Taurus TROPICANO 2400 User Manual

Other manuals for TROPICANO 2400: Manual

Summary of TROPICANO 2400

  • Page 1

    Català tropicano 2400 calefactor calefactor fan heater radiateur heizgerät stufa aquecedor verwarmingstoestel grzejnika Αερόθερμου обогревателя Încălzire Печка tropicano 2400.Indb 1 29/06/11 11:58.

  • Page 2

    A b d e c tropicano 2400.Indb 2 29/06/11 11:58.

  • Page 3

    Fig.1 fig.2 tropicano 2400.Indb 3 29/06/11 11:58.

  • Page 4: Español

    Español calefactor tropicano 2400 distinguido cliente: le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca taurus. Su tecnología, diseño y funcionali- dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiem...

  • Page 5

    - nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. - no dejar que el cable eléctrico quede en contacto con las superficies calientes del aparato. - mantener el aparato lejos de fuentes de calor, aceites, cantos vivos o piezas en movimiento. - los cables dañados o en...

  • Page 6

    Instalación - la clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia. - para una mayor eficiencia el aparato debe situarse en una ubicación donde la temperatura ambiente se encuentre entre 12 y 32ºc. Modo de empleo notas previas al uso: - asegúrese de que ha retirado...

  • Page 7

    Limpieza - desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual- quier operación de limpieza. - limpiar el conjunto eléctrico y el co- nector de red con un paño húmedo y secarlos después. No sumergirlos nunca en agua o cualquier otro lÍquido. -limpiar el aparato con un paño húmed...

  • Page 8: Català

    Català calefactor tropicano 2400 benvolgut client, us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca taurus. La seva tecnologia, disseny i funcio- nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps. Descrip...

  • Page 9

    Calentes de l’aparell. - manteniu l’aparell allunyat de fonts de calor, olis, cantells vius o peces en moviment. - els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric. - no toqueu mai la clavilla de con- nexió amb les mans molles. Seguretat personal: - no utilitzeu l’aparell en cas de p...

  • Page 10

    Instruccions d’ús notes prèvies a l’ús: - assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. - assegureu-vos que la tensió seleccionada al selector de voltatge coincideix amb la tensió de la xarxa. Ús: - desenrotlleu completament el cable abans d’endollar-lo. - connecteu l’apare...

  • Page 11

    Humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. - per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor ph àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius. - no deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar dany...

  • Page 12: English

    English fan heater tropicano 2400 dear customer, many thanks for choosing to purchase a taurus brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured. Description a ther...

  • Page 13

    Unplug the appliance. - do not allow the power cord to come into contact with the appliance’s hot surfaces. - keep the appliance well away from heat sources, oil, sharp edges or moving parts. - check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. - do not...

  • Page 14

    From the appliance it should be situa- ted in a place where the atmospheric temperature is between 12 and 32ºc. Instructions for use before use: - make sure that all the product’s packaging has been removed. - ensure that the selected tension on the voltage selector coincides with the tension of the...

  • Page 15

    - clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. - do not use solvents, or products with an acid or base ph such as blea- ch, or abrasive products, for cleaning the appliance. - do not let water or any other liquid get into the air vents to avoid damage to ...

  • Page 16: Français

    Français radiateur tropicano 2400 cher client, nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque taurus. Sa technologie, son design et sa fonc- tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet- tront d’en tirer un...

  • Page 17

    - ne jamais utiliser le câble élec- trique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil. - ne pas laisser le câble de connexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. - cet appareil ne doit jamais être à proximité d’une source de chaleur ou sur un angle vif. - les câbles endo...

  • Page 18

    D’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant. Installation - la fiche doit être d’accès facile pour la débrancher en cas d’urgence. - pour une meilleure efficacité de l’appareil, il est conseillé de le placer dans un endroit où la température ambiante se trouve entre 12º et 32º...

  • Page 19

    Nettoyage - débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer. - nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’alimentation avec un chiffon humide et bien les sécher ensuite. Ne jamais immerger l’appareil ni le cordon dans l’eau ni aucun autre liquide. - ...

  • Page 20: Deutsch

    Deutsch heizgerät tropicano 2400 sehr geehrter kunde: wir danken ihnen für ihre entschei- dung, ein taurus gerät zu kaufen. Technologie, design und funktiona- lität dieses gerätes, in kombination mit der erfüllung der strengsten qualitätsnormen, werden ihnen lange zeit viel freude bereiten. Beschrei...

  • Page 21

    Schwimmbädern benützen. - elektrische kabel dürfen nicht zum anheben, transportieren oder ausstecken des geräts benützt werden. - achten sie darauf, dass das ele- ktrische verbindungskabel nicht mit heißen teilen des geräts in kontakt kommt. - das gerät fern von hitzequellen, Ölen, scharfen kanten o...

