Vax 6131 User Manual

Other manuals for 6131: User Manual, User Manual
Manual is about: Vax 6131 Series Vacuum Cleaners User guide

Summary of 6131

  • Page 1

    6131 series gb bg cz dk es fr fi gr user guide Ръководство за потребителя návod k obsluze brugsvejledning guía de usuario mode d’emploi käyttöopas Οδηγίες χρήσης használati útmutató lietošanas instrukcija gebruikershandleiding bruksanvisning instrukcja obsługi guia do utilizador manual de utilizare ...

  • Page 2

    --- 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 2.

  • Page 3

    --- contents 3 english 04 -15 Български 16 - 27 Č esky 28 - 39 dansk 40 - 51 español 52 - 63 français 64 - 75 suomi 76 - 87 Ελληνικά 88 - 99 magyar 100 - 111 latviešu 112 - 123 nederlands 124 - 135 norsk 136 - 147 polski 148 - 159 português 160 - 171 român ă 172 - 183 Русский 184 - 195 sloven č ina ...

  • Page 4

    --- machine overview 21 4 filters 21 hepa filter 22 foam post-motor filter 23 foam pre-motor filter 22 23 2 3 4 unit and accessories 6 5 7 8 9 10 11 12 18 17 15 16 13 20 14 19 1 filter housing 2 clean water tank 3 dirty water tank/dirt container 4 carry handle 5 on/off button 6 solution pump on/off ...

  • Page 5

    For household use only. When using this multifunction cleaner, basic safety precautions should always be observed, including the following: 1. Do not leave the multifunction machine unattended when plugged in. Unplug it from the socket when not in use. 2. To prevent electric shock do not use outdoor...

  • Page 6

    --- operation assembling your multifunction cleaner (dry vacuuming) 6 important: do not use the multifunction cleaner as a carpet washer when set up in dry vacuuming mode. Vacuuming insert the filter housing. Press down on clips to secure. Insert hose and twist clockwise. Note: fully unwind power co...

  • Page 7

    7 operation carpet washing important: do not use the multifunction cleaner as a dry vacuum when set up in carpet washing mode. Before you begin carpet washing: 1. Vacuum your carpet thoroughly. 2. Test for colourfastness – wet a white absorbent cloth with the solution. In a small, hidden area gently...

  • Page 8

    --- operation 8 assembling your multifunction cleaner (carpet washing) add 40ml of vax solution per 1 litre of water, unless otherwise stated on the bottle. Ensure the solution tube is wrapped loosely around the hose and extension tube. Secure in place with the clips provided. Remove solution tube f...

  • Page 9

    Operation 9 operating the appliance (carpet washing mode) red button – power. Note: for best results apply solution on the forward stroke and recover solution on the backward stroke. Green button – activate pump. Washing carpets gb washing upholstery attach the upholstery wash tool directly onto the...

  • Page 10

    --- 10 cleaning the hepa filter cleaning the post motor filter emptying and replacing the dust bag insert new bag. Important: the condition of the filters affects the performance of your machine. Please check, wash/change filters periodically (depending on level of use). Do not use your machine with...

  • Page 11

    11 maintenance (keep your vax as good as new) gb cleaning the pre-motor filter remove motor housing. Emptying and cleaning the clean and dirty water tanks empty and rinse both tanks out with clean water after use. ! 40° c max 24hr 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page...

  • Page 12

    --- 12 gb maintenance (keep your vax as good as new clearing blockages warning: to reduce the risk of personal injury, unplug your multifunction cleaner before performing maintenance/troubleshooting checks. Hose blockages disconnect the hose from your machine. Carefully remove any blockages found an...

  • Page 13

    13 notes gb 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 13.

  • Page 14

    --- 14 faqs ! Warning: to reduce the risk of personal injury, unplug your multifunction cleaner before performing maintenance/troubleshooting checks. Is there an accessory missing? • check the parts overview page to make sure the attachment is supplied with your unit. • if it is missing, please call...

  • Page 15

    15 other information service & help vax careline: (uk) 0844 412 8455 (roi) 1-800 928 308 monday-friday 8.30am to 6.30pm saturday-sunday 9.00am to 5.00pm if you have any queries or concerns about using your multifunction cleaner, call the vax careline. Please make a note of the serial number and mode...

  • Page 16

    --- 21 16 Филтри 21 hepa филтър 22 Порест филтър зад електродвигателя 23 Порест филтър пред електродвигателя 22 23 1 Корпус на филтъра 2 Резервоар за чиста вода 3 Резервоар за мръсна вода/ контейнер за прах 4 Дръжка 5 Бутон за включване/изключване (on/off) 6 Бутон за включване/изключване (on/off) на...

  • Page 17

    Само за домашна употреба . Когато използвате мултифункционалната почистваща машина, винаги трябва да спазвате основните инструкции за безопасност, включително следното: 1. Не оставяйте мултифункционалната машина без надзор, докато е включена. Изключете я от контакта, когато не я използвате. 2. За пр...

  • Page 18

    --- Сглобяване на мултифункионалната почистваща машина (сухо прахосмукиране) 18 ВАЖНО : Не използвайте мултифункционална почистваща машина за изпиране на килими , когато е зададен режим за прахосмукиране . Прахосмукиране Вкарайте корпуса на филтъра . Натиснете притискащата планка, за да обезопасите....

  • Page 19

    19 Изпиране на килими ВАЖНО: Не използвайте мултифункционалната почистваща машина за прахосмукиране, когато е зададен режим за изпиране на килими. Преди да започнете изпиране на килима: 1. Прахосмукирайте килима изцяло. 2. Направете тест за цветоустойчивост - навлажнете бяло абсорбиращо парче плат с...

  • Page 20

    --- 20 Сглобяване на мултифункионалната почистваща машина (изпиране на килими) Добавете 40 ml разтвор „ vax“ на 1 литър вода, освен ако не е посочено друго върху опаковката. Убедете се, че тръбата за разтвора е омотана свободно около маркуча и удължителната тръба. Фиксирайте стабилно с предоставенит...

  • Page 21

    21 Работа с уреда ( режим за изпиране на килими ) Червен бутон - мощност. ЗАБЕЛЕЖКА: За постигане на най-добри резултати, нанасяйте разтвора при ход напред и обирайте разтвора при заден ход. Зелен бутон - активиране на помпата. Изпиране на килими bg Експлоатация Изпиране на тапицирани мебели Прикаче...

  • Page 22

    --- operation 22 Смяна на hepa филтъра Почистване на изходния филтър Изпразване и смяна на торбичката за прах Вкарайте нова торбичка . ВАЖНО : Състоянието на филтрите влияе върху работата на вашата машина . Моля , проверявайте , мийте / сменяйте периодично филтрите ( в зависимост от интензивността н...

  • Page 23

    23 bg Поддръжка (пазете своя vax уред в добро състояние) Почистване на предмоторния филтър Свалете кожуха на електродвигателя . Изпразване и почистване на резервоарите за чиста и мръсна вода След използване изпразнете и изплакнете и двата резервоара с чиста вода . ! макс. 40 º c 24 ч. 6131 gen ex b ...

  • Page 24

    --- 24 bg Поддръжка (пазете своя vax уред в добро състояние) Отстраняване на останки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ : За да бъде намален рискът от телесни наранявания , изключете мултифункционалната почистваща машина от контакта , преди да извършите поддръжка / проверки за откриване на неизправности . Запушване на ...

  • Page 25

    25 bg 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 25.

  • Page 26

    --- 26 Често задавани въпроси ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да бъде намален рискът от телесни наранявания, изключете щепсела на прахосмукачката, преди да извършите поддръжка/проверки за откриване на неизправности. Липсва ли някоя от приставките? • Вижте страница „Преглед на частите”, за да проверите дали при...

  • Page 27

    27 Допълнителна информация bg Технически спецификации Волтаж: 220 - 240 ~ 50 hz Консумирана мощност във ватове: 1300 w Капацитет: Торбичка за прах 10 литра Резервоар за чиста вода 4 литра Резервоар за мръсна вода 8 литра Дължина на кабела: 10 m Тегло: 8,7kg Подлежи на технически промени без предизве...

  • Page 28

    --- 2 3 4 zařízení a příslušenství 6 5 7 8 9 10 11 12 18 17 15 16 13 20 14 19 1 21 28 filtry 21 hepa filtr 22 pěnový filtr za motorem 23 pěnový předmotorový filtr 22 23 cz přehled součástí přístroje 1 pouzdro na filtr 2 nádrž na čistou vodu 3 nádrž na špinavou vodu/nádoba na nečistoty 4 držadlo na p...

  • Page 29

    Pouze pro pouŽitÍ v domÁcnostech. Při používání tohoto víceúčelového vysavače by měla být vždy dodržována základní bezpečnostní pravidla, včetně následujících: 1. Nenechávejte víceúčelové zařízení za provozu bez dozoru. Jestliže je nepoužíváte, vypojte přívodní kabel ze zásuvky. 2. Nepoužívejte zaří...

  • Page 30

    --- sestavení víceúčelového vysavače (suché vysávání) 30 dŮleŽitÉ: nepoužívejte víceúčelový vysavač na mokré čištění koberců, je-li nastaven na program suchého vysávání. Vysávání vložte pouzdro s filtrem stiskem zajistěte bezpečnostní klipy nasarte hadici a otočte po směru hodinových ručiček poznÁmk...

  • Page 31

    31 Čištění koberců dŮleŽitÉ: nepoužívejte víceúčelový vysavač na mokré čištění koberců, je-li nastaven na program suchého vysávání. Před čištěním koberců: 1. Důkladně koberec vysajte. 2. Otestujte stálost barev – čistící prostředek naneste na bílý savý hadřík. Na malém skrytém místě jemně potřete po...

