Velleman DVM1500 User Manual

Other manuals for DVM1500: User Manual
Manual is about: DIGITAL MULTIMETER + NO CONTACT AC VOLTAGE DETECTOR

Summary of DVM1500

  • Page 1

    Dvm1500 digital multimeter + no contact ac voltage detector digitale multimeter + contactloze ac spanningsdetector multimÈtre numÉrique + dÉtecteur de tension ca sans contact multÍmetro digital + detector de tensiÓn ca sin contacto digitalmultimeter + berÜhrungsloser ac- spannungsdetektor multÍmetro...

  • Page 2

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 2 ©velleman nv 1 ef detect area 2 lcd 3 keypad 4 backlight 5 rotary switch 6 terminals 1 contactloze ef-detectie 2 lcd-scherm 3 toetsen 4 achtergrondverlichting 5 draaischakelaar 6 aansluitingen 1 zone de détection sans contact 2 afficheur lcd 3 touches 4 rétroéclairage 5 ...

  • Page 3: User Manual

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 3 ©velleman nv 1 zona de detecção 1 ef-detect 2 lcd 2 wyświetlacz lcd 3 teclado 3 przyciski 4 retroiluminação 4 podświetlanie 5 selector giratório 5 pokrętło 6 terminais 6 złącza user manual 1. Introduction to all residents of the european union important environmental inf...

  • Page 4: 3. Safety Instructions

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 4 ©velleman nv earth fuse capacitor diode continuity backlight 3. Safety instructions follow the instructions below to guarantee a safe use of the meter and all its functions. During use of the meter, respect all directives concerning protection against electroshocks and m...

  • Page 5

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 5 ©velleman nv category. Read this manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by user modifications to the device is not covered by the w...

  • Page 6: 5. Pollution Degree

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 6 ©velleman nv cat iii a cat iii-rated meter is suitable for measurements in cat i and cat ii environments, as well as for measurements on (fixed) mono- or poly-phased appliances which are at least 10 m apart from a cat iv environment, and for measurements in or on distrib...

  • Page 7: 6. Description

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 7 ©velleman nv pollution which is to be found in a certain environment depends mainly on the insulation and the enclosure properties. The pollution degree rating of the dmm indicates in which environment the device may be used. Pollution degree 1 no pollution or only dry, ...

  • Page 8: 7. Operating Instructions

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 8 ©velleman nv com: terminal receiving the black test lead as common reference. μama: terminal receiving the red test lead for μa and ma measurements. 10a: terminal receiving the red test lead for 10 a measurements. 7. Operating instructions risk of electric shock during o...

  • Page 9

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 9 ©velleman nv voltage measurements do not measure circuits where voltages > 600 v cat iii or > 1000 v cat ii may reside. Always be careful when working with voltages above 60 vdc or 30 vac rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. D...

  • Page 10

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 10 ©velleman nv continuously and the resistance value is displayed. If the measured resistance exceeds the current range or in case of an open circuit, the display shows “ol”. Note: never perform continuity measurements on a live circuit and make sure all capacitors are co...

  • Page 11

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 11 ©velleman nv always be careful when working with voltages above 60 vdc or 30 vac rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Do not touch unused terminals when the meter is linked to a circuit that is being tested. 1. Connect the re...

  • Page 12: 8. Maintenance

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 12 ©velleman nv 8. Read the measured value from the display. Notes for dc current measurements, when a negative polarity is present at the red test lead, the indicated value is preceded by a “–” sign. The µama range is protected against overcurrent by a f500ma 250v fuse, t...

  • Page 13

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 13 ©velleman nv overvoltage category 1000 v cat ii and 600 v cat iii pollution degree 2 operating temperature 0 °c (32 °f) – 40 °c (122 °f) ( storage temperature -10 °c (14 °f) – 60 °c (140 °f) ( batteries!) temperature coefficient 0.1x/°c ( 28 °c) max. Voltage between ter...

