VEAB KX 2 User Instructions

Other manuals for KX 2: User Instructions

Summary of KX 2

  • Page 1

    Kx 2 dk se fi no de gb it fr bruksanvisning fÖr elvÄrmeflÄkt ............................................. 3 brugerinstruktion til elektrisk varmeblÆse ......................... 4 bruksanvisning for elektrisk varmevifte ................................ 5 lÄmpÖpuhaltimen kÄyttÖohjeet ...................

  • Page 2

    3 viktigt: läs denna instruktion innan produkten används. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Användning elvärmefl äkten är fl yttbar och avsedd för uppvärmning av lokaler. Den har ett keramiskt ptc-element som är självbegränsande och kan ej överhettas. Elvärmefl äkten har dessutom en temperat...

  • Page 3

    4 vigtigt: læs disse instruktioner for produktet tages i brug. Gem instruktionerne til fremtidigt brug. Anvendelse elvarmeblæseren kan fl yttes og er beregnet til rumopvarmning. Den har et keramisk ptc-element (positiv temperatur co-effi cient), som er selvregulerende og ikke kan overophedes. Elvarm...

  • Page 4

    5 viktig: les denne bruksanvisningen for varmeviften tas i bruk. Spar anvisningen for senere bruk. Bruk el-varmeviften er fl yttbar og ment til oppvarming av lokaler. Den har et keramisk ptc-element som er selvbegrensende og kan ikke overopphetes. El-varmeviften har dessuten en temperaturbegrenser m...

  • Page 5

    6 käyttö siirrettävä, sähköinen lämpöpuhallin on tarkoitettu huonetilojen lämmittämiseen. Siinä on keraaminen ptc-elementti, jossa on ylikuumenemisrajoitin. Lämpöpuhaltimessa on lisäksi lämpötilarajoitin ja automaattinen uudelleenkäynnistys. Lämpöpuhallin on hyväksytty käytettäväksi kuivissa ja kost...

  • Page 6

    7 caution: read these instructions before using the product. Save the instructions for future use. Applications the heater fan can be moved and is intended for heating premises. It has a ceramic ptc heater element that is self-limiting and cannot become over-heated. The heater fan is also equipped w...

  • Page 7

    8 de achtung: lesen sie diese anleitung sorgfältig durch, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Die gebrauchsanweisung für zukünftigen gebrauch aufbewahren. Anwendung der elektroheizlüfter ist transportabel und für die heizung von räumen vorgesehen. Er besitzt ein keramisches ptc-heizelement, das s...

  • Page 8

    9 fr important: lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre ce mode d’emploi de côté en vue d’une utilisation future. Domaines d’application le ventilateur de chauffage électrique est mobile et destiné au chauffage intérieur des locaux. Il comporte un élément ptc en céramique autolimit...

  • Page 9

    10 importante: leggere queste istruzioni prima di usare il prodotto. Conservarle per l’uso futuro. Utilizzo l’elettroventilatore ad aria calda è previsto principalmente per il riscaldamento di locali chiusi. La sezione termica è costituita da un elemento ceramico in ptc autolimitante per evitarne il...

  • Page 10

    11 nl waarschuwing: lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik van het produkt. Bewaar ze voor latere inzage. Gebruik de elektrische verwarmingsventilator is verplaatsbaar en bestemd voor het verwarmen van ruimtes. Hij heeft een keramisch ptc-element dat zelfbegrenzend is en niet oververhit kan raken...

  • Page 11

    12 pl uwaga: nale¿y zaznajomiæ siê z treœci¹ niniejszej instrukcji przed rozpoczêciem eksplotacji urz¹dzenia. Zachowaæ powinno siê instrukcjê do dalszego u¿ytku. Zastosowanie nagrzewnica elektryczna jest przenoœna i przeznaczona do ogrzewania pomieszczeñ. Nagrzewnica wyposa¿ona jest w ceramiczny ele...

  • Page 12

    13 cz a péče tepelný větrák pravidelně čistěte na povrchu, protože prach a špína mohou způsobit požár. Oprava výrobce, servisní podnik nebo stejně odpovědná kvalifi kovaná osoba mohou vykonat tato opatření: vyměnit síťový kabel. Vyčistit těleso ptc tlakovým vzduchem. Při silném znečistění se uvolní ...