  • Page 32

    --- 32 sestavení víceúčelového vysavače (čištění koberců) přidejte 40 ml roztoku vax na 1 litr vody, pokud není na obalu uvedeno jinak. Ujistěte se, že je dávkovací hadička volně omotána okolo hadice a prodlužovací trubice. Připevněte dodanými klipy. Vyjměte dávkovací hadičku ze spodní strany pouzdr...

  • Page 33

    33 provozování přístroje (program čištění koberců) Červené tlačítko – vypínač. PoznÁmka: k dosažení co nejlepšího výsledku aplikujte čistící směs během pohybu vpřed a odebírejte ji během pohybu vzad. Zelené tlačítko – aktivace čerpadla. Čištění koberců cz použití Čištění čalounění připevněte čistící...

  • Page 34

    --- operation 34 cz Údržba (udržujte svůj vysavač vax jako nový) výměna hepa filtru Čištění filtru za motorem vyprazdňování a výměna prachových sáčků vložte nový sáček. DŮleŽitÉ: stav filtrů má vliv na výkon vašeho přístroje. Periodicky kontrolujte, vymývejte/vyměňujte filtry (v závislosti na míře p...

  • Page 35

    35 cz Údržba (udržujte svůj vysavač vax jako nový) Čištění filtru před motorem vyjměte pouzdro motoru. Vyprazdňování a čištění nádrží na čistou a špinavou vodu po použití vyprázdněte a vypláchněte obě nádrže čistou vodou. ! 40°c max 24 hod. 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 ...

  • Page 36

    --- 36 cz Údržba (udržujte svůj vysavač vax jako nový) odstraňování ucpávek pozor: pro snížení rizika úrazu víceúčelový vysavač před každou údržbou nebo kotrolou funkčnosti odpojte od elektrické sítě. Ucpávky hadice odpojte hadici od zařízení. Opatrně odstraňte všechny nalezené ucpávky a připojte ha...

  • Page 37

    37 cz 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 37.

  • Page 38

    --- 38 Často kladené otázky ! Pozor: pro snížení rizika úrazu víceúčelový vysavač před každou údržbou nebo kotrolou funkčnosti odpojte od elektrické sítě. Chybí vám nějaké příslušenství? • zkontrolujte stránku s přehledem vybavení a ujistěte se, zda-li je příslušenství dodáváno jako součást vašeho z...

  • Page 39: Technické Specifikace

    39 ostatní informace cz technické specifikace napětí: 220 - 240 ~ 50 hz příkon (w): 1300 w obsah: prachový sáček 10 litrů nádrž na čistou vodu 4 litry nádrž na špinavou vodu 8 litrů délka přívodního kabelu: 10m váha: 8.7kg Údaje podléhají technickým změnám bez oznámení. Ehs prohlášení o shodě výrobc...

  • Page 40

    --- maskinoversigt 40 1 filterhus 2 rentvandstank 3 snavsvandstank/ snavsbeholder 4 bærehåndtag 5 tænd/slukknap 6 tænd/slukknap til rengøringsmiddelpumpe 7 ledning til strømforsyning 8 låg 9 2 stykke metalrør 10 fugemundstykke 11 afstøvningsbørste 12 møbelmundstykke 13 slange og håndtag 14 rengøring...

  • Page 41

    Kun til husholdningsbrug. Når du benytter denne multifunktionsmaskine, skal du altid følge visse grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1. Efterlad ikke multifunktionsmaskinen uden opsyn, når stikket er sat i stikkontakten. Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug. 2. Undlad at ben...

  • Page 42

    --- samling af din multifunktionsmaskine (tørstøvsugning) 42 vigtigt: benyt ikke multifunktionsmaskinen som tæpperenser, når den er forberedt til støvsugning. Støvsugning isæt filterhuset tryk klemmerne ned for at fastlåse låget sæt slangen ind, og drej med uret bemÆrk: rul ledningen helt ud. Fjern ...

  • Page 43

    43 tæppevask vigtigt: benyt ikke multifunktionsmaskinen som tørstøvsuger, når den er forberedt til tæppevask. Før du begynder tæppevask: 1. Støvsug gulvtæppet grundigt. 2. Kontroller farveægtheden – fugt en hvid absorberende klud med rengøringsmidlet. Find et lille skjult område, og gnid overfladen ...

  • Page 44

    --- 44 samling af din multifunktionsmaskine (tæppevask) tilsæt 40 ml vax-rengøringsmiddel pr. 1 liter vand, medmindre andet oplyses på flasken. Sørg for, at rengøringsmiddelslange n er viklet løst rundt om støvsugerslangen og teleskoprøret. Fastgør med klemmerne. Fjern rengøringsmiddelslangen fra mo...

  • Page 45

    45 betjening af maskinen (tæppevaskfunktion) rød knap – tænd. BemÆrk: for at opnå de bedste resultater skal du tilføre rengøringsmiddel, når du fører mundstykket fremad, og suge væsken op, når du fører mundstykket baglæns. Grøn knap – aktiver pumpe. Tæppevask dk betjening møbelvask monter mundstykke...

  • Page 46

    --- operation 46 dk vedligeholdelse (så støvsugeren bliver ved med at være som ny) udskiftning af hepa-filteret rengøring af filter efter motor tømning og udskiftning af støvposen isæt en ny pose. Vigtigt: filtrenes tilstand har indflydelse på din maskines ydeevne. Kontroller og vask/udskift filtren...

  • Page 47

    47 dk vedligeholdelse (så støvsugeren bliver ved med at være som ny) rengøring af filter før motor fjern motorhuset. Tømning og rengøring af rent- og snavsvandstankene. Tøm og skyl begge tanke rene med rent vand efter brug. ! Maks. 40° c 24 timer 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6...

  • Page 48

    --- 48 dk vedligeholdelse (så støvsugeren bliver ved med at være som ny) fjernelse af blokeringer advarsel: for at reducere risikoen for personskader skal du tage multifunktionsmaskinens stik ud af stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse/fejlfindingskontroller. Blokeringer i slangen afmonter s...

  • Page 49

    49 dk 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 49.

  • Page 50

    --- 50 hyppigt stillede spørgsmål ! Advarsel: for at reducere risikoen for personskader skal du tage multifunktionsmaskinens stik ud af stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse/fejlfindingskontroller. Mangler der noget tilbehør? • se siden oversigt over maskinen for at kontrollere, om tilbehøre...

  • Page 51

    51 anden information tekniske specifikationer spænding: 220-240v ~50hz wattforbrug: 1300 w kapacitet: støvpose 10 liter rentvandstank 4 liter snavsvandstank 8 liter ledningslængde: 10 meter vægt: 8,7 kg der tages forbehold for tekniske ændringer uden varsel. Eu overensstemmelseserklæring producent/e...

  • Page 52

    --- 21 52 filtros 21 filtro hepa 22 filtro post-motor de espuma 23 filtro pre-motor de espuma 22 23 es descripción general del aparato 1 tapa del filtro 2 depósito de agua limpia 3 depósito de agua sucia/ depósito de suciedad 4 asa 5 botón de encendido/apagado 6 botón de encendido/apagado de la bomb...

  • Page 53

    Para uso exclusivo en el hogar siempre que use esta limpiadora multifunción, debe cumplir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes: 1. No deje la máquina multifunción sin vigilancia cuando está enchufada. Desenchúfela cuando no esté en uso. 2. Para evitar descargas eléctricas,...

  • Page 54

    --- cómo armar su limpiadora multifunción (aspiradora en seco) 54 importante: no utilice la limpiadora multifunción como lavadora de moquetas cuando está configurada en modo de aspiradora en seco. Como aspiradora inserte la tapa del filtro presiónela hacia abajo sobre las clavijas para fijarla inser...

  • Page 55

    55 lavado de moquetas importante: no utilice la limpiadora multifunción como aspiradora en seco cuando está configurada en modo de lavadora de moquetas. Antes de empezar a lavar las moquetas: 1. Pase la aspiradora por la moqueta limpiando a fondo. 2. Compruebe que los colores sean inalterables. Hume...

  • Page 56

    --- 56 cómo armar su limpiadora multifunción (lavado de moquetas) añada 40ml de solución vax por cada litro de agua, a menos que se indique otra cosa en la botella. Compruebe que el tubo de solución limpiadora esté enrollado sin apretar alrededor de la manguera y del tubo de extensión. Fije en su lu...

  • Page 57

    57 cómo hacer funcionar el aparato (modo de lavado de moquetas) botón rojo – alimentación. Nota: para obtener resultados óptimos aplique la solución cuando va y recoja la solución cuando vuelve. Botón verde – activar bomba. Lavado de moquetas es funcionamiento lavado de tapicería coloque el accesori...

  • Page 58

    --- operation 58 es mantenimiento (mantenga su vax como nuevo) cómo cambiar el filtro hepa cómo limpiar el filtro post-motor cómo vaciar y cambiar la bolsa para el polvo inserte la bolsa nueva. Importante: el estado de los filtros afecta el funcionamiento de su máquina. Inspeccione y lave o cambie l...

  • Page 59

    59 es mantenimiento (mantenga su vax como nuevo) cómo limpiar el filtro pre-motor quite la carcasa del motor. Cómo vaciar y limpiar los depósitos de agua limpia y sucia vacíe y enjuague ambos tanques con agua limpia después de usar la máquina. ! 40° c máx 24 horas 6131 gen ex b user guide [intl] v1....

