client, nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque taurus. Sa technologie, son design et sa fonc- tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet- tront d’en tirer u...
Page 17
De connexion autour de l’appareil. - Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle. - les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. - il est recommandable, comme pro- tection additionnelle de l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de d...
Page 18
De vitesse. - sélectionner la vitesse et la tempé- rature souhaitées. - pour améliorer le rendement de l’appareil, veuillez l’utiliser à puis- sance de séchage doux et à vitesse moyenne. Gardez une distance de 10 à 15 cm de votre tête. Comment friser les cheveux: - effectuer des cercles avec l’appar...
Page 19
- ne pas utiliser de solvants ni de produits à ph acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. - ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - nous vous conseillons de nettoyer régulièrement l’appareil, les...
Page 20: Deutsch
Deutsch haartrockner studio 2200 sehr geehrter kunde: wir danken ihnen für ihre entschei- dung, ein taurus gerät zu kaufen. Technologie, design und funktiona- lität dieses gerätes, in kombination mit der erfüllung der strengsten qualitätsnormen, werden ihnen lange zeit viel freude bereiten. Beschrei...
Page 21
- achten sie darauf, dass das elektrische kabel nicht getreten oder zerknittert wird. - beschädigte oder verwickelte kabel erhöhen das risiko von elektrischen schlägen. - es empfiehlt sich, einen zusätzli- chen schutz an der elektroinstalla- tion, die das gerät versorgt, durch den einbau einer diffe...
Page 22
- das gerät richtig positionieren, um den luftstrom in die gewünschte richtung zu lenken. - das gerät in betrieb setzen, indem eine der geschwindigkeitstasten betätigt wird. - die gewünschte gebläse-/tempera- turstufe einstellen. - für ein optimales ergebnis ist das gerät in kleiner stufe mit gering...
Page 23
Sie mit der reinigung beginnen. - sie einige tropfen reinigungsmittel geben und trocknen sie es danach ab. - verwenden sie zur reinigung des apparates weder lösungsmittel noch scheuermittel oder produkte mit einem sauren oder basischen ph-wert wie lauge. - das gerät nicht in wasser oder an- dere flü...
Page 24: Italiano
Italiano asciugacapelli studio 2200 egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca taurus. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante ...
Page 25
Aumentano il rischio di scariche elettriche. - si raccomanda, come ulteriore pro- tezione nell’installazione elettrica che alimenta l’apparecchio, di utilizzare un dispositivo di corrente differenzia- le con una sensibilità massima di 30. - non toccare mai la spina con le mani bagnate. Sicurezza per...
Page 26
Menti circolari per distribuire l’aria in modo uniforme sulla chioma. - per ottenere dei risultati migliori, si consiglia di selezionare la temperatu- ra e la velocità minime. Colpo d’aria fredda: - questa funzione fornisce un flusso d’aria fredda per aiutare a modellare i capelli. - per usare quest...
Page 27
Prestazioni del prodotto e aumentano il rischio di incendio. - per rimuovere il filtro (b), ruotarlo verso sinistra e tirare verso l’esterno (fig. 2) anomalie e riparazioni - in caso di guasto, rivolgersi ad un centro d’assistenza tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio...
Page 28: Português
Português secador de cabelo studio 2200 caro cliente: obrigado por ter adquirido um elec- trodoméstico da marca taurus. A sua tecnologia, design e funcio- nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Descrição a concentrador de ...
Page 29
- como protecção adicional na instalação eléctrica que alimenta o aparelho, é recomendável dispor de um dispositivo de corrente diferencial que não exceda os 30. - não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas. Segurança pessoal: - tomar as medidas necessárias para evitar que o aparelho se lig...
Page 30
Distância de 10 a 15 cm da cabeça. Como secar o cabelo: - mover o aparelho em círculos para distribuir o ar de forma uniforme pelo cabelo. - para obter melhores resultados, é recomendável seleccionar a tempera- tura e a velocidade mínimas. Golpe de ar frio: - esta função proporciona um fluxo de ar f...