  • Page 14

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 14 ©velleman nv range resolution accuracy 750 v 1 v ± (1.2 % of reading + 3 digits) input impedance: 10 mΩ max. Input voltage: 750 vac rms frequency range: 40–400 hz dc current range resolution accuracy 4000 µa 1 µa ± (1.2 % of reading + 3 digits) 400 ma 0.1 ma 10 a 10 ma ...

  • Page 15

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 15 ©velleman nv temperature range resolution accuracy -20 °c to 0 °c 1 °c ± (5.0 % of reading + 4 digits) 0–400 °c 1 °c ± (1.0 % of reading + 3 digits) 400–1000 °c 1 °c ± (2.0 % of reading + 3 digits) capacity range resolution accuracy 4 nf 1 pf ± (5.0 % of reading + 5 dig...

  • Page 16: Gebruikershandleiding

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 16 ©velleman nv gebruikershandleiding 1. Inleiding aan alle ingezetenen van de europese unie belangrijke milieu-informatie betreffende dit product dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade ...

  • Page 17: 3. Veiligheidsinstructies

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 17 ©velleman nv achtergrondverlichting 3. Veiligheidsinstructies volg de richtlijnen hieronder om een veilig gebruik van de meter te garanderen en alle functies van het toestel ten volle te benutten. Respecteer tijdens het gebruik van de meter alle richtlijnen aangaande be...

  • Page 18

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 18 ©velleman nv lees deze bijlage en de handleiding grondig. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het...

  • Page 19: 5. Vervuilingsgraad

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 19 ©velleman nv metingen in of aan distributiekasten (zekeringkasten, verlichtingscircuits, elektrisch fornuis). Cat iv een cat iv-meter is geschikt voor metingen in cat i-, cat ii- en cat iii-omgevingen alsook metingen op het primaire toevoerniveau. Merk op dat voor metin...

  • Page 20: 6. Omschrijving

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 20 ©velleman nv eigenschappen van de behuizing. De opgegeven waarde van vervuilingsgraad geeft aan in welke omgeving dit apparaat veilig gebruikt kan worden. Vervuilings- graad 1 omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De voorkomende vervuiling hee...

  • Page 21: 7. Gebruik

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 21 ©velleman nv com: aansluiting voor het zwarte meetsnoer (gemeenschappelijke aansluiting). μama: aansluiting voor het rode meetsnoer (μa- en ma- metingen). 10a: aansluiting voor het rode meetsnoer (10a-metingen). 7. Gebruik elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze...

  • Page 22

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 22 ©velleman nv gecontroleerde circuit ook effectief spanningsloos is of niet. Het toestel detecteert geen gelijkspanningen. Voer bij twijfel een volledige spanningsmeting uit. Spanningsmetingen voer geen metingen uit in circuits met een spanning > 600v cat iii of 1000v ca...

  • Page 23

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 23 ©velleman nv 2. Plaats de draaischakelaar op . 3. Druk op func om continuïteitsmeting te selecteren . 4. Verbind de meetpennen met de meetbron. Als de weerstand minder dan ± 40 Ω bedraagt, hoort u een continue pieptoon en wordt de weerstandswaarde weergegeven. Indien de...

  • Page 24

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 24 ©velleman nv frequentiemetingen voer geen frequentiemetingen uit in circuits met een spanning > 250 v. Wees uiterst voorzichtig bij metingen > 60 vdc of > 30 vac rms. Houd tijdens metingen uw vingers achter de beschermingsrand van de meetpennen. Raak geen ongebruikte in...

  • Page 25: 8. Onderhoud

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 25 ©velleman nv 4. Zet de draaischakelaar op het 400ma-bereik voor metingen tot 400 ma (enkel wanneer de meetpen aangesloten is op de “µama”-bus). 5. Zet de draaischakelaar op het 10a-bereik voor metingen tot 10 a (enkel wanneer de meetpen aangesloten is op de “10a”-bus). ...

  • Page 26

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 26 ©velleman nv 9. Technische specificaties dit toestel is niet geijkt bij aankoop. Richtlijnen met betrekking tot de gebruiksomgeving: gebruik dit toestel enkel voor metingen aan installatiecategorie cat ii, cat iii circuits (zie §4). Gebruik dit toestel alleen in een ver...