  • Page 60

    --- 60 es mantenimiento (mantenga su vax como nuevo) cómo quitar obstrucciones advertencia: para reducir el riesgo de sufrir heridas personales, desenchufe su limpiadora multifunción antes de realizar mantenimiento/comprobar averías. Obstrucciones de la manguera desacople la manguera de su máquina. ...

  • Page 61

    61 es 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 61.

  • Page 62

    --- 62 preguntas frecuentes ! Advertencia: para reducir el riesgo de sufrir heridas personales, desenchufe su limpiadora multifunción antes de realizar mantenimiento/comprobar averías. ¿falta algún accesorio? • consulte la página de ‘descripción general del aparato’ incluida en esta guía para asegur...

  • Page 63

    63 otros datos es especificación técnica voltaje: 220-240v ~50hz potencia en vatios: 1300 w capacidad: bolsa para el polvo 10 litros depósito de agua limpia 4 litros depósito de agua sucia 8 litros longitud del cable: 10 m peso: 8,7 kg nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas ...

  • Page 64

    --- 21 64 filtres 21 filtre hepa 22 filtre post-moteur en mousse 23 filtre pré-moteur en mousse 22 23 1 carter de filtre 2 réservoir d’eau propre 3 réservoir d’eau sale/bac à poussière 4 poignée de transport 5 interrupteur marche/arrêt 6 bouton d’activation/de désactivation de la pompe à solution 7 ...

  • Page 65

    --- appareil strictement rÉservÉ À un usage domestique. L’utilisation de cet aspirateur multifonctions oblige à prendre des précautions de sécurité de base, dont les suivantes: 1. Une fois l’aspirateur multifonctions branché, ne le laissez jamais sans surveillance. Débranchez-le lorsque vous ne l’ut...

  • Page 66

    --- assemblage de votre aspirateur multifonctions (aspiration à sec) 66 important: n’utilisez pas l’aspirateur multifonctions pour shampouiner un tapis/une moquette si l’appareil est réglé sur le mode aspirateur. Passer l’aspirateur insérez le carter de filtre clipsez les pinces pour sécuriser l’ens...

  • Page 67

    --- assemblage de votre aspirateur multifonctions (aspiration à sec) 67 shampouinage des tapis/moquettes important: n’utilisez pas l’aspirateur multifonctions comme un aspirateur si l’appareil est réglé sur le mode de shampouinage des tapis/moquettes. Avant de commencer le shampouinage des tapis ou ...

  • Page 68

    --- 68 assemblage de votre aspirateur multifonctions (shampouinage des tapis/moquettes) versez 40 ml de solution vax par litre d’eau, à moins que le flacon n’indique des proportions différentes. Veillez à ce que le tube de solution de nettoyage soit enroulé sans serrer autour du flexible et du tube ...

  • Page 69

    --- 69 utiliser l’appareil (mode de shampouinage des tapis/moquettes) bouton rouge – alimentation. Remarque: pour maximiser les résultats du va-et-vient de nettoyage, appliquez la solution (injection) en avançant et récupérez l’eau sale (extraction) en reculant. Bouton vert – activation de la pompe....

  • Page 70

    --- operation 70 fr entretien (préservez l’état neuf de votre vax) changer le filtre hepa lavage du filtre post-moteur vider et changer le sac à poussière insérez un sac neuf. Important: l’état des filtres a une incidence sur les performances de votre appareil. Veillez à vérifier et laver/changer le...

  • Page 71

    --- 71 fr entretien (préservez l’état neuf de votre vax) lavage du filtre pré-moteur retirez le carter moteur. Vider et laver les réservoirs d’eau propre et d’eau sale videz et rincez les deux réservoirs à l’eau propre après utilisation. ! ! ! ! 40° c maxi 24 heures 6131 gen ex b user guide [intl] v...

  • Page 72

    --- 72 fr entretien (préservez l’état neuf de votre vax) Éliminer les obstructions avertissement: débranchez l’aspirateur multifonctions avant de procéder à une vérification d’entretien/de dépannage, pour minimiser le risque de blessure. Flexible obstrué démontez le flexible de l’appareil. Débarrass...

  • Page 73

    --- 73 fr 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 73.

  • Page 74

    --- 74 faq ! ! ! ! Advertissement: débranchez l’appareil multifonction avant de procéder à une vérification d’entretien/de dépannage, pour minimiser le risque de blessure les accessoires sont-ils tous là? • consultez le récapitulatif des pièces pour être sûr que l’accessoire est bien fourni avec l’a...

  • Page 75

    --- 75 détails complémentaires fr spécifications techniques tension: 220-240v ~50hz puissance nominale : 1300 w capacité: sac à poussière 10 litres réservoir d’eau propre 4 litres réservoir d’eau sale 8 litres longueur du cordon d’alimentation: 10 m poids: 8,7 kg sujet à des modifications techniques...

  • Page 76

    --- 21 76 suodattimet 21 hepa-suodatin 22 moottorin vaahtomuovinen jälkisuodatin 23 moottorin vaahtomuovinen esisuodatin 22 23 fi laite yleisesti 1 suodatinkotelo 2 puhtaan veden säiliö 3 likavesisäiliö/likasäiliö 4 kantokahva 5 virtapainike 6 liuospumpun virtapainike 7 virtajohto 8 kansi 9 2 kpl me...

  • Page 77

    --- ainoastaan kotikÄyttÖÖn. Kun käytät tätä yleislaitetta, noudata aina asianmukaisia varotoimia, mukaan lukien seuraavia: 1. Älä jätä yleislaitetta vartioimatta, kun se on kytketty pistorasiaan. Kun et käytä laitetta, irrota se pistorasiasta. 2. Älä käytä laitetta ulkona, jotta vältyt sähköiskulta...

  • Page 78

    --- yleislaitteen kokoaminen (kuivan lian imuroiminen) 78 tÄrkeÄÄ: Älä käytä yleislaitetta matonpesulaitteena, kun se on kytketty imurointitilaan. Imurointi asenna suodatinkotelo kiinnitä painamalla kiinnikkeet alas asenna letku ja käännä myötäpäivään huom: kelaa virtajohto kokonaan auki. Irrota kan...

  • Page 79

    --- 79 maton pesu tÄrkeÄÄ: Älä käytä yleislaitetta kuivan lian pölynimurina, kun se on kytketty matonpesutilaan. Ennen matonpesun aloittamista: 1. Imuroi matto huolella. 2. Testaa värinpitävyys – kastele valkoinen riepu pesuliuoksella. Valitse pieni ja näkymätön alue ja hankaa pintaa kostealla rievu...

  • Page 80

    --- 80 yleislaitteen kokoaminen (matonpesu) lisää 40ml vax-liuosta jokaista vesilitraa kohden, ellei pullossa toisin mainita. Varmista, että liuosputki on kiedottu löysästi letkun ja teleskooppiputken ympäri. Kiinnitä paikoilleen kiinnikkeillä. Irrota liuosletku moottorin kotelon alapuolelta. Täytä ...

  • Page 81

    --- 81 laitteen käyttö (matonpesutila) punainen painike – virta. Huom: saat aikaan parhaat tulokset, jos levität liuosta työntäessäsi suukappaletta ja imuroit liuoksen vetäessäsi suukappaletta takaisin. Vihreä painike – käynnistä pumppu. Matonpesu fi käyttö verhoilun pesu liitä verhoilupesutyökalu s...

  • Page 82

    --- operation 82 fi huolto (pidä vax uuden veroisena) hepa-suodattimen vaihto moottorin jälkisuodattimen puhdistus pölypussin tyhjentäminen ja vaihto asenna uusi pölypussi. TÄrkeÄÄ: suodattimien kunto vaikuttaa laitteen suorituskykyyn. Tarkista ja pese tai vaihda suodattimet säännöllisesti (käytöstä...

  • Page 83

    --- 83 fi huolto (pidä vax uuden veroisena) moottorin esisuodattimen puhdistus irrota moottorin kotelo. Puhtaan veden säiliön ja likavesisäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen tyhjennä ja huuhtele molemmat säiliöt kunkin käytön jälkeen puhtaalla vedellä. ! ! ! ! Enintään 40 °c 24 t 6131 gen ex b use...

  • Page 84

    --- 84 fi huolto (pidä vax uuden veroisena) tukoksien poistaminen varoitus: jotta vältyttäisiin vahingoilta, virtajohto on irrotettava pistorasiasta ennen yleislaitteen huoltoa/vian korjausta. Tukokset letkussa irrota letku laitteesta. Poista tukokset ja kiinnitä letku takaisin paikoilleen. Tukokset...

  • Page 85

    --- 85 fi 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 85.

  • Page 86

    --- 86 usein kysyttyjä kysymyksiä ! ! ! ! Varoitus: jotta vältyttäisiin vahingoilta, virtajohto on irrotettava pistorasiasta ennen yleislaitteen huoltoa/vian korjausta. Puuttuuko jokin varuste? • tarkista yleiskatsaus-sivun luettelemat osat varmistaaksesi, että kaikki lisävarusteet ovat tallella. Mi...

  • Page 87

    --- 87 muut tiedot fi tekniset tiedot jännite: 220-240v ~50hz teho: 1300 w tilavuus: pölypussi 10 litraa puhtaan veden säiliö 4 litraa likavesisäiliö 8 litraa johdon pituus: 10 m paino: 8,7 kg tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Eec-säädösten noudattaminen valmistaja/eec-maahantu...