Page 31
Cionamento do produto e aumentam o risco de incêndio. - para retirar o filtro (b), girá-lo para a esquerda e tirá-lo para fora (fig. 2) anomalias e reparação - em caso de avaria, levar o aparelho a um serviço de assistência técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perig...
Page 32: Nederlands
Nederlands haardroger studio 2200 geachte klant: we danken u voor de aankoop van een product van het merk taurus. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden- heid voor een lange tijd. Beschrijving...
Page 33
Apparaat. - zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt. - kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op elektrische schokken. - het is aan te raden om een differen- tiële stroominstallatie te gebruiken met een maximale gevoeligheid van 30, om de elektrische...
Page 34
- zet het apparaat aan door op een van de snelheidskeuzeknoppen te drukken. - selecteer de gewenste snelheid/ temperatuur. - om het resultaat van het apparaat te verbeteren dient u het op een laag vermogen en met een zachte snelheid te gebruiken. Houdt 10 tot 15cm afstand van uw hoofd. Het snijden v...
Page 35
Ph, zoals bleekwater, noch schuur- middelen, om het apparaat schoon te maken. - dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan. - het is aangewezen het apparaat regelmatig schoon te maken. Haren en stof in het apparaat, en vooral in de filters, vermin...
Page 36: Polski
Polski suszarka do włosów studio 2200 szanowny kliencie, serdecznie dziękujemy za zde- cydowanie się na zakup sprzętu gospo- darstwa domowego marki taurus. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy państwu pełnej satysfakcji przez dłu...
Page 37
Zasilającej urządzenie w postaci urządzenia różnicowoprądowego o maksymalnej czułości 30. - nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Bezpieczeństwo osobiste: - należy przestrzegać środkó ostrożności, by zapobiegać niezamier- zonemu włączeniu urządzenia. - nie używać urządzenia mokrymi rękoma. Używanie i ...
Page 38
Prędkości. Nawiew zimnego powietrza: - funkcja ta dostarcza nawiewu zim- nego powietrza w celu wspomagania moldelowania włosów. - aby użyć tą funkcję nacisnąć na przy- cisk nawiewu zimnego powietrza (e). Po zakończeniu używania urządzenia: - wyłączyć urządzenie wybierając prędkość zero. - wyłączyć u...
Page 39
Autoryzowanego serwisu techniczne- go. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. - nie należy samemu demontować urządzenia i próbować naprawiać go. - jeśli uszkodzone jest kabel sieciowy lub wtyczka, należy postępować jak wyżej. Dla urządzeń wyprodukowan...
Page 40
Ελληνικά Συσκευή για το στέγνωμα των μαλλιών studio 2200 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας taurus. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότ...
Page 41
- Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα. - Σαν επιπρόσθετη προστασία στην ηλεκτρική εγκατάσταση που τροφοδοτεί την συσκευή, συνίσταται το να διαθέτει μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος, με μια μέγιστη ευαισθησία των 30 ma. - Μην αγγ...
Page 42
ταχύτητα. - Για να βελτιωθεί το αποτέλεσμα της συσκευής θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε χαμηλή τάση και σε μικρή ταχύτητα. Θα πρέπει να διατηρείται σε μια απόσταση μεταξύ 10 έως 15 cm από το κεφάλι. Πως να στεγνώσετε τα μαλλιά: - Κινείτε την συσκευή κυκλικά, για να διανέμεται ο αέρας με τρόπο ομο...
Page 43
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής. - Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κάτω από τηβρύση. - Συνίσταται ο καθαρισμός της συσκευής κατά τακτά χρονικά διαστήματα. Το γράσο...
Page 44
Русский Фен для сушки волос studio 2200 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на фене марки taurus для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству гарантируют...
Page 45
рядом с водой. - Не используйте прибор рядом с ванной, душем или бассейном. - Не включайте прибор мокрыми руками или если вы стоите на полу босиком. - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднимайте и не перемещайте прибор за шнур электропит...