  • Page 27

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 27 ©velleman nv gelijkspanning bereik resolutie nauwkeurigheid 400 mv 0,1 mv ± (0,8 % uitlezing + 3 digits) 4 v 1 mv 40 v 10 mv 400 v 100 mv 1000 v 1 v ± (1,0 % uitlezing + 3 digits) ingangsimpedantie: 10 mΩ max. Ingangsspanning: 1000 vdc wisselspanning bereik resolutie na...

  • Page 28

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 28 ©velleman nv weerstand bereik resolutie nauwkeurigheid 400 Ω 0,1 Ω ± (1,2 % uitlezing + 3 digits) 4 kΩ 1 Ω 40 kΩ 10 Ω 400 kΩ 100 Ω 4 mΩ 1 kΩ 40 mΩ 10 kΩ ± (2,0 % uitlezing + 5 digits) opencircuitspanning: ± 0,25 vdc diode en hoorbare continuïteitsmeting bereik omschrijv...

  • Page 29: Mode D'Emploi

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 29 ©velleman nv gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.Velleman.Eu. De ...

  • Page 30

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 30 ©velleman nv ce symbole indique : attention ; information importante. La négligence de cette information peut engendrer une situation dangereuse. Ac ("alternating current" ou courant alternatif) dc ("direct current" ou courant continu) ca et cc double isolation (classe ...

  • Page 31

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 31 ©velleman nv appareil correspondant au degré de pollution 2. Uniquement pour usage à l‟intérieur. Protéger cet appareil de la pluie, de l‟humidité et des projections d‟eau. Ne convient pas à un usage industriel. Se référer à §5 "degré de pollution". Garder l'appareil ho...

  • Page 32

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 32 ©velleman nv 4. Catégories de surtension/d’installation les multimètres sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite d...

  • Page 33: 5. Degré De Pollution

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 33 ©velleman nv cat iv. P. Ex. Appareils ménagers, outillage portable, circuits d'éclairage à une distance de plus de 10 m d'un boîtier de distribution … ce multimètre convient à des mesures jusqu’à 600 v : des mesures dans/d‟un boîtier de distribution basse tension (boîti...

  • Page 34: 6. Description

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 34 ©velleman nv cet appareil ne convient qu'à la mesure dans un environnement ayant un degré de pollution classe 2. 6. Description voir les illustrations en page 2 de ce mode d'emploi. On/off (dés)activer le multimètre. Func. Sélection des modes cc (par défaut) ou ca, et d...

  • Page 35

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 35 ©velleman nv n‟utiliser le multimètre qu‟en respectant les valeurs de la catégorie de surtension/d‟installation mentionnées. Ne jamais mesurer des tensions pouvant excéder les valeurs mentionnées. Déconnecter les cordons de mesure du circuit avant de déplacer le sélecte...

  • Page 36

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 36 ©velleman nv mesures de résistance ne pas mesurer la résistance d’un circuit sous tension. 1. Connecter le cordon de mesure route à la borne “vΩ °chz” et le cordon de mesure noir à la borne "com". 2. Choisir la gamme "Ω". 3. Appuyer sur range pour sélectionner manuellem...

  • Page 37

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 37 ©velleman nv le multimètre affiche la tension directe approximative de la diode. Le multimètre affiche “ol” lors d‟une connexion inversée. Remarques ne jamais mesurer la capacité d‟un circuit sous tension et décharger tous les condensateurs avant la mesure. Mesurer la d...

  • Page 38: 8. Entretien

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 38 ©velleman nv mesures de température ne pas toucher aucune partie sous tension avec la sonde thermique. 1. Mettre le sélecteur rotatif sur la gamme “°c”. Si aucune sonde thermique n'est connectée, la température ambiante actuelle est affichée. 2. Connecter la fiche noire...

  • Page 39

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 39 ©velleman nv entretien général essuyer régulièrement l‟appareil avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l‟usage d‟alcool et de solvants. Remplacer le fusible 1. Éteindre le multimètre. 2. Desserrer les trois vis à l‟arrière et ouvrir le boîtier. 3. Retirer le fusib...