  • Page 88

    --- 21 88 Φίλτρα 21 Φίλτρο hepa 22 Αφρώδες φίλτρο στην έξοδο του µοτέρ 23 Αφρώδες φίλτρο στην είσοδο του µοτέρ 22 23 1 Περίβληµα φίλτρου 2 Δοχείο καθαρού νερού 3 Δοχείο βρώµικου νερού/δοχείο σκόνης 4 Λαβή µεταφοράς 5 Πλήκτρο on/off 6 Πλήκτρο on/off αντλίας διαλύµατος 7 Καλώδιο ρεύµατος 8 Καjάκι 9 2 ...

  • Page 89

    --- ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ. Όταν χρησιµοjοιείτε µια συσκευή καθαρισµού jολλαjλών λειτουργιών, jρέjει jάντοτε να τηρούνται οι βασικές jροφυλάξεις ασφάλειας, συµjεριλαµβανοµένων των εξής: 1. Μην αφήνετε το µηχάνηµα jολλαjλών λειτουργιών ανεjιτήρητο όταν είναι συνδεδεµένο στο ρεύµα. Αjοσυνδέστε το αjό ...

  • Page 90

    --- Συναρµολόγηση του µηχανήµατος jολλαjλών λειτουργιών (ξηρή αναρρόφηση) 90 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιµοjοιείτε το µηχάνηµα jολλαjλών λειτουργιών για το jλύσιµο χαλιών εάν έχει ρυθµιστεί σε λειτουργία ξηρής αναρρόφησης. Σκούjισµα Εισαγάγετε το jερίβληµα φίλτρου Πιέστε τα κλιj jρος τα κάτω για ασφάλιση Εισ...

  • Page 91

    --- 91 Πλύσιµο χαλιών ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη χρησιµοjοιείτε το µηχάνηµα jολλαjλών λειτουργιών για ξηρή αναρρόφηση εάν έχει ρυθµιστεί σε λειτουργία jλυσίµατος χαλιών. Πριν αjό την έναρξη jλυσίµατος χαλιών: 1. Σκουjίστε ενδελεχώς το χαλί σας. 2. Εκτελέστε µια δοκιµή για τη χρωµατική σταθερότητα – Βρέξτε ένα λε...

  • Page 92

    --- 92 Συναρµολόγηση του µηχανήµατος jολλαjλών λειτουργιών (jλύσιµο χαλιών) Προσθέστε 40 ml διαλύµατος vax ανά 1 λίτρο νερού, εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά στη φιάλη. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας διαλύµατος είναι χαλαρά τυλιγµένος γύρω αjό τον εύκαµjτο σωλήνα και τον σωλήνα jροέκτασης. Ασφαλίστε τον ...

  • Page 93

    --- 93 Χειρισµός της συσκευής ( λειτουργία jλυσίµατος χαλιών ) Κόκκινο κουµjί – Ισχύς. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για βέλτιστα αjοτελέσµατα, συνιστάται η jαροχή διαλύµατος στην κίνηση jρος τα εµjρός και η ανάκτηση διαλύµατος στην κίνηση jρος τα jίσω. Πράσινο κουµjί – Ενεργοjοίηση αντλίας. Πλύσιµο χαλιών gr Λειτουργί...

  • Page 94

    --- operation 94 gr Συντήρηση (Διατηρήστε τη συσκευή vax σας σαν καινούργια) Αντικατάσταση του φίλτρου hepa Καθαρισµός του φίλτρου στην έξοδο του µοτέρ Εκκένωση και αντικατάσταση της σακούλας σκό Εισαγάγετε τη νέα σακούλα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Η κατάσταση των φίλτρων εjηρεάζει την αjόδοση του µηχανήµατος. Να...

  • Page 95

    --- 95 gr Συντήρηση (Διατηρήστε τη συσκευή vax σας σαν καινούργια) Καθαρισµός του φίλτρου στην είσοδο του µοτέρ Αφαιρέστε το jερίβληµα του µοτέρ. Εκκένωση και καθαρισµός των δοχείων καθαρού και βρώµικου νερού Εκκενώστε και ξεjλύνετε και τα δύο δοχεία µε καθαρό νερό µετά αjό τη χρήση. ! ! ! ! 40°c κα...

  • Page 96

    --- 96 gr Συντήρηση (Διατηρήστε τη συσκευή vax σας σαν καινούργια) Καθαρισµός εµφράξεων ΠΡΟΣΟΧΗ : Για µείωση του κινδύνου jροσωjικού τραυµατισµού, να αjοσυνδέετε το µηχάνηµα jολλαjλών λειτουργιών αjό το ρεύµα jριν αjό τη διενέργεια ελέγχων συντήρησης/αντιµετώjισης jροβληµάτων. Εµφράξεις εύκαµgτου σω...

  • Page 97

    --- 97 gr 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 97.

  • Page 98

    --- 98 Συχνές ερωτήσεις ! ! ! ! ΠΡΟΕΙΔΟgΟΊΗΣΗ: Για µείωση του κινδύνου jροσωjικού τραυµατισµού, να αjοσυνδέετε το µηχάνηµα jολλαjλών λειτουργιών αjό το ρεύµα jριν αjό τη διενέργεια ελέγχων συντήρησης/αντιµετώjισης jροβληµάτων. Κάgοιο εξάρτηµα λείgει • Ελέγξτε τη σελίδα εjισκόjησης εξαρτηµάτων για να...

  • Page 99

    --- 99 Άλλες jληροφορίες gr Τεχνικές gροδιαγραφές Τάση : 220 - 240 v ~ 50 hz Ισχύς : 1300 w Χωρητικότητα : Σακούλα σκόνης 10 λίτρα Δοχείο καθαρού νερού 4 λίτρα Δοχείο βρώµικου νερού 8 λίτρα Μήκος καλωδίου: 10 µ. Βάρος : 8 ,7 κιλά Υjόκειται σε τεχνικές τροjοjοιήσεις χωρίς ειδοjοίηση. Δήλωση συµµόρφωσ...

  • Page 100

    --- 21 100 szűrők 21 hepa szűrő 22 a motor utáni szivacsszűrő 23 motor előtti szivacsszűrő 22 23 1 szűrő foglalat 2 tisztavizes tartály 3 szennyezett vizes tartály/ portartály 4 hordfogantyú 5 főkapcsoló gomb 6 tisztítószer szivattyú főkapcsoló gombja 7 tápkábel 8 fedél 9 2 db fém cső 10 réstisztító...

  • Page 101

    --- csak hÁztartÁsi hasznÁlatra. A többfunkciós takarítógép használatakor a következő alapvető óvatossági elveket mindig tartsa szem előtt: 1. Ne hagyja felügyelet nélkül a hálózati áramforráshoz csatlakoztatott takarítógépet. Húzza ki a csatlakozódugaszt a konnektorból, ha nem használja. 2. Az elek...

  • Page 102

    --- a többfunkciós takarítógép összeszerelése (száraz porszívózás) 102 fontos figyelmeztetÉs: a porszívó üzemmódban összeszerelt többfunkciós takarítógépet ne használja szőnyegtisztítóként. Porszívózás helyezze be a szűrő foglalatot nyomja le a nyelveket/csipeszeket a rögzítéshez illessze be a szívó...

  • Page 103

    --- 103 szőnyegmosás fontos figyelmeztetÉs: a szőnyegtisztító üzemmódban összeszerelt többfunkciós takarítógépet ne használja porszívóként. A szőnyegtisztítás megkezdése előtt: 1. Alaposan porszívózza ki a szőnyeget. 2. Ellenőrizze, színtartó-e a szőnyeg – nedvesítsen meg a tisztítószerrel egy jó ne...

  • Page 104

    --- 104 a többfunkciós takarítógép összeszerelése (szőnyegtisztítás) 40 ml vax tisztítószert adjon 1 liter tiszta vízhez, hacsak a flakonon nem szerepel más utasítás. Ügyeljen, hogy a tisztítószer adagoló cső lazán tekeredjen a szívócső és a hosszabbító cső mentén. Rögzítse a mellékelt klipszekkel. ...

  • Page 105

    --- 105 a készülék használata (szőnyegtisztító mód) piros gomb – tápellátás. MegjegyzÉs: a legjobb eredmény elérése érdekében az előre mozgatáskor vigye föl a tisztítószert a szőnyegre, amelyet a hátra mozgatáskor fölszív. Zöld gomb – szivattyú bekapcsolása. Szőnyegtisztítás hu működés kárpittisztít...

  • Page 106

    --- operation 106 hu karbantartás (Őrizze meg vax készüléke újszerű állapotát ) a hepa szűrő cseréje a motor utáni szűrő tisztítása a porzsák ürítése és cseréje helyezzen be új porzsákot. Fontos figyelmeztetÉs: a szűrők állapota befolyásolja a készülék teljesítményét. Kérjük, (a használat függvényéb...

  • Page 107

    --- 107 hu karbantartás (Őrizze meg vax készüléke újszerű állapotát ) a motor előtti szűrő tisztítása vegye le a motor burkolatát. Használat után ürítse, és tiszta vízzel öblítse ki mindkét tartályt. ! ! ! ! Maximum 40°c 24 óra a tiszta és szennyes víz tartályának ürítése és tisztítása 6131 gen ex b...

  • Page 108

    --- 108 hu karbantartás (Őrizze meg vax készüléke újszerű állapotát ) dugulás elhárítása figyelmeztetÉs: a személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében mindig áramtalanítsa a takarítógépet, mielőtt karbantartási/hibaelhárítási ellenőrzést végez. Szívócső dugulás vegye le a csövet a készülékrő...

  • Page 109

    --- 109 hu 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 109.