  • Page 13

    14 hu a kezelés időnként meg kell tisztítani a hőszívattyú külsejét is, a por és szenny tüzet okozhat. Javítás az alábbi munkálatokat a gyártó, a szakszervíz vagy az arra jogosult személy végezheti. Hálózati kábel cseréje. Ptc-elem tisztítása sűrített levegővel. Erős szennyeződés esetében a fedelet ...

  • Page 14

    15 ee tÄhelepanu: lugege enne seadme kasutuselevõttu läbi käesolev juhend. Hoidke juhend alles kasutamiseks ka edaspidi. Kasutamine käesolev liigutatav elektrisoojapuhur on ette nähtud ruumide soojendamiseks. Puhuril on automaatse ülekuumenemiskaitsega keraamiline ptc-tüüpi küttekeha ja seega puhur ...

  • Page 15

    16 lv iegaumÇjiet! Pirms sildîtâja lietoðanas rûpîgi izlasiet instrukciju un saglabâjiet to. Izmantojums elektriskais sildîtâjs ir pârvietojams un izmantojams daþâdu telpu apsildîðanai. Tam ir keramisks ptc elements, kas ir paðregulçjoðs un neïauj sildîtâjam pârkarst. Turklât elektriskajam sildîtâja...

  • Page 16

    17 lt svarbu: perskaitykite ðià instrukcijà iki kol produktas dar nepradëtas naudoti. Iðsaugokite ðià instrukcijà ateièiai. Naudojimas elektrinis ðildytuvas yra lengvai perkeliamas ið vienos vietos á kità bei skirtas patalpoms apðiltinti. Ðildytuvo pagrindas – keramikinis automatiðkai reguliuojamas ...

  • Page 17

    18 Внимание! Не рекомендуется использовать обогреватель в сильно запылённых или очень влажных помещениях! В таких помещениях существует риск закупорки частицами бытовой, промышленной и водяной пыли нагревательного элемента, что может привести к его выходу из строя. Гарантия не распространяется на пр...

  • Page 18

    19 tr dÝkkat! Ürünü kullanmaya baþlamadan önce bu talimatý okuyunuz! Aletin kullanýlýþ þekliyle ilgili bu açýklamayý gerektiðinde yeniden okumak üzere saklayýnýz! Kullaným elektrikli sýcak hava vantilatörü seyyardýr ve lokallerin ýsýtýlmasýnda kullanýlýr. Alette kendi kendini sýnýrlayan seramik bir ...

  • Page 19

    20 tekniska data/tekniske data/tekniske spesifi kasjoner/tekniset tiedot/technical specifi cations/technische daten/caractéristiques techniques/specifi che tecniche/ technische gegevens/dane techniczne/technické údaje/müszaki adatok/ tehnilised andmed / tehniskie râdîtâji / techniniai duomenys / / t...

  • Page 20

    21 spänning ström luft- temperatur- vikt mängd ökning volt/ strøm luft- temperatur vægt faser mængde max spenning strøm luft- temperatur- vekt mengde økning jännite virta ilma- lämpötilan- paino määrä nousu voltage current air temperature weight fl ow rise spannung strom luft- temperatur- gewicht me...

  • Page 21

    22 reservdelar/benämning 1. Ptc-element med fl äkt 2. Temperaturbegränsare 3. Plint-säkringshållare 4. Säkring 5. Dragavlastning 6. Termostat 7. Vred 8. Brytare 5 3 4 2 1 dk se fi no de gb reservedele/benevning 1.Ptc-element med blæser 2.Mekanisme til regulering af temperaturen 3. Chassis-sikringsho...

  • Page 22

    23 pièces détachées/dénomination 1. Élément ptc avec ventilateur 2. Limiteur de température 3. Barrette porte-fusible 4. Fusible 5. Serre-câble 6. Thermostat 7. Poignée 8. Interrupteur parti di ricambio/descrizione 1. Elemento in ptc e ventola 2. Limitatore di temperatura 3. Portafusibile 4. Fusibil...