  • Page 40

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 40 ©velleman nv fréquence d'échantillonnage 3x/s afficheur lcd 3 ¾ digits avec affichage automatique des fonctions et symboles indication hors gamme oui (“ol”) indication pile faible oui ( ) indication de la polarité "– " affichage automatique fonction rétention de données...

  • Page 41

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 41 ©velleman nv courant cc gamme résolution précision 4000 µa 1 µa ± (1,2 % affichage + 3 digits) 400 ma 0,1 ma 10 a 10 ma ± (2,0 % affichage + 8 digits) protection de surcharge : fusible f500ma/250v pour gammes µa et ma ; gamme 10a non protégée. Courant d'entrée max. : 40...

  • Page 42

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 42 ©velleman nv gamme résolution précision 0–400 °c 1 °c ± (1,0 % affichage + 3 digits) 400–1000 °c 1 °c ± (2,0 % affichage + 3 digits) capacité gamme résolution précision 4 nf 1 pf ± (5,0 % affichage + 5 digits) 40 nf 10 pf ± (3,0 % affichage + 5 digits) 400 nf 100 pf 4 µ...

  • Page 43: Manual Del Usuario

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 43 ©velleman nv manual del usuario 1. Introducción a los ciudadanos de la unión europea importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el ...

  • Page 44

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 44 ©velleman nv retroiluminación 3. Instrucciones de seguridad siga las siguientes instrucciones para garantizar un uso seguro del multímetro y sus funciones. Respete todas las instrucciones con respecto a la seguridad y el uso al utilizar el aparato. Nunca sobrepase los v...

  • Page 45

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 45 ©velleman nv por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Un us...

  • Page 46

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 46 ©velleman nv cat iii un dmm de la categoría cat iii no sólo es apto para la medición en un ambiente cat i y cat ii, sino también para la medición de un aparato mono- o polifásico (fijo) a una distancia mínima de 10 m de un ambiente cat iv, y para la medición en o de una...

  • Page 47: 6. Descripción

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 47 ©velleman nv 5. Grado de contaminación (pollution degree) la norma iec 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección m...

  • Page 48

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 48 ©velleman nv selector giratorio selección de la función y los rangos. Bornes vΩ °chz: borne para la punta de prueba roja: mediciones de tensión, resistencia, capacidad, diodo, temperatura y frecuencia. Com: borne para la punta de prueba negra – borne común. μama: borne ...

  • Page 49

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 49 ©velleman nv observación: esta función sólo indica si está presente una tensión alterna y no indica si el circuito controlado es realmente sin tensión o no. Esta función no detecta una tensión continua. En caso de duda, efectúe una medición de tensión. Medir la tensión ...

  • Page 50

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 50 ©velleman nv 1. Conecte la punta de prueba roja al borne « vΩ °chz » y la punta de prueba negra al borne « com ». 2. Seleccione el rango . 3. Pulse la tecla « func » para seleccionar la prueba de continuidad . 4. Conecte las puntas de prueba al circuito. El aparato emit...

  • Page 51

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 51 ©velleman nv no mida la capacidad de un circuito bajo tensión y descargue todos los condensadores antes de la medición. Medir la frecuencia no mida la frecuencia de un circuito con una tensión > 250 v. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 vcc o 30 vca ...

  • Page 52: 8. Mantenimiento

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 52 ©velleman nv 5. Seleccione el rango 10a para mediciones hasta 10 a (sólo si la punta de prueba está introducida en el borne « 10 a »). 6. Pulse la tecla « func » para seleccionar el rango de corriente cc (dca) o ca (aca). 7. Conecte las puntas de prueba en serie al circ...

  • Page 53

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 53 ©velleman nv condiciones ideales: temperatura: 18–28 °c (64–82 °f) humedad relativa: máx. 75 % altura: máx. 2000 m (6560 ft). Categoría de sobretensión 1000 v cat ii y 600 v cat iii grado de contaminación (pollution degree) 2 temperatura de funcionamiento 0 °c (32 °f) –...