Page 46
Техническое обслуживание - Техническое обслуживание прибора должно осуществляться специалистами. При необходимости замены расходных материалов / запасных частей убедитесь в их подлинности. - Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают произ...
Page 47
конкретном участке волос. - Присоедините насадку к раструбу прибора и слегка нажмите до щелчка. Термопредохранитель - Прибор оснащен специальным термопредохранителем для защиты от перегрева. - Если прибор включается и выключается автоматически, и это не связано с действием термопредохранителя, пров...
Page 48
нормативы по удалению данного типа загрязняющих веществ. Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и электронных приборов (raee) или в руки представителя соответствующей организации. Прибор изготовлен в соответств...
Page 49
Romană uscător de păr studio 2200 stimate client, va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca taurus. Designul, performantele si tehnolo- gia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pent...
Page 50
Te din priză aparatul. - nu înfăşuraţi cablul electric de conectare în jurul aparatului. - nu lăsaţi cablul electric de conecta- re agăţat sau îndoit. - cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de şoc electric. - se recomandă ca protecţie suplimentară la instalaţia electrică care alimentează...
Page 51
Zând selectorul de viteză. - selectaţi viteza/ temperatura dorite. - pentru ameliorarea rezultatului aparatului, utilizaţi-l la putere mică şi viteză lentă. Trebuie să păstraţi o distanţă de 10 - 15 cm de păr. Cum se realizează o tunsoare: - mişcaţi aparatul în cercuri pentru a distribui aerul în mo...
Page 52
Leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul. - nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă. - se recomandă curăţarea aparatul în mod regulat, părul sau praful acumulat în aparat, în special în filtre, reduc performanţa produsului şi cresc riscul de incendiu. - ...
Page 53
Български Сешоар за коса studio 2200 Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката taurus. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време. Основни части a Концент...
Page 54
около уреда. - Електрическият кабел не трябва да бъде притиснат или прегънат. - Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар. - Препоръчително е като допълнителна защита към електрическата инсталация, която захранва уреда дa paзпoлaгaтe c устpoйcтво зa дифepeнциален ток c максималн...
Page 55
- Зa по-добъp peзултат, използвайте уреда нa ниска мощност и слабa скорост. Употребявайте Как да накъдрите косата: - Движете уреда като използвате кръгови движения, за да разпределите въздуха по равномерен начин. - За да получите отлични резултати ви препоръчваме да използвате най- нискитe скорос...
Page 56
напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете. - За почистването му не използвайте разтворители и препарати с киселинен или основен ph фактор, като белина и абразивни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, нито го поставяйте под крана на чешмата. - Препоръчва се р...
Page 57
ﺟ ﺰ ء ﻣ ﻠ ﺤ ﻖ ﻟﺘ ﺮ ﻛ ﻴ ﺰ ﺗ ﻴﺎ ﺭ ﺍﻟ ﻬ ﻮ ﺍ ء ) a ( : ﻳ ﺴ ﻤ ﺢ ﻫ ﺬﺍ ﺍﻟ ﺠ ﺰ ء ﺑﺒ ﺚ ﺍﻟ ﺘﻴ ﺎ ﺭ ﺍﻟ ﻬ ﻮ ﺍﺋ ﻲ ﺑ ﺸ ﻜ ﻞ ﻣ ﺘ ﺠ ﺎﻧ ﺲ ﻋ ﻠ ﻰ ﻣ ﻨ ﻄ ﻘ ﺔ ﻣ ﻌ ﻴﻨ ﺔ . ﺭ ﻛ ﺐ ﺍﻟ ﺠ ﺰ ء ﺍﻟ ﻤ ﻠ ﺤ ﻖ ﻋ ﻠ ﻰ ﺍﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﻋ ﻦ ﻃ ﺮ ﻳ ﻖ ﺍﻟ ﻀ ﻐ ﻂ ﺇﻟ ﻰ ﺃ ﻥ ﺗ ﺴ ﻤ ﻊ ﺻ ﻮ ﺕ ﻛ ﻠﻴ ﻚ ) ﺭ ﺍ ﺟ ﻊ ﺍﻟ ﺼ ﻮ ﺭ ﺓ . 1 ( ﺟ ﺰ ء ﻣ ﻠ ﺤ ﻖ ﻟﺒ ﺚ ﺍﻟ ﺘ ﻴﺎ ﺭ ﺍﻟ ﻬ...