  • Page 110

    --- 110 gyakran ismételt kérdések ! ! ! ! FigyelmeztetÉs: a személyi sérülés kockázatának csökkentése érdekében mindig áramtalanítsa a takarítógépet, mielőtt karbantartási/hibaelhárítási ellenőrzést végez. Hiányzik valamilyen tartozék? • ellenőrizze „a készülék bemutatása” című oldalon, hogy készülé...

  • Page 111: Műszaki Leírás

    --- 111 egyéb információk hu műszaki leírás feszültség: 220 - 240v ~ 50 hz teljesítmény: 1300 w kapacitás: porzsák – 10 liter tisztavizes tartály – 4 liter szennyezett vizes tartály – 8 liter tápkábel hossza: 10m tömeg: 8.7kg a külön értesítés nélküli változtatás jogát fenntartjuk. Ce megfelelőségi ...

  • Page 112

    --- 21 112 filtri 21 hepa filtrs 22 pēc-motora putu filtrs 23 pirms-motora putu filtrs 22 23 1 filtra ligzda 2 tīrā ūdens tvertne 3 netīrā ūdens tvertne/netīrumu tvertne 4 rokturis 5 ieslēgšanas/izslēgšanas poga 6 Šxīduma sūk~a ieslēgšanas/ izslēgšanas poga 7 elektrokabelis 8 vāks 9 pagarinatājcauru...

  • Page 113

    --- tikai izmantoŠanai mĀjsaimniecĪbĀs lietojot šo daudzfunkcionālo tīrītāju, vienmēr ir jāievēro darba drošības pamatnoteikumi, tai skaitā šādi: 1. Neatstājiet šo daudzfunkcionālo mašīnu bez uzraudzības, kad tā pievienota elektriskajam tīklam. Atvienojiet no kontaktligzdas, ja tā netiek izmantota. ...

  • Page 114

    --- jūsu daudzfunkcionālā tīrītāja sagatavošana (sausajai tīrīšanai) 114 svarĪgi: neizmantojiet daudzfunkcionālo tīrītāju kā paklāju mazgātāju, kad tas ir iestatīts sausās tīrīšanas režīmā. Putek{u sūkšana ievietojiet filtra ligzdu nospiediet klipšus, lai nostiprinātu to ievietojiet š{ūteni un pagri...

  • Page 115

    --- 115 paklāju mazgāšana svarĪgi: neizmantojiet daudzfunkcionālo tīrītāju kā putek{u sauso tīrītāju, kad tas ir iestatīts paklāju mazgāšanas režīmā. Pirms sākat paklāja mazgāšanu: 1. Pamatīgi izsūciet paklāju. 2. Pārbaudiet krāsu noturību - samitriniet baltu, šxidrumu uzsūcošu audumu ar šxīdumu. Ne...

  • Page 116

    --- 116 daudzfunkcionālā tīrītāja sagatavošana (paklāja mazgāšanai) pievienojiet 40 ml vax šxīduma 1 litram ūdens, ja vien uz trauka nav minēts citādi. Nodrošiniet, ka šxīduma pievades caurule ir brīvi aptīta ap š{ūteni un caurules pagarinājumu. Nostipriniet ar paredzētajiem klipšiem. Atvienojiet šx...

  • Page 117

    --- 117 ierīces ekspluatācija (paklāju mazgāšanas režīmā) sarkanā poga - ieslēgt. PiezĪme: lai labāk veiktu tīrīšanu, atbrīvojiet šxīdumu, grūžot uzgali uz priekšu un iesūciet to atpaka{, velkot uzgali atpaka{. Za{ā poga - iedarbināt sūkni. Paklāju mazgāšana lv ekspluatācija mīksto mēbe\u mazgāšana ...

  • Page 118

    --- operation 118 lv apkope (uzturiet jūsu vax putek{sūcēju kā jaunu) hepa filtra nomai]a pēc-motora filtra tīrīšana putek\u maisi]a iztukšošana un nomai]a ievietojiet jauno maisi~u. SvarĪgi: filtru stāvoklis ietekmē jūsu ierīces darbību. Lūdzu, periodiski pārbaudiet un mazgājiet/mainiet filtrus (pe...

  • Page 119

    --- 119 lv apkope (uzturiet jūsu vax putek{sūcēju kā jaunu) pirms-motora filtra tīrīšana iz~emiet motora ligzdu. Pēc lietošanas abas tvertnes iztukšojiet un izskalojiet ar tīru ūdeni. ! ! ! ! Ne karstāks par 40° c 24 stundas tīrā un netīrā ūdens tvert]u tukšošana un tīrīšana 6131 gen ex b user guide...

  • Page 120

    --- 120 lv apkope (uzturiet jūsu vax putek{sūcēju kā jaunu) aizsērējumu likvidēšana. BrĪdinĀjums: lai mazinātu savainojuma risku, atvienojiet jūsu daudzfunkcionālā tīrītāja kontaktdakšu no elektrotīkla ligzdas pirms uzturēšanas vai bojājumu novēršanas darbu sākšanas. Šiūtenes aizsērējumi atvienojiet...

  • Page 121

    --- 121 lv 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 121.

  • Page 122

    122 bieži uzdotie jautājumi ! ! ! ! BrĪdinĀjums: lai mazinātu savainojuma risku, atvienojiet daudzfunkcionālā tīrītāja kontaktdakšu no elektrotīkla ligzdas pirms uzturēšanas vai bojājumu novēršanas darbu sākšanas. Vai netrūkst kādu piederumu? • izpētiet da{u uzskaites lapu, lai pārliecinātos, ka šis...

  • Page 123: Tehniskās Specifikācijas

    123 cita informācija lv tehniskās specifikācijas strāvas spriegums un frekvence: 220 - 240v ~ 50 hz jauda: 1300 w ietilpība: putek{u maisi~a tilpums - 10 litri tīrā ūdens tvertnes tilpums - 4 litri netīrā ūdens tvertnes tilpums - 8 litri elektrokabe{a garums: 10m svars: 8.7kg tehniskie parametri var...

  • Page 124

    --- 21 124 filters 21 hepa-filter 22 uitblaasfilter schuim 23 schuim voorfilter 22 23 nl overzicht van de onderdelen 1 filterbehuizing 2 tank voor schoon water 3 tank voor vuil water/ vuilopvangbak 4 handvat 5 aan/uit-knop 6 aan/uit-knop pomp voor oplossing 7 netsnoer 8 deksel 9 2-delige metalen bui...

  • Page 125

    --- alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Neem altijd de algemene veiligheidsmaatregelen in acht tijdens het gebruik van deze multifunctionele reiniger, zoals: 1. Laat het multifunctionele toestel niet onbewaakt achter wanneer het in het stopcontact zit. Haal het uit het stopcontact wanneer het...

  • Page 126

    --- montage van uw multifunctionele reiniger (droog stofzuigen) 126 belangrijk: u mag het multifunctionele reinigingstoestel niet gebruiken als een tapijtreiniger wanneer het is ingesteld in de modus droog stofzuigen. Stofzuigen plaats de filterbehuizing druk op de klemmen om te bevestigen plaats de...

  • Page 127

    --- 127 tapijtreiniging belangrijk: u mag het multifunctionele reinigingstoestel niet gebruiken als een droge stofzuiger wanneer het is ingesteld in de modus tapijtreiniging. Voordat u de tapijten begint te reinigen: 1. Stofzuig grondig uw tapijt. 2. Test op kleurvastheid – bevochtig een witte absor...

  • Page 128

    --- 128 montage van uw multifunctionele reiniger (tapijt wassen) voeg 40 ml vax oplossing per 1 liter water toe, tenzij anderzijds aangegeven op de fles. Zorg dat de pijp voor de oplossing losjes rond de slang en verlengslang gewikkeld zit. Bevestig deze met de meegeleverde klemmen. Verwijder de pij...

  • Page 129

    --- 129 bediening van het toestel (tapijtreinigingsmodus) rode knop – aan/uit. Opmerking: voor de beste resultaten brengt u de oplossing aan bij het voorwaarts bewegen en haalt u de oplossing terug op bij het achterwaarts bewegen. Groene knop – activeer pomp. Tapijten wassen nl bediening meubilair w...

  • Page 130

    --- 130 nl onderhoud (uw vax in tiptop conditie houden) het hepa-filter vervangen het schoonmaken van het uitblaasfilter de stofzak leegmaken en vervangen plaats een nieuwe zak. Belangrijk: de toestand van de filters heeft een impact op de prestatie van uw stofzuiger. Controleer, was/vervang de filt...

  • Page 131

    --- 131 nl onderhoud (uw vax in tiptop conditie houden) het schoonmaken van het voorfilter verwijder de motorbehuizing. De tanks voor schoon en vuil water leegmaken en reinigen maak beide tanks leeg en spoel met schoon water na gebruik. ! ! ! ! 40 °c max 24 u 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd...

  • Page 132

    --- 132 nl onderhoud (uw vax in tiptop conditie houden) verstoppingen vrijmaken waarschuwing: haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert of problemen oplost om de kans op persoonlijk letsel te beperken. Verstoppingen in de slang maak de slang los van uw toestel. V...

  • Page 133

    --- 133 nl 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 133.

  • Page 134

    --- 134 veelgestelde vragen ! ! ! ! Waarschuwing: haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert of problemen oplost om de kans op persoonlijk letsel te beperken. Ontbreekt er een hulpstuk? • controleer de pagina met het overzicht van de onderdelen om zeker te stellen...

  • Page 135

    --- 135 overige informatie nl technische specificatie voltage: 220-240v ~50hz wattage: 1300 w capaciteit: stofzak 10 liter schone watertank 4 liter vuile watertank 8 liter lengte snoer: 10 m gewicht: 8,7 kg technische wijzigingen, zonder voorafgaande aankondiging, voorbehouden. Eec-verklaring van ov...