  • Page 54

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 54 ©velleman nv impedancia de entrada: 10 mΩ tensión de entrada máx.: 1000 vdc tensión ca rango resolución precisión 4 v 1 mv ± (1,0 % lectura + 3 dígitos) 40 v 10 mv 400 v 100 mv 750 v 1 v ± (1,2 % lectura + 3 dígitos) impedancia de entrada: 10 mΩ tensión de entrada máx.:...

  • Page 55

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 55 ©velleman nv prueba de diodos y prueba de continuidad audible rango descripción condiciones de prueba señal acústica en caso de resistencia visualización de la tensión directa aproximativa del diodo corriente directa: ± 1 ma tensión inversa: ± 1,5 vdc temperatura rango ...

  • Page 56: Bedienungsanleitung

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 56 ©velleman nv © derechos de autor velleman nv dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin ...

  • Page 57: 3. Sicherheitshinweise

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 57 ©velleman nv sowohl wechsel- als auch gleichstrom doppelte isolierung (schutzklasse ii) erde, masse sicherung kapazität (kondensator) dioden durchgang hintergrundbeleuchtung 3. Sicherheitshinweise befolgen sie die richtlinien (siehe unten), um eine sichere anwendung zu ...

  • Page 58

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 58 ©velleman nv stromschlaggefahr während der anwendung des multimeters. Seien sie vorsichtig beim messen von einem unter strom stehenden kreis. Seien sie vorsichtig wenn sie mit spannungen über 60 vdc oder 30 vac rms arbeiten. Ersetzen sie keine internen komponenten. Erse...

  • Page 59

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 59 ©velleman nv ausbrüche von energie, die in einem system durch z.B. Blitzschlag an einem hochspannungskabel, induziert werden. Die bestehenden kategorien gemäß en 61010-1 sind: cat i ein cat i-multimeter eignet sich für messungen an stromkreisen, die nicht direkt mit dem...

  • Page 60

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 60 ©velleman nv messungen an niederspannungsverteilungen und außenanlagen. Diese enthalten zählerkasten und geräte/kreise im außenbereich oder unabhängig von der häuslichen umgebung wie z.B. Kreise in scheunen, gartenhäuschen und allein stehenden garagen oder kreisen verbu...

  • Page 61: 6. Beschreibung

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 61 ©velleman nv 6. Beschreibung siehe abbildungen, seite 2 dieser bedienungsanleitung. On/off schalten sie das gerät mit dieser taste ein oder aus. Func. Den dc- (standard) oder ac-modus und den - (standard) oder -modus auswählen. Diese funktion ist nur in den a- und ( )-b...

  • Page 62

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 62 ©velleman nv wenn sie einen fernseher oder eine getaktete speisung messen, dürfen sie nicht vergessen, dass ein starker stromstoß in den geprüften punkten das meter beschädigen können. Seien sie besonders vorsichtig wenn sie mit spannungen über 60 vdc oder 30 vac rms ar...

  • Page 63

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 63 ©velleman nv widerstandsmessungen führen sie keine kapazitätsmessungen an unter strom stehenden kreisen durch. 1. Verbinden sie die rote messleitung mit der « vΩ °chz »-buchse und die schwarze messleitung mit der « com »-buchse. 2. Stellen sie den drehschalter auf “Ω”. ...

  • Page 64

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 64 ©velleman nv das gerät zeigt den vorwärtsen spannungsabfall der diode an. Bei falscher polaritätsanschluss erscheint „ol‟ im display. Bemerkungen beachten sie bei diodenmessungen darauf, dass die schaltung spannungslos ist und, dass alle kondensatoren völlig entladen si...

  • Page 65

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 65 ©velleman nv temperaturmessungen berühren sie mit dem wärmefühler keine unter strom stehenden teile. 1. Stellen sie den drehschalter auf den °c-bereich. Ist keine temperaturmesssonde angeschlossen, so wird die aktuelle umgebungstemperatur im display angezeigt. 2. Verbin...