  • Page 22

    Vollständigen ungültigkeit der herste- llergarantie. Installation - der stecker muss leicht erreichbar sein, um ihn im notfall aus der stec- kdose ziehen zu können. - für eine maximale leistungsfähi- gkeit ist das gerät in einer umgebung aufzustellen, in der die raumtempe- ratur zwischen 12 und 32ºc...

  • Page 23

    Reinigen sie die elektrische einheit und den netzstecker mit einem feuchten tuch und trocknen sie sie danach ab. Niemals in wasser oder eine andere flÜssigkeit eintauchten. - reinigen sie das gerät mit einem feuchten tuch, auf das sie einige tropfen reinigungsmittel geben und trocknen sie es danach ...

  • Page 24: Italiano

    Italiano stufa tropicano 2400 egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca taurus. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto ...

  • Page 25

    Ad una vasca da bagno, doccia o piscina. - non usarlo mai per sollevare, tras- portare o scollegare l’apparecchio. - evitare che il cavo venga a contatto con le superfici calde dell’apparecchio. - mantenere l’apparecchio lontano da fonti di calore e da angoli spigolosi. - i cavi danneggiati o attorc...

  • Page 26

    Caso di emergenza. - per una maggiore efficienza, l’apparecchio deve essere mantenuto in un luogo con una temperatura fra 12 e 32ºc. Modalità d’uso prima dell’uso: - assicurarsi di aver rimosso dal pro- dotto tutto il materiale di imballaggio. - verificare che la tensione seleziona- ta nel selettore...

  • Page 27

    - pulire l’unità elettrica e il connetto- re di rete con un panno umido e poi asciugarli. Non immergerli mai in acqua o in qualunque altro liquido. - pulire il gruppo elettrico con un panno umido, ed asciugarlo. - per la pulizia, non usare solventi o prodotti con ph acido o basico, come la candeggin...

  • Page 28: Português

    Português aquecedor tropicano 2400 caro cliente: obrigado por ter adquirido um elec- trodoméstico da marca taurus. A sua tecnologia, design e funcio- nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo. Descrição a interruptor giratório...

  • Page 29

    Aparelho. - evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. - manter o aparelho longe de fontes de calor e de arestas. - os cabos danificados ou entrelaça- dos aumentam o risco de choque eléctrico. - não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas....

  • Page 30

    De fácil acesso para se poder desligá- la em caso de emergência. - para uma maior eficiência, o apare- lho deve ser colocado num local onde a temperatura ambiente se encontre entre os 12 e 32ºc. Modo de emprego notas prévias à utilização: - assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do...

  • Page 31

    - desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. -limpar o aparelho e o cabo eléctrico com um pano húmido e secá-los de seguida. Nunca submergir o aparel- ho ou o cabo elÉctrico em Água ou em qualquer outro lÍquido. - limpar o aparelho com u...

  • Page 32: Nederlands

    Nederlands verwarmingstoestel tropicano 2400 geachte klant: we danken u voor de aankoop van een product van het merk taurus. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden- heid voor een lange tijd. B...

  • Page 33

    Apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. - let erop dat het snoer niet in con- tact komt met de warme oppervlakken van het apparaat. - houdt het apparaat verwijderd van scherpe hoeken en warmtebronnen. - kapotte kabels of kabels die in de war zijn verg...

  • Page 34

    In geval van nood snel te kunnen uitschakelen. - u dient het apparaat in een ruimte te plaatsen waar de kamertempera- tuur tussen de 12º en 32º graden bedraagt. Zo zal het rendement het hoogst zijn. Gebruiksaanwijzing alvorens het gebruik: - verzeker u ervan dat al het ver- pakkingsmateriaal van het...

  • Page 35

    Het koppelstuk eerst schoon met een vochtige doek en laat deze daarna goed drogen. De delen nooit in water of een andere vloeistof onderdompelen. -maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog. -gebruik geen oplosmiddelen of p...

  • Page 36: Polski

    Polski grzejnika tropicano 2400 szanowny kliencie, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki taurus. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy państwu pełnej satysfakcji przez długi czas. O...

  • Page 37

    Zwiększają ryzyko porażenia prądem. - nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Bezpieczeństwo osobiste: - nie powinny używać aparatu osoby wrażliwe na gorąco (urządzenie posiada nagrzewające się powierzchnie). - nie dotykać płytek grzejnych, gdyż może to spowodować poważne oparzenia. - nie używać urządze...

  • Page 38

    - podłączyć urządzenie do prądu. - aby włączyć urządzenie, należy przekręcić przełącznik obrotowy i wybrać jedną z trzech pozycji – wentylator lub grzejnik “i” y “ii”. - aby ustawić pożądaną temperaturę, przekręcić przełącznik termostatu na dowolną pozycję (rys. 1). - lampka kontrolna (d) zapali się...

  • Page 39

    Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne. - jeśli uszkodzone jest połączenie sieci, powinno być wymienione, postępować jak w przypadku awarii. Dla urządzeń wyprodukowanych w unii europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju: e...