  • Page 136

    --- 21 136 filtre 21 hepa-filter 22 utblåsingsfilter i skumplast 23 motorfilter, skumplast 22 23 no oversikt over støvsugeren 1 filterhus 2 renvannstank 3 tank til skittent vann/smuss 4 bærehåndtak 5 av/på-bryter 6 av/på bryter for pumpe til tepperensblanding 7 strømledning 8 lokk 9 2 stykke metall ...

  • Page 137

    --- kun til husholdningsbruk. Følg alltid grunnleggende sikkerhetsregler når du støvsuger eller renser tepper, medregnet følgende: 1. Ikke gå fra universalstøvsugeren så lenge den er plugget til strøm. Ta støpselet ut av kontakten når den ikke er i bruk. 2. Må ikke brukes utendørs da det kan forårsa...

  • Page 138

    --- sette sammen universalstøvsugeren (tørr støvsuging) 138 viktig: ikke bruk universalstøvsugeren til tepperensing når den er i modus for tørr støvsuging. Støvsuge sett i filterhuset trykk ned på klipsene for å holde delene på plass. Sett på slangen og vri den med klokken merk: trekk strømledningen...

  • Page 139

    --- 139 tepperensing viktig: ikke bruk universalstøvsugere til tørr støvsuging når den er i modus for tepperensing (våt). Før du begynner å rense teppet: 1. Støvsug teppet grundig. 2. Test for å se om det er fargeekte – ta litt tepperensblanding på en hvit absorberende klut. Velg en bortgjemt del av...

  • Page 140

    --- 140 sette sammen universalstøvsugeren (tepperens, våt) bland i 40 ml vax tepperens for hver (1) liter vann, hvis ikke annet er angitt på flasken. Se til at slangen til blandingene er viklet løst rundt støvsugerslangen og forlengelsesrøret. Fest den på plass med klipsene som følger med. Ta slange...

  • Page 141

    --- 141 bruke støvsugeren (tepperensmodus) rød knapp – strøm. Merk: for best resultat, påfør blandingen mens du skyver munnstykket framover og sug den opp mens du skyver bakover. Grønn knapp – start pumpen. Rense tepper no bruk sett møbelmunnstykket (til rens) direkte på håndtaket på slangen og vikl...

  • Page 142

    --- operation 142 no vedlikehold (slik holder vax-støvsugeren seg som ny) skifte ut hepa-filter rengjøring av utblåsingsfilter tømme og skifte støvpose sette i ny pose. Viktig: tilstanden til filtrene virker inn på ytelsen til støvsugeren. Du bør sjekke, vaske/skifte ut filtrene regelmessig (avhengi...

  • Page 143

    --- 143 no vedlikehold (slik holder vax-støvsugeren seg som ny) rengjøring av motorfilter fjerne motorhuset. Tømming og rengjøring av renvanns- og skittenvannstanken tøm og skyll begge tankene godt med rent vann etter bruk. ! ! ! ! 40° c maks 24 t 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide ...

  • Page 144

    --- 144 fjerne blokkeringer advarsel: for å redusere faren for personskader, ta støpselet til universalstøvsugeren ut av veggkontakten før du begynner med vedlikehold eller feilsøking. Blokkeringer i slangen kople slangene fra støvsugeren. Fjern forsiktig eventuelle blokkeringer og sett så slangen g...

  • Page 145

    --- 145 no 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 145.

  • Page 146

    --- 146 vanlige spørsmål ! ! ! ! Advarsel: for å redusere faren for personskader, ta støpselet til universalstøvsugeren ut av veggkontakten før du begynner med vedlikehold eller feilsøking. Mangler noe av tilbehøret? • sjekk på siden ‘oversikt over deler’ for å se om utstyrsdelen faktisk skal være i...

  • Page 147

    --- 147 andre opplysninger no spesifikasjoner spenning: 220-240v ~50hz wattforbruk: 1300 w kapasitet: støvpose 10 liter rentvannstank 4 liter skittenvannstank 8 liter ledning, lengde: 10 m vekt: 8,7 kg spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. EØs samsvarserklæring produsent/eØs-importør: vax limit...

  • Page 148

    --- 21 148 filtry 21 filtr hepa 22 piankowy filtr zasilnikowy 23 piankowy filtr przedsilnikowy 22 23 1 obudowa filtra 2 zbiornik wody czystej 3 zbiornik wody brudnej/ pojemnik na kurz 4 uchwyt 5 przycisk włącznika 6 włącznik pompy roztworu 7 przewód zasilający 8 pokrywa 9 stalowe rury przedłuŠające ...

  • Page 149

    --- tylko do uyytku domowego. Przy eksploatacji odkurzacza wielofunkcyjnego naleŠy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: 1. Nie pozostawiać bez dozoru odkurzacza połączonego do sieci. Po zakończeniu uŠytkowania, odłączyć odkurzacz z sieci. 2. Aby nie dopuścić do poraŠenia prądem ele...

  • Page 150

    --- przygotowanie wielofunkcyjnego urządzenia czyszczącego (odkurzanie) 150 wayne: nie uŠywać urządzenia wielofunkcyjnego do prania dywanów, gdy jest ustawione w trybie odkurzania. Odkurzanie włoŠyć obudowę filtra zamknąć zatrzaski włoŠyć wąŠ giętki i przekręcić w prawo uwaga: wyciągnąć cały przewód...

  • Page 151

    --- 151 pranie dywanów wayne: nie uŠywać urządzenia wielofunkcyjnego do odkurzania, gdy jest ustawione w trybie prania dywanów. Przed przystąpieniem do prania dywanów: 1. Dokładnie odkurzyć dywan. 2. Sprawdzić trwałość barw - zmoczyć białą szmatkę higroskopijną roztworem. Delikatnie potrzeć w niewie...

  • Page 152

    --- 152 przygotowanie odkurzacza wielofunkcyjnego (pranie dywanów) wlać 40 ml roztworu vax na 1 litr wody, o ile na butelce nie podano inaczej. Sprawdzić, czy przewód podawania roztworu luźno oplata przewód giętki i rurę teleskopową. Zamocować zatrzaskami znajdującymi się w wyposaŠeniu. Zdjąć przewó...

  • Page 153

    --- 153 korzystanie z urządzenia (tryb prania dywanów) przycisk czerwony – zasilanie. Uwaga: najlepsze efekty uzyskuje się podając roztwór w ruchu do przodu i zbierając go w przycisk zielony – uruchamianie pompy. Pranie dywanów pl eksploatacja zamocować końcówkę do czyszczenia tapicerki bezpośrednio...

  • Page 154

    --- 154 pl konserwacja (odkurzacz vax powinien być zawsze utrzymany jak nowy) wymiana filtra hepa czyszczenie filtra zasilnikowego oprófnianie i wymiana worka na kurz włoŠyć nowy worek. Wayne: stan filtrów ma wpływ na funkcjonowanie odkurzacza. Prosimy okresowo sprawdzać, myć/wymieniać filtry (zaleŠ...

  • Page 155

    --- 155 pl konserwacja (odkurzacz vax powinien być zawsze utrzymany jak nowy) czyszczenie filtra przedsilnikowego zdjąć obudowę silnika. Po uŠyciu opróŠnić i wypłukać oba zbiorniki czystą wodą. ! ! ! ! Do 40° c 24 godz oprófnianie i czyszczenie zbiorników na czystą i brudną wodę. 6131 gen ex b user ...

  • Page 156

    --- 156 pl konserwacja (odkurzacz vax powinien być zawsze utrzymany jak nowy) usuwanie niedrofności uwaga: w celu ograniczenia ryzyka obraŠeń, odłączyć odkurzacz wielofunkcyjny od zasilania przed przystąpieniem do konserwacji lub usuwania usterek. Niedrozność węza odłączyć wąŠ giętki od urządzenia. ...

  • Page 157

    --- 157 pl 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 157.

  • Page 158

    158 często zadawane pytania ! ! ! ! Ostrzeyenie: w celu ograniczenia ryzyka obraŠeń, odłączyć odkurzacz wielofunkcyjny od zasilania przed przystąpieniem do konserwacji lub usuwania usterek. Czy nie brakuje jakichś akcesoriów? • sprawdzić listę części, czy dana końcówka wchodzi w skład wyposaŠenia. D...

  • Page 159: Specyfikacja Techniczna

    159 dodatkowe informacje pl specyfikacja techniczna napięcie: 220 - 240v ~ 50 hz moc: 1300 w pojemność: worek na kurz, 10 litrów zbiornik na wodę czystą 4 litry zbiornik na wodę brudną 8 litrów długość kabla: 10 m masa: 8.7kg zastrzega się moŠliwość wprowadzania zmian bez powiadomienia. Deklaracja z...

  • Page 160

    --- 21 160 filtros 21 filtro hepa 22 filtro de espuma pós-motor 23 filtro de espuma pré-motor 22 23 pt apresentação do aparelho 1 alojamento do filtro 2 depósito de água limpa 3 depósito de água suja/ depósito de pó 4 manípulo para transporte 5 interruptor de energia 6 interruptor de energia da bomb...

  • Page 161

    --- apenas para uso domÉstico. Durante a utilização deste aspirador multifunções, devem ser seguidas algumas precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: 1. Não deixe o aparelho multifunções sem supervisão quando ligado. Desligue-o da tomada quando não a estiver a utilizar. 2. Para evita...