  • Page 66: 8. Wartung

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 66 ©velleman nv 8. Wartung ersetzen sie keine internen komponenten. Ersetzen sie beschädigte oder verloren gegangene zubehörteile nur durch zubehörteile des gleichen typs oder mit denselben technischen daten. Bestellen sie ersatzzubehörteile wie messleitungen bei ihrem fac...

  • Page 67

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 67 ©velleman nv betriebstemperatur 0 °c (32 °f) – 40 °c (122 °f) ( lagertemperatur -10 °c (14 °f) – 60 °c (140 °f) ( entfernen sie die batterien!) temperaturkoeffizient 0,1x/°c ( 28 °c) max. Spannung zwischen den buchsen und der masse 750 vac rms oder 1000 vdc sicherung μa...

  • Page 68

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 68 ©velleman nv ac-spannung bereich auflösung genauigkeit 4 v 1 mv ± (1,0 % der anzeige + 3 ziffern) 40 v 10 mv 400 v 100 mv 750 v 1 v ± (1,2 % der anzeige + 3 ziffern) eingangsimpedanz: 10 mΩ max. Eingangsspannung: 750 vac rms frequenzbereich: 40–400 hz dc-strom bereich a...

  • Page 69

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 69 ©velleman nv diodentest und akustische durchgangsprüfung bereich beschreibung testbedingung akustisches signal bei widerstand offen kreis messspannung: ± 0,5 vdc display zeigt den approximativen vorwärtsen spannungsabfall der diode teststrom: ± 1 ma testspannung: ± 1,5 ...

  • Page 70: Manual Do Utilizador

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 70 ©velleman nv © urheberrecht velleman nv besitzt das urheberrecht für diese bedienungsanleitung. Alle weltweiten rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche genehmigung des urhebers ist es nicht gestattet, diese bedienungsanleitung ganz oder in teilen zu reproduziere...

  • Page 71

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 71 ©velleman nv ac e dc duplo isolamento (nível de protecção ii) ligação à terra fusível condensador díodo continuidade retroiluminação 3. Instruções de segurança siga as seguintes instruções para garantir uma utilização segura do multímetro e das suas funcionalidades. Dur...

  • Page 72

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 72 ©velleman nv não substitua quaisquer componentes internos. Substitua os acessórios danificados ou perdidos por acessórios com as mesmas especificações. Encomende as peças de substituiçao, por ex. Pontas de teste, ao seu distribuidor. Este aparelho de medição pertece à c...

  • Page 73

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 73 ©velleman nv as categorias segundo o en 61010-1 são: cat i um multímetro de categoria cat i é indicado para medir circuitos electrónicos protegidos não conectados directamente à rede eléctrica, p.Ex ligações de circuitos electrónicos, sinais de controlo... Cat ii um mul...

  • Page 74: 5. Grau De Contaminação

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 74 ©velleman nv medições em caixas de distribuição e instalações exteriores incluindo caixas de contador e equipamento/circuitos exteriores ou remotos de um ambiente doméstico, por exemplo, circuitos em coberturas, anexos ou garagens, ou circuitos que utilizam cabos subste...

  • Page 75: 7. Utilização

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 75 ©velleman nv range selecção do modo automático (por defeito) ou manual, selecção do modo de ajuste do nível automático ou manual, selecção dos níveis no modo manual. Esta função só está disponível para os modos v e Ω. Hold congela o valor apresentado no visor. Voltar a ...

  • Page 76

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 76 ©velleman nv detector de corrente ca sem contacto desligue as pontas de teste sempre que fizer medições sem contacto. Esta função serve apenas de indicação rápida da presença de uma corrente alterna. Não é um indicador fiável da ausência de descargas eléctricas em caso ...

  • Page 77

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 77 ©velleman nv para aumentar a precisão da medição numa resistência baixa, segure as pontas de teste uma contra a outra e determine a resistência das pontas de teste. Subtraia este valor ao valor da medição do circuito. Para níveis superiores a 1 mΩ, o valor visualizado e...