  • Page 40

    Ελληνικά Αερόθερμου tropicano 2400 Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας taurus. Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτ...

  • Page 41

    - Μην αφήσετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης να έρθει σε επαφή με τις θερμές επιφάνειες της συσκευής. - Η συσκευή να διατηρείται μακριά από πηγές θερμότητας κι από επικίνδυνες γωνίες. - Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα. - Μην αγγίζε...

  • Page 42

    Εγκατάσταση - Η πρίζα θα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη για να μπορείτε να αποσυνδέσετε την συσκευή, σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης. - Για μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα σημείο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος να είναι μεταξύ 12ºc και 32ºc. Οδηγίες χρή...

  • Page 43

    μόνη της και δεν συνδεθεί εκ νέου, αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό κύκλωμα και περιμένετε περίπου 15 λεπτά μέχρι να την συνδέσετε ξανά. Καθαρισμός - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού. - Καθαρίζετε την ηλεκτρι...

  • Page 44

    Русский обогревателя tropicano 2400 Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на роботизированном пылесосе марки taurus для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к кач...

  • Page 45

    если на нем имеются видимые следы повреждений или утечки. - ВАЖНО: Храните прибор в сухом месте. - ВАЖНО: Не используйте прибор вблизи воды. - Не используйте прибор вблизи ванны, душа или бассейна. - Возьмитесь рукой за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку другой рукой. Не поднима...

  • Page 46

    норм безопасности вы сократите потребление электроэнергии и продлите срок службы прибора. - Не оставляйте прибор включенным. - Не используйте прибор для стрижки домашних животных. - Не используйте прибор для сушки тканей. Техническое обслуживание: - Техническое обслуживание прибора должно осущес...

  • Page 47

    - Выключите прибор, установив вращающийся выключатель в позицию “0”. - Отключите прибор из сети электропитания. - Вымойте гриль. Ручка(и) для Транспортировки: - Данный прибор оснащен ручкой для удобства транспортировки (Рис.2) Термопредохранитель: - Прибор оснащен специальным термопредохранителе...

  • Page 48

    Защита окружающей среды и вторичная переработка продукта - В соответствии с требованиями по охране окружающей среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторичной переработки. - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающей среды. ...

  • Page 49

    Încălzire tropicano 2400 stimate client, va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca taurus. Designul, performantele si tehnolo- gia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ...

  • Page 50

    Unei căzi, a unui duş sau a unei piscine. - nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoa- te din priză aparatul. - nu permiteţi contactul cablului electric de conectare cu suprafeţele încălzite ale aparatului. - feriţi aparatul de sursele de căldură şi de marginile ascu...

  • Page 51

    Instalare - cuiul trebuie să fie uşor accesibil pentru a putea fi deconectat în caz de urgenţă. - pentru o eficacitate sporită, aparatul trebuie amplasat într-un loc în care temperatura să fie cuprinsă între 12 şi 32ºc. Mod de utilizare observaţii înainte de utilizare: - asiguraţi-vă că s-a retras t...

  • Page 52

    Orice operaţiune de curăţare. Curãtati partea electricã cu o cârpã umedã si dupã aceea uscati-o. Nu le scufundaŢi niciodatĂ În apĂ sau În orice alt lichid. - curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. - nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un fac...

  • Page 53

    Български Печка tropicano 2400 Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката taurus. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време. Основни части a Въртящ се бут...

  • Page 54

    използвайте уреда в близост до вода. - Не използвайте уреда в близост до вани, душове и басейни. - Никога не го използвайте за повдигане, пренасяне или изключване на уреда. - Не допускайте електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда. - Не използвайте уреда в близост до из...

  • Page 55

    - За да бъде уреда по-ефикасен, той трябва да се намира на място където стайната температура да бъде между 12 и 32 ºc. Начин на употреба Преди употреба на уреда: - Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда. - Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката ...

  • Page 56

    и отново го включете. Почистване - Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате. Почистете ел.комплекта и ел.конектора с влажна кърпа и след това подсушете. НИКОГА НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО В КАКВАТО И Е БИЛА ДРУГА ТЕЧНОСТ. - Почистете уред...

  • Page 57

    Tropicano 2400.Indb 57 29/06/11 11:58.

  • Page 58

    Tropicano 2400.Indb 58 29/06/11 11:58.

  • Page 59

    Tropicano 2400.Indb 59 29/06/11 11:58.

  • Page 60

    Tropicano 2400.Indb 60 29/06/11 11:58.

  • Page 61

    Tropicano 2400.Indb 61 29/06/11 11:58.

  • Page 62

    Tropicano 2400.Indb 62 29/06/11 11:58.

  • Page 63

    Tropicano 2400.Indb 63 29/06/11 11:58.

  • Page 64

    Avda. Barcelona, s/n e 25790 oliana spain net weight: 1,40 kg gross weight: 1,68 kg tropicano 2400.Indb 64 29/06/11 11:58.