  • Page 162

    --- montar o seu aspirador multifunções (aspiração a seco) 162 importante: não utilize o aspirador multifunções para lavar carpetes se estiver no modo de aspiração a seco. Aspirar insira o alojamento do filtro prima os grampos para fixar insira o tubo e rode no sentido dos ponteiros do relógio nota:...

  • Page 163

    --- 163 lavar carpetes importante: não utilize o aparelho multifunções para aspirar a seco se estiver no modo de lavagem de carpetes. Antes de começar a lavar carpetes: 1. Aspire bem a sua carpete. 2. Teste a fixação da cor - humedeça um tecido absorvente branco com a solução. Numa zona pequena e es...

  • Page 164

    --- 164 montar o seu aspirador multifunções (lavagem de carpetes) junte 40 ml de solução vax por cada litro de água, excepto se indicado de outra forma na embalagem. Certifique-se que o tubo de solução tem alguma folga à volta do tubo flexível e do tubo de extensão. Fixe no lugar com os grampos forn...

  • Page 165

    --- 165 operar o aparelho (modo de lavagem de carpetes) botão vermelho - energia nota: para obter melhores resultados, aplique a solução na área à frente e recupere a solução ao recuar. Botão verde - activar bomba. Lavar carpetes pt funcionamento instale o acessório para lavagem de mobílias directam...

  • Page 166

    --- 166 pt manutenção (conserve o seu electrodoméstico vax como novo) substituir o filtro hepa limpar o filtro pós-motor esvaziar e substituir o saco de pó insira o saco novo. Importante: a condição dos filtros afecta o desempenho do seu aparelho. Inspeccione e lave/troque os filtros regularmente (c...

  • Page 167

    --- 167 pt manutenção (conserve o seu electrodoméstico vax como novo) limpar o filtro pré-motor retire o alojamento do motor esvaziar e limpar os depósitos de água limpa e suja esvazie e lave os dois depósitos com água limpa depois de utilizar. ! ! ! ! 40° c m á x 24 horas 6131 gen ex b user guide [...

  • Page 168

    --- 168 pt manutenção (conserve o seu electrodoméstico vax como novo) eliminar obstruções advertÊncia: para diminuir o risco de ferimentos, desligue o seu aspirador multifunções antes de efectuar inspecções de manutenção/resolução de problemas. Obstruções no tubo desligue o tubo flexível do seu apar...

  • Page 169

    --- 169 pt 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 169.

  • Page 170

    --- 170 perguntas frequentes ! ! ! ! AdvertÊncia: para diminuir o risco de ferimentos, desligue o seu aspirador multifunções antes de efectuar inspecções de manutenção/resolução de problemas. Falta algum acessório? • consulte a página de apresentação de peças para confirmar se o acessório é fornecid...

  • Page 171

    --- 171 outras informações pt especificações técnicas tensão: 220-240v ~50hz consumo: 1300 w capacidade: saco de pó 10 litros depósito de água limpa 4 litros depósito de água suja 8 litros comprimento do cabo: 10 m peso: 8,7 kg sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. Declaração de conformida...

  • Page 172

    --- 21 172 filtre 21 filtru hepa 22 filtru spumă evacuare 23 filtru spumă protecţie motor 22 23 1 cartuş filtru 2 rezervor apă curată 3 rezervor apă murdară/recipient colector 4 mâner transport 5 buton pornit/oprit 6 buton pornit/oprit pompă soluţie 7 cablu alimentare 8 capac 9 2 bucată de metal tub...

  • Page 173

    --- numai pentru uz casnic. Folosirea aspiratorului impune respectarea instrucţiunilor generale de siguranţă, la care se adaugă următoarele: 1. Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timp ce este conectat la sursa de curent. Scoateţi ştecărul din priză când nu folosiţi aspiratorul. 2. Pentru prevenire...

  • Page 174

    --- asamblarea aspiratorului (aspirare uscată) 174 important: nu folosiţi aparatul în regim de spălare covor dacă este reglat în regim de aspirare uscată. Aspirare introduceţi cartuşul de filtru apăsaţi clemele pentru fixare introduceţi furtunul şi învârtiţi în sensul acelor de ceasornic nota: derul...

  • Page 175

    --- 175 spălare covor important: nu folosiţi aparatul în regim de aspirare uscată dacă este reglat în regim de spălare covor. Înainte de a începe spălarea covorului: 1. Aspiraţi bine covorul. 2. Faceţi un test de rezistenţă a culorii – umeziţi o cârpă albă cu soluţie. Frecaţi uşor cu cârpa o porţiun...

  • Page 176

    --- 176 asamblarea aspiratorului (spălare covor)) adăugaţi 40ml de soluţie vax la 1 litru de apă, dacă instrucţiunile de pe recipient nu indică altceva. Asiguraţi-vă că tubul de alimentare soluţie este înfăşurat lejer în jurul furtunului şi al tubului telescopic. Fixaţi-l cu clemele prevăzute pentru...

  • Page 177

    --- 177 modul de funcţionare al aspiratorului (spălare covor) butonul roşu – pornire. NotĂ: pentru rezultate optime, aplicaţi soluţia la mişcarea tubului telescopic înainte şi recuperaţi-o la mişcarea înapoi. Butonul verde – pornire pompă. Spălare covoare ro mod de lucru conectaţi peria pentru tapiţ...

  • Page 178

    --- operation 178 Înlocuirea filtrului hepa curăţarea filtrului de evacuare golirea şi înlocuirea sacului colector introduceţi un nou sac. Important: starea tehnică a filtrelor influenţează performanţele aparatului. Verificaţi şi spălaţi filtrele periodic (în funcţie de gradul de utilizare). Nu folo...

  • Page 179

    --- 179 ro Întreţinerea (păstraţi aspiratorul în stare perfectă) curăţarea filtrului de protecţie motor Înlăturaţi carcasa motorului. După folosire, goliţi şi clătiţi ambele rezervoare cu apă curată. ! ! ! ! Max 40° c 24 h golirea şi curăţarea rezervoarelor de apă curată şi murdară 6131 gen ex b use...

  • Page 180

    --- 180 ro Întreţinerea (păstraţi aspiratorul în stare perfectă) eliminarea blocajelor avertizare: pentru a reduce riscul de accidente, scoateţi cablul din priză înaintea lucrărilor de întreţinere/depanare. Înfundarea furtunului deconectaţi furtunul de la aparat. Eliminaţi cu atenţie blocajele depis...

  • Page 181

    --- 181 ro 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 181.

  • Page 182

    182 Întrebări frecvente ! ! ! ! Avertizare: pentru a reduce riscul de accidente, scoateţi cablul din priză înaintea lucrărilor de întreţinere/depanare. Lipseşte un accesoriu? • verificaţi pagina de prezentare a părţilor componente, pentru a vă asigura că aparatul este prevăzut cu accesoriul respecti...

  • Page 183: Specificaţii Tehnice

    183 informaţii suplimentare ro specificaţii tehnice tensiune: 220 - 240v ~ 50 hz putere: 1300 w capacitate: sac colector 10 litri rezervor apă curată 4 litri rezervor apă murdară 8 litri lungime cablu: 10 m greutate: 8.7kg date supuse unor modificări tehnice fără preaviz. Declaraţie de conformitate ...

  • Page 184

    --- 21 184 Фильтры 22 23 1 Блок конусного фильтра 2 Резервуар для чистой воды 3 Резервуар для грязной воды/ контейнер для сбора пыли 4 Ручка для переноски 5 Кнопка Вкл./Выкл. 6 Кнопка вкл./выкл. насоса для подачи чистящего средства 7 Сетевой шнур 8 Моторный блок 9 2 составные металлические трубы 10 ...

  • Page 185

    --- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! Всегда будьте внимательны, пользуясь данным многофункциональным пылесосом. Во избежание травмы или повреждения пылесоса, помните о правилах безопасности при наладке, эксплуатации и обслуживании Вашего пылесоса. 1. Прежде чем приступить ...

  • Page 186

    --- 186 ru авторизованным Сервисным центром vax. 7. В интересах повышения качества выпускаемой продукции, Компания vax оставляет за собой право без предупреждения вносить изменения в модификацию. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Если пылесос не обеспечивает нормального всасывания: - Убедитесь в том, что...

  • Page 187

    --- 187 ru Сборка вашего многофункционального чистящего устройства (для сухой чистки) ВАЖНО: Не используйте многофункциональное чистящее устройство для мойки ковров, если оно подготовлено для сухой чистки. Использование пылесоса Установите блок с коническим фильтром. Нажмите защелки с двух сторон, ч...

  • Page 188

    --- 188 ru Мытье ковров ВАЖНО: Не используйте данное многофункциональное чистящее устройство для мытья ковров, если оно подготовлено для сухой чистки. Перед началом мытья ковра: 1. Тщательно почистите ковер пылесосом сухим способом. 2. Проверка стойкости красителей: смочите чистящим средством ткань,...

  • Page 189

    --- 189 Добавьте 40 мл чистящего средства vax на литр воды, если на емкости не указано иное. Убедитесь в том, что капилляр для подачи раствора свободно намотан вокруг шланга и телескопической трубы. Зафиксируйте капилляр прилагаемыми клипсами. Отсоедините конец прозрачного капилляра с фильтром, кото...

  • Page 190

    --- 190 ru Использование пылесоса (режим мытья ковров) Красная кнопка - включение питания. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы получить наилучший результат, наносите чистящее средство при движении вперед и собирайте его при движении назад. Зеленая кнопка - включение помпы. Мытье ковров Эксплуатация Прикрепите насадку...