  • Page 78

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 78 ©velleman nv 3. Prima a tecla « range » para seleccionar o nível manualmente. 4. Ligue as pontas de teste ao condensador e leia o valor que aparece no visor. Notas: dependendo da capacitância, o multímetro necessita de 5 a 30 segundos para mostrar o resultado. Para aume...

  • Page 79: 8. Manutenção

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 79 ©velleman nv seja extremamente cuidadoso ao medir tensões de mais de 60 vdc ou 30 vac rms. Coloque sempre os dedos por detrás da barreira de protecção antes de qualquer medição. 1. Para medições até 400 ma: introduza a ponta de teste vermelha no borne « µama » e a ponta...

  • Page 80: 9. Especificações

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 80 ©velleman nv substituição das pilhas para evitar leituras erradas, ue poderão causar possíveis choques eléctricos ou danos pessoais, substitua as pilhas assim que aparecer a indicação de pilhas fracas . 1. Desligue o multímetro. 2. Abra o compartimento das pilhas usando...

  • Page 81

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 81 ©velleman nv retroiluminação sim desliga automaticamente sim, após 15 min. Sinal sonoro de aviso após 14 min. Alimentação 3 pilhas 1,5 v aaa dimensões 85 x 180 x 45 mm peso (com pilhas) ± 280 g (estojo incl.) acessórios manual do utilizador, pontas de teste, pilhas, ter...

  • Page 82

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 82 ©velleman nv corrente ac amplitude resolução precisão 4000 µa 1 µa ± (1,5 % leitura + 5 digitos) 400 ma 0,1 ma 10 a 10 ma ± (3,0 % leitura + 8 digitos) protecção contra sobrecarga: fusível f500ma/250v para o modo μa e ma; o modo 10a não está protegido. Corrente de entra...

  • Page 83: Instrukcja Obsługi

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 83 ©velleman nv frequência amplitude resolução precisão 9,999 hz 0,001 hz ± (0,1 % leitura + 1 digito) 99,99 hz 0,01 hz 999,9 hz 0,1 hz 9,999 khz 1 hz 99,99 khz 10 hz 199,99 khz 100 hz > 200 khz 100 hz indeterminado @ > 200 khz medição da amplitude vs. Frequência. Tensão d...

  • Page 84: 2. Zastosowane Symbole

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 84 ©velleman nv uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą. Proszę zapoznać się z informacjami w części usługi i gwarancja jakości velleman® na końcu niniejszej instrukcji. 2. Zastosowane symbole ten symbol wskazuje:...

  • Page 85

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 85 ©velleman nv obsługi. Uwaga: ostrzeżenie to znajduje się również z tyłu miernika (w górnej części). Uwaga: aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed otwarciem obudowy każdorazowo należy odłączać przewody pomiarowe. Aby zapobiec szkodom lub odniesieniu obrażeń, uż...

  • Page 86

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 86 ©velleman nv urządzenie należy używać jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie p...

  • Page 87

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 87 ©velleman nv parametrów sprzętu rozdzielczego (skrzynki bezpiecznikowe, obwody oświetleniowe, piecyki elektryczne). Kat. Iv mierniki kat. Iv są przeznaczone do pomiaru układów kategorii i, ii i iii oraz głównych źródeł zasilania. Należy pamiętać, że do pomiaru parametró...

  • Page 88: 6. Opis

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 88 ©velleman nv 5. Stopień zanieczyszczenia norma iec 61010-1 określa różne stopnie zanieczyszczenia układów, w przypadku których należy stosować odpowiednie zabezpieczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Silniej zanieczyszczone układy wymagają większej liczby zabezpiec...

  • Page 89: 7. Instrukcja Obsługi

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 89 ©velleman nv rel wybór trybu pomiaru względnego. Jest dostępny w zakresach: v, a, g, °c i cap. Włącz/ wyłącz podświetlenie. Funkcja jest niedostępna w zakresie ef- . Pokrętło w celu wybrania funkcji i odpowiedniego zakresu należy użyć pokrętła. Złącza vΩ °chz: złącze, d...