Page 58
- ﺍ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﺍﻟ ﻤ ﻘﺎ ﺑ ﺾ ﻟ ﻺ ﻣ ﺴ ﺎ ﻙ ﺃ ﻭ ﻟﻨ ﻘ ﻞ ﺍﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ . - ﺇﺫ ﺍ ﻛ ﻨ ﺖ ﺗ ﺴ ﺘ ﻌ ﻤ ﻞ ﺍﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﻓ ﻲ ﺍﻟ ﺤ ﻤ ﺎﻡ ، ﺃﻓ ﺼ ﻠ ﻪ ﻋ ﻦ ﺍﻟ ﺘﻴ ﺎ ﺭ ﺍﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑﺎ ﺋ ﻲ ﺇﺫ ﺍ ﻟﻢ ﻳ ﻜ ﻦ ﻓ ﻲ ﺣ ﺎﻟ ﺔ ﺍ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ ﻷ ﻥ ﻗ ﺮ ﺏ ﺍﻟ ﻤ ﺎ ء ﻳ ﻤ ﺜ ﻞ ﺧ ﻄ ﺮ ﺍ. - ﻻ ﺑﺪ ﻣ ﻦ ﻓ ﺼ ﻞ ﺍﻟ ﺠ ﻬ ﺎ ﺯ ﻣ ﻦ ﺍﻟ ﻜ ﻬ ﺮ ﺑﺎ ء ﻋ ﻨﺪ ﻋ ﺪ ﻡ ﺍ ﺳ ﺘ ﻌ ﻤ ﺎ ﻝ...
Page 59
ﺟ ﻬ ﺎ ﺯ ﲡ ﻔ ﻴ ﻒ ﺍ ﻟ ﺸ ﻌ ﺮ studio 2000 ionic ﻋ ﻤ ﻴﻠ ﻨﺎ ﺍﻟ ﻌ ﺰ ﻳ ﺰ ﻣ ﺎ ﺭ ﻛ ﺔ ﺗﺎ ﻭ ﺭ ﻭ ﺱ ﻧ ﺸ ﻜ ﺮ ﻟ ﻜ ﻢ ﻗ ﺮ ﺍ ﺭ ﻛ ﻢ ﺑ ﺸ ﺮ ﺍ ء ﺟ ﻬ ﺎ ﺯ ﺍ ﻣ ﻦ ﺣ ﻴ ﺚ ﺃﻧ ﻪ ﻳﺘ ﻤ ﻴ ﺰ ﺑﺘ ﻘﻨ ﻴ ﺔ ﻋ ﺎﻟ ﻴ ﺔ , ﺗ ﺼ ﻤ ﻴﻢ ﻭ ﺩ ﺭ ﺟ ﺔ ﺗ ﺸ ﻐ ﻴ ﻞ ﻋ ﺎﻟ ﻴ ﺔ ﺑﺎ ﻹ ﺿ ﺎﻓ ﺔ ﺇﻟ ﻰ ﺗ ﺨ ﻄ ﻴ ﻪ ﻟ ﺠ ﻤ ﻴ ﻊ ﺍ ﺧ ﺘﺒ ﺎ ﺭ ﺍ ﺕ ﺍﻟ ﺠ ﻮ ﺩ ﺓ ﺍﻟ ﺼ ﺎ ﺭ ﻣ ﺔ ﻭ ﻣ ﻊ ﻛ ﻞ...
Page 60
Avda. Barcelona, s/n e 25790 oliana spain net weight 0.60kg aprox gros weight: 0.73 kg aprox.