  • Page 191

    --- 191 ru Обслуживание (vax будет работать как новый) Замена фильтра hepa Чистка фильтра, расположенного после мотора Удаление пыли и замена пылесборника Вставьте новый пылесборник. ВАЖНО: Производительность пылесоса зависит от состояния фильтров. Пожалуйста, периодически проверяйте и чистите фильт...

  • Page 192

    --- 192 ru Обслуживание (vax будет работать как новый) Чистка фильтра, расположенного перед мотором Снимите моторный блок. Опорожните и промойте оба резервуара чистой водой после использования. ! ! ! ! макс. 40 º c 24 часа Опорожнение и чистка резервуаров для чистой и грязной воды 6131 gen ex b user...

  • Page 193

    --- 193 ru Обслуживание (vax будет работать как новый) Устранение засорений ВНИМАНИЕ! Для уменьшения опасности травмирования, всегда отключайте ваш многофункциональный пылесос от сети перед обслуживанием или поиском и устранением неисправностей. Засорение гибкого шланга Отсоедините шланг от вашего п...

  • Page 194

    194 Вопросы И Ответы ! ! ! ! ВНИМАНИЕ! Для уменьшения опасности травмирования всегда отключайте ваш многофункциональный пылесос от сети перед обслуживанием или поиском и устранением неисправностей. Отсутствует какой-то аксессуар? • Изучите страницу с перечнем частей, чтобы убедиться в том, что данны...

  • Page 195

    195 Дополнительная Информация ru Технические характеристики Напряжение: 220 - 240 В ~50 Гц Мощность: 1300 Вт Объемы: Мешок-пылесборник - 10 литров Резервуар для чистой воды - 4 литра Резервуар для грязной воды - 8 литров Длина шнура: 10 м Вес: 8,7 кг Конструкция устройства может быть изменена без ув...

  • Page 196

    --- 21 196 filtre 21 filter hepa 22 penový výstupný filter 23 penový predmotorový filter 22 23 1 kryt filtra 2 nádrž na čistú vodu 3 nádrž na špinavú vodu/nádoba na odpad 4 držadlo 5 tlačidlo zap./vyp. 6 tlačidlo pumpy čistiaceho prípravku zap./vyp. 7 napájací kábel 8 veko 9 2 ks kovových rúrok 10 Š...

  • Page 197

    --- vÝrobok slÚŽi len na pouŽÍvanie v domÁcnosti. Počas používania multifunkčného vysávača je nutné dodržiava… základné bezpečnostné opatrenia vrátane týchto pokynov: 1. Ak je multifunkčný vysávač zapojený do elektrickej siete, nenechávajte ho bez dozoru. Ker ho nepoužívate, odpojte ho zo siete. 2. ...

  • Page 198

    --- montáž multifunkčného vysávača (vysávanie nasucho) 198 dÔleŽitÉ: multifunkčný vysávač nepoužívajte ako tepovač, ak je nastavený v režime suchého vysávania. Vysávanie vložte kryt filtra veko zatlačte na svorky, až kým nezapadne na miesto zapojte hadicu a otočte ju v smere hodinových ručičiek pozn...

  • Page 199

    --- 199 tepovanie dÔleŽitÉ: multifunkčný vysávač nepoužívajte suché vysávanie, ak je nastavený v režime tepovania. Predtým, ako začnete tepova…: 1. Koberec dôkladne povysávajte nasucho. 2. Otestujte farebnú stálos… – bielu nasiakavú handričku navlhčite čistiacim prostriedkom. Malú, ukrytú plochu kob...

  • Page 201

    --- 201 prevádzka vysávača (režim tepovania) Červené tlačidlo – napájanie. PoznÁmka: pre čo najlepšie výsledky čistiaci prostriedok aplikujte pri pohybe nástavcom vpred a odsávajte pri pohybe vzad. Zelené tlačidlo – aktivácia pumpy. Tepovanie kobercov sk Činnos… priamo na rukovä… hadice pripojte nás...

  • Page 202

    --- operation 202 sk Údržba (aby bol váš vax ako nový) výmena filtra hepa Čistenie výstupného filtra vyprázdnenie a výmena prachového vrecka vložte nové vrecko. DÔleŽitÉ: stav filtrov má vplyv na výkonnos… celého zariadenia. Filtre pravidelne kontrolujte a umývajte, resp. Vymieňajte (v závislosti od...

  • Page 203

    --- 203 sk Údržba (aby bol váš vax ako nový) Čistenie predmotorového filtra odstráňte kryt motora. Obe nádrže po použití vyprázdnite a opláchnite čistou vodou. ! ! ! ! Max 40° c 24 hod. Vyprázdňovanie a čistenie nádrží na čistú a špinavú vodu 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/1...

  • Page 204

    --- 204 sk Údržba (aby bol váš vax ako nový) Čistenie pri zapchatí varovanie: pred vykonaním údržby alebo kontroly funkčnosti multifunkčný vysávač odpojte z elektrickej siete, aby ste predišli riziku zranenia. Zapchatie v hadici hadicu odpojte od zariadenia. Opatrne odstráňte nájdený zapchatý materi...

  • Page 205

    --- 205 sk 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:06 page 205.

  • Page 207: Technické Parametre

    207 Ďalšie informácie sk technické parametre napätie: 220 - 240v ~ 50 hz príkon: 1300 w objem: prachové vrecko 10 litrov nádrž na čistú vodu 4 litre nádrž na špinavú vodu 8 litrov dĺžka kábla: 10 m hmotnos…: 8,7kg technické údaje sa môžu zmeni… bez upozornenia. Prehlásenie o zhode es výrobca/importé...

  • Page 208

    --- 21 208 filter 21 hepa-filter 22 skumfilter efter motorn 23 skumfilter före motorn 22 23 s Översikt Över dammsugaren 1 filterhus 2 renvattentank 3 smutsvattentank/ dammbehållare 4 bärhandtag 5 på/av-knapp 6 knapp för lösningspump på/av 7 elkabel 8 lock 9 2 st metallrör 10 fogmunstycke 11 dammbors...

  • Page 209

    --- endast fÖr anvÄndning i hemmet. När du använder denna multifunktionsdammsugare är det viktigt att du rättar dig efter grundläggande säkerhetsråd, bland annat följande: 1. Lämna inte multifunktionsdammsugaren utan övervakning när stickproppen sitter i. Dra ut stickproppen ur vägguttaget när du är...

  • Page 210

    --- montering av din multifunktionsdammsugare (torr dammsugning) 210 viktigt: använd inte multifunktionsdammsugaren för att tvätta mattor när den är i läget för torrdammsugning. Dammsugning sätt i filterhuset tryck ner på klämmorna för att sätta fast det sätt i slangen och vrid medurs obs: rulla ut ...

  • Page 211

    --- 211 mattvätt viktigt: använd inte multifunktionsdammsugaren för torrdammsugning när den är i läget för mattvätt. Innan du börjar tvätta mattan: 1. Dammsug mattan noga. 2. Kontrollera färgfastheten – fukta en vit absorberande duk med lösningen. Gnugga ytan på ett litet avsides parti med den fukta...

  • Page 212

    --- 212 montering av din multifunktionsdammsugare (mattvätt) tillsätt 40 ml vax-lösning per 1 liter vatten, om inget annat anges på flaskan. Se till att lösningsslangen är löst lindad runt slangen och teleskopröret. Fäst den på plats med de medföljande klämmorna. Ta ut lösningsslangen från undersida...

  • Page 213

    --- 213 användning av din multifunktionsdammsugare (mattvätt) röd knapp – ström. Obs: applicera lösningen i svep framåt och ta upp den i svep bakåt, för bäst resultat. Grön knapp – aktivera pumpen. Mattvätt s användning anslut möbelmunstycket direkt på slangens handtag och linda om så behövs resten ...

  • Page 214

    --- 214 byte av hepa-filter rengöring av filtret efter motorn tömning och byte av dammpåse sätt i en ny påse. Viktigt: filtrens skick påverkar dammsugarens effektivitet. Kontrollera och tvätta eller byt filtren regelbundet (hur ofta beror på användningsnivån). Använd inte dammsugaren utan att alla f...

  • Page 215

    --- 215 s underhåll (håll din vax som ny) rengöring av filtret före motorn ta ut motorhuset. Tömning och rengöring av renvatten- och smutsvattentanken töm och skölj ut båda tankarna med rent vatten efter användningen. ! ! ! ! Högst 40 °c 24 tim. 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/...

  • Page 216

    --- 216 s underhåll (håll din vax som ny) rensning av blockage varning: för att minska risken för personskador ska stickproppen tas ur vägguttaget innan underhåll eller felsökning utförs. Blockage i slangen koppla bort slangen från maskinen. Ta varsamt bort eventuellt blockage som du upptäcker och s...

  • Page 217

    --- 217 s 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:07 page 217.

  • Page 218

    --- 218 frågor och svar ! ! ! ! Varning: för att minska risken för personskador ska stickproppen tas ur vägguttaget innan underhåll eller felsökning utförs. Saknas det ett tillbehör? • titta efter på sidan med översikt över delarna för att kontrollera att delen definitivt ska följa med din dammsugar...

  • Page 219

    --- 219 Övrig information s teknisk specifikation spänning: 220-240v ~50hz effekt: 1300 w kapacitet: dammpåse 10 liter renvattentank 4 liter smutsvattentank 8 liter sladdlängd: 10 meter peso: 8,7 kg specifikationerna kan ändras utan varsel. Eg-försäkran om överensstämmelse tillverkare/importör inom ...

  • Page 220

    --- version 1.0 6131 gen ex b user guide [intl] v1.0.Qxd:user guide 6/5/11 19:05 page 220