  • Page 90

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 90 ©velleman nv bezdotykowy detektor napięcia ac podczas przeprowadzania bezdotykowych pomiarów napięcia należy zdjąć sondy pomiarowe. Funkcja ta daje wyłącznie szybkie wskazanie obecności napięć ac, bądź jej braku. Nie stanowi ona rzetelnej metody określania, czy obwodu m...

  • Page 91

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 91 ©velleman nv uwagi: pomiaru rezystancji nigdy nie należy wykonywać na obwodach pod napięciem i należy się upewnić, czy kondensatory są całkowicie rozładowane. W celu zwiększenia dokładności pomiaru w przypadku niskich wartości rezystancji należy najpierw złączyć i przyt...

  • Page 92

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 92 ©velleman nv pomiary pojemności nie dokonywać pomiarów pojemności na obwodach pod napięciem. 1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda “vΩ °chz”, a czarny do gniazda „com”. 2. Ustawić pokrętło na . 3. Nacisnąć przycisk range, aby wybrać zakres ręcznie. 4. Podłą...

  • Page 93: 8. Konserwacja

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 93 ©velleman nv 2. Podłączyć czarną wtyczkę sondy do pomiaru temperatury do gniazda „com”, a czerwoną wtyczkę do gniazda „vΩ °chz” (termopara typu k). 3. Przyłożyć końcówkę sondy temperatury do badanego obiektu. Odczytać zmierzoną wartość temperatury na wyświetlaczu. Pomia...

  • Page 94: 9. Specyfikacja Techniczna

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 94 ©velleman nv wymiana bezpiecznika 1. Wyłączyć przyrząd. 2. Odkręcić 3 śruby z tylnej strony i ostrożnie otworzyć obudowę. 3. Wyjąć bezpiecznik z uchwytu i wymienić na nowy, tego samego typu i o tych samych parametrach (f500ma/250v, Ø 5 x 20 mm). 4. Ostrożnie zamknąć obu...

  • Page 95

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 95 ©velleman nv wskazanie niskiego poziomu naładowania baterii tak ( ) wskazanie biegunowości „–”, wyświetla się automatycznie zapamiętywanie danych tak podświetlanie tak automatyczne wyłączenie tak, po 15 minutach. Po 14 minutach urządzenie emituje ostrzegawczy sygnał dźw...

  • Page 96

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 96 ©velleman nv maks. Prąd wejściowy: 400 ma dla zakresów µa i ma, 10 a dla zakresu 10a. Maks. Napięcie w obwodzie dla wszystkich zakresów: 250 v prąd zmienny (ac) zakres rozdzielczość dokładność 4000 µa 1 µa ± (1,5 % odczytu + 5 cyfry) 400 ma 0,1 ma 10 a 10 ma ± (3,0 % od...

  • Page 97

    Dvm1500 v. 03 – 04/11/2013 97 ©velleman nv zakres rozdzielczość dokładność 40 nf 10 pf ± (3,0 % odczytu + 5 cyfry) 400 nf 100 pf 4 µf 1 nf 40 µf 10 nf 200 µf 100 nf częstotliwość zakres rozdzielczość dokładność 9,999 hz 0,001 hz ± (0,1 % odczytu + 1 cyfra) 99,99 hz 0,01 hz 999,9 hz 0,1 hz 9,999 khz ...

  • Page 98

    Velleman® service and quality warranty since its foundation in 1972, velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the eu. In order to ensure ...

  • Page 99

    Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor europese unie): • op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een art...

  • Page 100

    Disproportionnés, velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an ap...

  • Page 101

    Recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.Ej. Por ox...

  • Page 102

    • von der garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten schäden, die nach lieferung am gerät und durch das gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, stöße, fall, staub, schmutz, feuchtigkeit, ...), sowie auch der inhalt (z.B. Datenverlust), entschädigung für eventuellen gewinnausfall....

  • Page 103

    Przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności; - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z utraty danych; - produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np: baterie (ładowalne, nieład...

  • Page 104

    Oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.Ex. Perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.Ex. Pilhas (recarregáveis, não rec...